远望 作者:[加] 罗伯特·索耶-第14节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
大而黯淡的圆,像一个苍白的精灵,带着旧时的无限荣耀。
《远望》作者:'加' 罗伯特·索耶
第十五章
阿夫塞一直在琢磨,怎么才能和瓦尔·克尼尔船长见一面。年轻的占星师认为,船上肯定存在等级制度:每个船员都有分派给自己的任务,要向某个负责人报告。但阿夫塞就是弄不清这个制度的规矩。当初在皇宫的时候,阿夫塞总结出了一个简单办法:如果有人佩着绶带,就管他叫“老师”;如果穿着长袍,就叫他“祭司”;如果实在判断不出他的身份级别——简单地行一个让步礼,躲到一边儿去。
但船上的规矩却让阿夫塞茫然不解。某一天,某个长官可能爬到桅杆最高处瞭望。而另一天,同样是这个人,又有可能在厨房里工作:捣软腌肉,让肉变嫩,再小心地把它浸在船上存贮的有限的血水中,这样肉会显得新鲜一点。这些人的职务好像是轮换的,并不固定。
他决定不理会这套礼节,干脆直接去找船长。戴西特尔号被设计为分散居住,即使人员满载也是这样。这就意味着,阿夫塞不得不绕来绕去,才能到达船长的舱室。他必须经过一段段迷宫一样的墙——除了阻隔另一个昆特格利欧恐龙的视线之外,这些墙似乎没有其他任何意义。戴西特尔号在波浪冲击下晃动着,墙壁也随之嘎嘎直响,仿佛在和它们的命运抗争。
来到克尼尔门前时,阿夫塞犹豫了。他要问的东西很重要,但船长的心情最近好像不太好。听说船长向诺尔·甘帕尔含糊地提过,他不习惯像现在这样停泊在“上帝之脸”下面。这并不意味着克尼尔不陶醉于这幅美景。不、他不会这么铁石心肠、连这覆盖了四分之一个天空、不断旋转的伟大事物都感动不了他。克尼尔只是认为,一艘船应该航行!应该在风雨中战斗,或者像翼指一样逆风飞翔。总之,它应该动起来。
好了,如果克尼尔同意阿夫塞的计划,他所盼望的航行就能变成现实。
灯光下,阿夫塞只见自己的影子投射在门上,闪着光,成了一个颤动的剪影,一个摇摇晃晃的幽灵。他把爪子伸到铜条上。
克尼尔的声音很低,几乎被大船发出的轰隆声盖过,“是谁?”
阿夫塞吸了口气,这才大声报出自己的名字。
没有回音。克尼尔会不会没听见?船的噪声毕竟太大了。或者不屑于理睬一个擅自闯入私人空间的乘客——一个孩子?不,屋里响起了“踢踏”声,是克尼尔拐杖的声音。片刻后,门开了。
“是你?”阿夫塞鞠了一躬,“很荣幸见到您。”
克尼尔咕哝了一句什么。
阿夫塞的眼睛落到船长脸上的伤疤上。伤口好些了,不像原来那么吓人,但仍有些红肿,灯光映照下仿佛在不停蠕动。
“你有事吗?”
阿夫塞结巴起来,“我,想和您谈谈,先生。”
克尼尔看着他的鼻口,好一阵了之后才说:“那进来吧。”
老船长退回他的舱房。他的尾巴几乎完全是重新长出来的,现在已经和船长那长满灰斑的手臂一样长了,但仍然不能拖到地板上,因此在平衡老人巨大的体重方面作用非常有限。拐杖的“踢踏”声表明他一步一步退回到工作台边。
阿夫塞想不通,那根歪歪扭扭的木棍怎么承受得住克尼尔的重量。
舱壁上挂着各种各样的黄铜仪器。还有一些有关节的手臂模型,已经锈迹斑斑。船长的工作台使阿夫塞联想起了萨理德的工作台,那个设在皇宫办公楼下面地下室里的工作台。
克尼尔趴到厚木板上,板床顿时发出一阵吱嘎声。“什么事,孩了?”
孩子。这个词似乎注定要在以后的日子里一直伴随着阿夫塞。必须让船长认真对待他,把他看成大人——必须这样!
“船长,我们什么时候返航?”
“你我都知道时间表。除非受天气或其他环境因素的影响,朝觐船必须在‘脸’下面停留十个偶数天和十个奇数天。我们己经在这儿——”船长的话音里流露出厌倦——“十七天了。”
“我们怎样返航呢?”
