罗马帝国衰亡史-第27节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
将他活捉,他却仍然在波斯人中杀开一条血路逃跑了。这位
英雄首领从也许会褒奖,也许会严惩他的倔强精神的强敌手
中逃脱了;但数千追随他的国民却大都惨遭屠杀,沙普尔因
而一直被指责残酷无情地虐待俘虏。毫无疑问,这种做法很
大一部分应归之于民族仇恨,很大一部分应归之于受挫的骄
傲情绪和疯狂的报复心理;但总的说来,可以肯定,同样那
个在亚美尼亚显露出一位立法者的温和性格的皇帝,在那些
罗马人面前却露出了一个征服者的凶相。他看到不可能在罗
马帝国的所在地建立任何永久性居民点,于是只求把这几省
的人民和财富全运往波斯去,以使在自己的身后仅留下一片荒野。
在东部帝国正对沙普尔闻风丧胆的时候,他收到了一份
无愧于最伟大的帝王的礼物——一支满载奇珍异宝价值连城
的物品的驼队。随同这份丰厚的奉献还有由帕尔米拉最有声
望、最富有的元老奥登纳图斯的十分尊敬但决不卑躬屈节的
一封信。“谁是这个奥登纳图斯”(那位傲慢的胜利者说,他
并且命令说那些礼物应该扔到幼发拉底河里去),“竟敢如此
大胆公然给他的主子写信?如果他只是希望我减轻对他的惩
罚,那他就应该反绑着双手,爬行着来到我的宝座的脚前。如
果他稍有犹豫,灭顶之灾便立即将降临在他的头上,他的整
个国家民族的头上。”这种把这位帕尔米拉人逼上绝境的做法
立即唤醒了潜伏在他心灵中的一切力量。他真和沙普尔相见
了,但却是刀兵相见。他以他自己的精神唤醒了从叙利亚村
庄和沙漠地带的帐篷中聚集起来的一小支队伍,带领着它出
没在波斯大军的周围,干扰他们的撤退,伺机抢夺他们的财
宝,而且还抢夺到一些远比珠宝更为贵重的东西——那位伟
大皇帝的几个女人;终于迫使他最后不得不显出几分慌乱的
神色重新返回到幼发拉底河彼岸。奥登纳图斯依靠这一次的
功绩为他未来的名声和发迹奠定了基础。被波斯人百般屈辱
的罗马帝国的威严终于由一个叙利亚人或帕尔米拉的阿拉伯
人给保全住了。常常只不过是仇恨和谄媚的喉舌的历史的声
音谴责沙普尔狂妄地滥用了战胜者的权力。我们被告知,身
着紫袍,但戴着枷锁的瓦勒良被作为失势的伟大人物的典型,
拴在街头示众;还说,凡是波斯君主上马的时候,他脚下蹬
的便是罗马皇帝的脖子。尽管他的同盟者一再规劝他要记住
命运的无常、要担心罗马有一天再度得势,并告诉他应该使
这非同小可的俘虏成为和平的保证,而不要当成泄愤的对象,
但沙普尔却完全置之不理。在瓦勒良因过度的羞辱和悲哀死
去以后,他的皮被填进干草,做成人形,在几代人中一直保
存在波斯的最著名的神庙里;成了一个比爱虚荣的罗马人经
常建立的假想的铜像或大理石雕像更为真实得多的纪念碑。
这故事十分动人,也颇有教育意义,但其真实性却十分可疑。
现存的东部亲王们写给沙普尔的信件一望而知全系伪托;说
一个充满妒心的君王,即使对自己的竞争对手,会如此公开
侮辱帝王的尊严,也是完全不通人情的。我们无法弄清不幸
的瓦勒良在波斯究竟受到什么样的待遇,但我们至少可以肯
定,这唯一的一个落入敌人之手的罗马皇帝是在被关押的绝
望中度过他惨淡的余生的。
长时期对他的父亲和合作者的严厉指责勉强忍耐着的伽
利埃努斯得到关于他的不幸遭遇的消息不禁暗自欣喜,并公
然表现得十分冷淡。“我知道我父亲也只是一个凡人,”他说,
“但是,既然他表现得如此勇敢,我很满意。”当罗马为它的
君王悲伤不已的时候,他儿子的毫无人性的冷漠被一些下流
无耻的朝臣吹捧为坚强的英雄本色和斯噶多精神的表现。他
在独据帝国皇位后表现得十分突出的轻佻、多变和翻云复雨