“你是什么意思,怎样返航?当然是扯起船帆,让恒风——就是我们一直逆着它航行的那股风——把我们吹回去。”克尼尔满意地磕着牙,“到时候让你瞧瞧这艘船动起来是什么样子,孩子!顺风的时候,没有什么船比戴西特尔号更快!”
“如果我们走另外的航线会怎么样?”
“什么另外的航线?”
“你知道,继续往前,迎着风。继续向东。”
阿夫塞的位置正好和堆满东西的工作台成直角,他看见克尼尔的尾巴在凳子后面猛地抽动了一下。船长想甩甩尾巴,在地板上一拍,但尾巴太短了,够不着。
“继续走,孩子?继续走?你疯了。我们朝上游的航行到此为止了。”
“您怎么知道呢?”克尼尔恼怒地皱着鼻口。“书上就是这么写的,孩子。你肯定读过这些书!”
阿夫塞轻轻鞠了一躬,“是的,我读过,先生。相信我,一个学徒可能没做过别的什么,但这些书是一定读过的。也许我应该换个方式提问。这些书的作者怎么知道‘大河’是无止境的、绵延不断的呢?”
克尼尔眨了两次眼睛。他显然从没想过这个问题。“这个嘛,肯定是从别的书上知道的。”
阿夫塞张开嘴,正想说话,但克尼尔抬起左手,爪子轻轻张开。“别说话,孩子。让我想一想。你的下一个问题是,‘这些早些时候的作者又是怎样知道的呢?’”克尼尔满意地磕着牙,“通过神启!直接从上帝那儿知道的。”
阿夫塞努力克制自己,不让尾巴沮丧地撞在地板上。“这么说,所有知识都是这样得到的?通过神启?”
“那当然。”
“拉斯克先知发现‘上帝之脸’也是神启吗?那只是一百五十千日以前的事,圣书上讲,是在预言纪结束后很久。”
“人们需要先知的时候,先知就会出现,孩子。显然是上帝召唤拉斯克,让他航行得越来越远,最后来到‘脸’这儿。”
“拉斯克难道不可能是偶然碰到‘脸’的吗?他向东航行得这么远,可能完全是出于——出于好奇?”
“孩子!不要用这种口气谈论先知!”
阿夫塞立即鞠了一躬,“对不起。我不是有意亵渎。”
克尼尔点点头,“萨理德说,你说话经常不假思索,孩子。”
说话不假思索!阿夫塞感到胸部肌肉紧缩。说话不假思索!为什么,我说话,正因为我在思索。要是其他人也能看到真相,那该多好——
“尊敬的船长,您小时候吃过植物吗?”
克尼尔沉下脸,“自然吃过,还胃痛过好多天。我想每个孩子都这么干过:吃一些本来不该吃的东西。”
“是的。您那时的思考方式跟现在很不同,先生。您见过动物咀嚼这此植物,也许是一头角面,一只甲壳背,或者一只乌龟,吃得津津有味。您就对自己说,‘我也尝点植物,瞧瞧会发生什么事。’结果您发现——您病了。我们,以及其他一些食肉动物,像‘恐怖爪’,甚至翼指等,都不能吃植物。我们的胃消化不了。”
“你想说什么?”
“呃,这正是学者看待这个世界的方式。首先你观察到:一些动物能吃植物,而另一些动物不能。然后你就有了一种观念,一个前事实,或者说,一种可能是事实也可能不是事实的陈述:我也能吃植物。接着你再做一个试验:你试着吃点植物。而试验结果是:你病了。因此,你最终得出一个结论:我的前事实是错误的;它不是一个真实的事实。我不能吃植物。”
“阿夫塞,你这孩子想得太多了。什么观察!前事实!真是一派胡言。我只是抓了一把树叶放在嘴里吞下去。我还吞过泥土、木头,等等。不是什么了不起的试验,只不过是小孩子干的傻事而已。”
“好船长,原谅我,但我不同意您的话。我确信您经历了我刚才描述的每一步。只是整个推理过程太快,不露痕迹,您自己甚至没有意识到。”克尼尔有点不耐烦了,“说来说去,孩了,你到底想说什么?”
“我是想说——”阿夫塞要好好想一想该怎样说。他停下来,咽了口口水,这才接着说道,“学者们认为,这是一种极有价值的认识事物的方式。”
“那好,如果用这种方式得到的知识可以让你不再去吃植物,我想它的确有价值。”克尼尔磕着牙、对自己的调侃相当满意。
“我可以把我的一些发现告诉您吗?”阿夫塞问。
“孩子,我还有工作要做。”他严肃地看着阿夫塞的鼻口,“我想你也是。”
“我会尽可能说得简略些,先生。我保证。”
“先知的爪子啊,孩子。我不知道为什么大家会这么容忍你,连萨理德都有些看重你。王子也很听你的。”
克尼尔沉默了一会儿。
阿夫塞想着船长刚才说的话。萨理德看重我?哈!
老船长终于又开口了,“说吧,阿夫塞。但记住,像你保证的那样,要简洁。我们几天后就要启航,工作很多。”
阿夫塞挺有心眼,没有因为克尼尔的取笑生气,只磕了磕牙,说:“我一直在用望远器和肉眼观察天空。我发现,我们朝东边航行的时候,‘上帝之脸’一直在上升,直到现在,它几乎到了最高点,不能升得再高了,因为它己经直接悬在我们的头顶上。我还看到它经历了周相,像卫星一样,而且——我通过望远器观测发现——还像行星。”
克尼尔抬起鼻口,露出脖子。这是个温和的、表示让步的姿势。“我自己也用望远器观测过行星。我也有些被它迷住了。我告诉过萨理德,但他对我的发现不屑一顾。”
“真的?”阿夫塞说。他很高兴克尼尔有足够的好奇心亲自观测,“我想景象一定很壮观。”
“那是。”克尼尔说。声音很低沉,“我曾经很疑惑,怎么从前看上去似乎只是一个亮点的东西会显露出盈亏的周相。”
“您肯定在望远器里看到了,有些行星很像圆盘,船长。还有些行星之所以像个亮点,是因为距离太远。”
“太远?行星不会比恒星远,也不会比卫星远。所有天体离我们都是同样的距离,只是运动速度不同罢了。”
“哦,不,先生,不是这样的。我做了一些模型,还画下来了。”阿夫塞停下来,深深吸了口气,“船长,我的观测给我提供了一个前事实:我们的世界是球形的,就像卫星、像太阳、像‘上帝之脸’一样,是球形的。”
“球形的?怎么会?”
“喔,先生,你站在首都的码头,肯定会先看见船的桅杆出现在地平线上,然后才是船身。”阿夫塞举起右拳头,把一根左手指移过拳头弯曲的表面,“这就是越过圆形星球的船。”
“别犯傻了,孩子。那只是因为‘大河’上的波浪——你这会儿就能感受到,波浪正在摇晃咱们这艘船哩。有些波浪很猛烈,有些却非常平和,船总在波峰和波谷间移动着,只是我们有时候没有意识到,所以才有你刚才描述的效果。”
他真的相信这种解释?阿夫塞想。他这么容易就接受了书本上写的东西,没有任何疑问?“先生,有很多迹象表明我们的星球是圆的。一定是的!一个球体,一个球,无论你管它叫什么。”
克尼尔的尾巴怀疑地摇摆着,但阿夫塞不管,继续说下去,“而且,这个圆形世界的大部分覆盖着水。我们,在戴西特尔号上的我们,不是在‘大河’上航行,而是在我们球形星球的水面上航行。这些水面仿佛是一个——一个——超级大湖。”
“你是说,我们在一个水球上面?”
“不,我敢肯定,近岸水域下的岩石底层始终在河底持续着,甚至延伸到这儿,到最远的地方,只不过太深,我们看不到水底的岩石。我们的世界是一个岩石构成的球体,但大部分被水覆盖。”
“像一个拉鲁杜?”
“一个什么?”
“孩子,你们这些学徒在皇宫里是吃不到好东西的。拉鲁杜是楚图勒尔省的一种美食。你取下铲嘴的眼睛,把它浸泡在罗拉达加树的甜树汁甲。糖就会凝结成一层糖衣,覆盖在眼球上。”
“是的,这个比喻很对。这个眼球就是我们这个满是岩石的星球,薄薄的糖衣就是几乎覆盖其上的水。”
“好吧,”克尼尔说,“想必你能理解,我不能马上接受这个观点。但至少我已经大概知道你的意思了。”
阿夫塞点点头,又继续道:“还有一个问题,我们的星球有多大?”
“显然不可能知道。”
“不,船长。请原谅,我们可以计算出来。你