的性格,我们这里也无法细加描述。任何一项技艺只要他想
干,他天生的才能都能让他取得成功;但由于他只有天才而
毫无判断力,他几乎什么都干过,只除了真正重要的作战和
治理国家的工作。他通晓许多种新奇的但完全无用的技能,是
一个口若悬河的演说家、一个典雅的诗人、一个能干的园丁、
一位做菜能手和一个十分可鄙的皇帝。当国事危急需要他到
场作出决策的时候,他却在和哲学家普洛提努斯高谈阔论,把
时间消磨在一些无关紧要或无聊的事情上,或准备加入希腊
的某迷信教会,或设法在雅典的最高法院获得一个席位。他
的无度的挥霍形成了对普遍贫困的侮辱;对他的胜利的公然
嘲笑更加深了公众的屈辱感。对于接连不断传来的入侵、失
败和叛变的报告他见到后只是淡淡一笑;然后装出一副不屑
的神态,挑出某个已丢失的省份的特产,毫不在意地问道,罗
马要是得不到埃及的亚麻布和高卢的壁毯的供应是不是马上
就会毁灭掉了?不过,在伽利埃努斯的一生中,有那么几回,
由于受到某种强烈刺激,也会忽然变得颇像一个英勇的军人
和残酷的暴君了;一直到他杀够了人或遭到难以对付的反抗
时,他才会在不自觉中又恢复他天生的温驯、懒散的性格。
政府的缰绳握在如此无力的一只手中的时候,在全国各
省都有一大批人起来反对瓦勒良的儿子,企图篡夺皇位,实
在是完全不足为怪的。也许是出于某种异想天开的想法,要
想拿罗马的三十位暴君和雅典的三十僭主作一对比,才使得
奥古斯都王朝历史的作家选择了这个后来渐为大家普遍接受
的数目。但是,不论从哪方面看,这个对比是没有意义和难
以成立的。在由一个城市的压迫者联合组成的三十人议会,和
在帝国广大的国土上,无一定规则此其彼伏、名姓不确、各
自独立的竞争者之间我们能找出什么相似之处呢?再说,除
非我们把一些曾被加以皇帝称号的妇女和儿童都算进去,我
们也无法凑足三十之数。伽利埃努斯的统治,尽管乌七八糟,
却仅只出现了19个觊觎王位的人:东部有基里阿德斯、马克
利安努斯、巴里斯塔、奥登纳图斯,高卢和西部省份有波斯
蒂尤默斯、洛利阿努斯、维克托里努斯和他的母亲维多利亚、
马略和泰特里库斯。在伊利里康和多瑙河区域,有莫格努乌
斯、里基里阿努斯和奥勒留;本都有萨图里努斯,伊索里亚
有特雷贝利阿努斯;皮索在特雷沙利;瓦伦斯在阿哈伊亚;埃
米利安努斯在埃及,以及在非洲的塞尔苏斯。要把这些鲜为
人知的每一个人的生死细节一一加以说明,那无疑将是一件
十分繁重的工作,而同时又既无趣味,也无教益。这里我们
也许只需研究一下最能代表那个时代的特点,当代人的处世
态度、他们的抱负、他们的动机和他们的命运的一般特点,以
及他们企图篡夺王位的举动产生了一些什么样的具有毁灭性
的恶果,也就完全够了。
许多人都知道,暴君这个丑恶的名称古代人常用以指称
非法篡夺最高权力的行为,完全没有滥用那一权力之意。不
止一两个举起义旗反对伽利埃努斯皇帝的叛乱份子都是出色
的品德高尚的模范,而且差不多全都具有相当的才能。他们
曾以自己的才德受到瓦勒良的常识,并逐渐获得帝国的最重
要的职位。那些以奥古斯都自称的将军们都或者以其出色的
指挥能力和严格的纪律而得到部队的尊敬,或者以其英勇和
辉煌战果而为部卒所崇拜,再或因胸怀坦荡、慷慨待人而获
得众人的爱戴。他们获胜的战场往往就是他们被推举为皇帝
的场所;甚至那个最不堪的皇位觊觎者军械士马略也具有出
类拔萃的大无畏的勇气、无敌的体力和赤裸裸的忠诚。以他
当时的下贱的职业论,无疑要把他一下抬上高位不免显得有
些可笑;但他的出身却也不能说比其他那些出身农民家庭,作
为一个普通士兵参军的争夺皇位的人们更为低微。在一个天
下大乱的时期,每一个活跃的天才都会按自然的安排各得其
所;在一个全面处于战争状态的时代,军事才能就是走向荣
誉和伟大的通道。在那19名暴君中,只有泰特里库斯是元老;
也只有皮索出身贵族。努马的血液,通过二十八代的遗传流
动在卡尔孚尼乌斯·皮索的血管之中,而皮索更是通过母系
的亲缘才得以有权在自己家里悬挂着克拉苏和大庞培的画
像。他的祖先曾一再被加以共和国所能给与的各种最高殊荣;
而且,在所有罗马的古代家族中,仅只有卡尔孚尼乌斯有幸
度过了几代恺撒的暴政。皮索的个人品德为他的同族人增添
了额外的光辉。下令杀掉他的王位篡夺者瓦伦斯,后来也曾
万分悔恨的承认,即使是一个敌人也应该尊敬皮索的圣洁;另
外,尽管他死于反对伽利埃努斯的武装叛乱,元老院在皇帝
的慷慨许诺下,却下令为如此高尚的一个叛乱分子加上了许
多纪念性的美名。
瓦勒良的军事将领们对他们一向尊敬的父亲感恩不尽。
但都不愿侍奉他的那个奢侈、懒惰、无出息的儿子。罗马世
界的皇位已无人以任何方式的忠诚对它加以支持;对这样一
位皇帝造反的叛国罪很容易会被看作是爱国行径。然而,如
果我们认真研究一下那些篡位者的行为,便会发现他们似乎
在更多的情况下是迫于恐惧,而并非受到野心的驱使。他们
害怕伽利埃努斯的惨无人道的疑心;他们同样也害怕他们的
军队随时可能暴发的暴力行为。如果军队忽然对他们产生危
险的好感,贸然声称他们有资格继承皇位,那他们便必会被
定为消灭的对象;在这种情况下,即使最谨慎的考虑也会促
使他们决心且先当几天皇帝再说;就是说,他们宁可通过一
战试试自己的运气,也不能干等着刽子手的屠刀加身。当士
兵们一阵欢呼把这个并不乐意的牺牲品推上君王宝座的时
候,他们有时已在为他们即将面临的不幸暗自悲伤。“你已失
去”,萨图尼努斯在登上皇位的那天说,“你已失去一位有用
的司令官,而使自己成了一个非常可怜的皇帝。”
后来接连发生的革命证明萨图尼努斯的担心不是没有道
理的。在伽利埃努斯的统治下冒出来的19名暴君,其中没有
一个曾享受过平静的生活,或寿终正寝的。每当他们一披上
那血淋淋的紫袍,他们实际便已是用那促使自己起而造反的
恐惧心理和野心在鼓舞着他们的追随者。在内部阴谋活动、军
事叛乱和内战的重重包围之中,他们实际是战栗着置身于悬
崖的边缘,在那里,在经过或长或短心神不宁的一段时间之
后,他们终归将落得个粉身碎骨的下场。不论如何,这些朝
不保夕的君王倒也完全能得到他们各自的谄媚的军队和省份
所能加之于他们的各种荣誉;但是,他们这种以叛乱为基础
的权力却永远得不到法律或历史的认可。意大利、罗马和元
老院始终都忠于伽利埃努斯的事业,而且一直仍把他看作是
帝国唯一的君主。的确,这位皇帝曾屈尊接受过奥登纳图斯
的胜利纹章,他以他对瓦勒良的儿子始终表示的尊敬态度也
完全配享有这种殊荣。在罗马人的普遍赞同下,经过伽利埃
努斯的同意,元老院给这位勇敢的帕尔米拉人加上了奥古斯
都称号;并且似乎把东部的统治权交托给他,而实际上那地
区早已属他所有,而且在那里,他可以完全独断独行,所以
后来,他更把它当作私产一样,遗传给他的远近闻名的遗孀
芝诺比娅了。
如果一位哲学家有可能处于人类普遍存在的灾难之中而
完全无动于衷的话,这种从农舍到皇宫、从皇宫到坟墓永远
不停的迅速转移,也许会使一个冷漠的哲学家感到很有趣。这
些朝不保夕的皇帝的选定、他们的权势和他们的死亡都同样
对他们的臣民和追随者具有毁灭性的作用。为他们自寻死路
的高升所必须付出的代价,马上便必须以巨额赏赐的形式向
军队支付,而这钱还得掏自那已被榨干的老百姓的腰包。不
管他们的人格多么高尚,用心多么纯正,他们也会发现,为
了把他们的篡