罗马帝国衰亡史-第108节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
历史学家的几句话,可谓强劲有力地概括了这普遍的赞扬声:
“他对人民宽厚;他使敌人胆寒;他在任何一种高尚品德方面
都远远超过所有曾统治过罗马人民的他的前代皇帝。”这一证
据至少可以表明西多尼乌斯的颂词是可信的;而且我们也可
以相信,尽管这位谄媚的演说家也会以同样的热情去为最不
值钱的帝王唱赞歌,但在这里,他所要达到的不同一般的目
的使得他的话不可能太离格了。马约里安是根据他的,在伟
大的提奥多西乌斯统治时期,曾在伊利里亚前线统领军队的
外祖父的名字命名的,他把他的女儿嫁给了马约里安的父亲,
他当时是一位经管高卢税收的廉洁、多才、颇受人尊敬的官
员;并以他的宽大心怀他宁取与埃提乌斯的友情,也无心于
一个阴险的朝廷愿意加之于他的诱惑性的恩宠。他的儿子,曾
受过军事教育的未来皇帝,从幼年时候起便显然具有大无畏
的英勇、老成的智慧,而且尽管财产十分有限,却表现得十
分慷慨。他一直追随着埃提乌斯的旗帜,为他的成功贡献过
力量,有权分享而有时却拒绝他的荣誉,最后竟致挑动了那
位贵族或他的妻子的嫉妒,他们强迫他放弃了一切职务。在
埃提乌斯死去之后,马约里安被重新起用而且得到了提升:他
和里西梅尔伯爵的密切关系是得以爬上西部帝国皇帝宝座的
重要阶梯。在阿勒曼尼退位后的那段王位空虚时期,这位野
心勃勃的野蛮人,由于出身低下不可能有帝王之分,只得以
行政长官的头衔治理着意大利;把更为显赫的马步兵总司令
的职位让给了他的朋友;而在又经过了几个月之后,马约里
安因在最近一次击败阿勒曼尼人的战争中赢得了罗马人民的
好感,他也便同意服从罗马人的普遍存在的意愿。他在拉文
纳穿上了紫袍:他写给元老院的一封信充分描绘了他当时的
处境和心情。“元老院的议员们:诸位的推选和我们的无比英
勇的部队的命令,使我成了你们的皇帝。唯愿慈悲的神灵引
导和保祐我的治理方针和做法都将给你们带来幸福,为公众
带来安康!至于我自己,我原无心,而只是顺从地接受了,治
理国家的工作;如果我出于下贱、自私的用心,不知感恩,拒
绝接受公众加之于我的那繁重工作的沉重负担,那我便是拒
绝履行我作为一个国家公民的职责。因此,请尽力帮助你们
推举出的君王;为你们交托给我办理的各种职务尽一份力量;
让我们共同努力,力求促进我从你们手中接过来的这个帝国
幸福安康。请放心,在我们这个时代,正义必将重新恢复它
的古老的活力,美德将不仅无罪,而且将得到应有的奖赏。除
了诬告者本人,让谁也别害怕被人无端告发,这事,作为一
个公民,我一向深恶痛绝,作为一个君王,我一定严惩不贷。
我们自己,和我们的父亲里西梅尔伯爵的警惕必将协调我们
的一切军事行动,并保证我们从国内外敌人手中救下来的罗
马世界的安全。你们应当完全了解我的政府的基本原则:对
于一个曾经和你们一同生活、共同度过艰险的君王,你们完
全可以信赖他的忠实的爱和真诚的关怀,因为他现在仍然以
元老的头衔为荣,而他最为关心的是决不能让你们后悔一时
判断错误推举了他。”这位皇帝立即在罗马世界的废墟中重新
恢复了古代的连图拉真也不会加以否认的法律和自由的语
言,而这种宽阔的胸怀又显然是他自出心裁,因为他的时代
既没有可供他摹仿的榜样,他的前辈也不曾为他做出先例。
马约里安的公开和私下的行为现在所知甚少;但他的从
构思到表达方式都显然具有独创性的法令,却真实地反映了
一位热爱他的人民、同情他们的疾苦、曾研究过帝国衰败缘
由,并有能力应用(在这种改革尚属可行的情况下)合理的、
有效的办法以改变社会混乱情况的帝王的性格和为人。他对
财政的调整清楚地表明他力图消除,或至少是减轻人民最难
以忍受的痛苦。Ⅰ.自他当政的第一小时起,他迫切要求
(我这里直接翻译他的原话)减轻地方人民不堪其苦、一加再
加的沉重的财产税。为此目的,他发出一项普遍赦免令,最
后完全免除一切拖欠的税款,以及财务官可以以任何借口向
人民催缴的债务。这一明智的抛弃陈旧、令人厌恶、实利有
限的征敛的做法增进和净化了公共税收的来源;现在,向后
看不再感到绝望的臣民,也可以满怀希望和感激之情,为自
己,也为他的国家全力操劳。Ⅱ.在确定税额和征收税款的
问题上,马约里安恢复了一般由各省行政官负责的办法,取
缔了以皇帝本人或禁卫军卫队长的名义指派的特别委员会。
那些获得这类额外权力的受宠的臣仆往往态度傲慢、任意提
出苛求:他们装着看不起下级法庭,他们自己中饱的数目不
达到他们肯于交给财政部门的款项的两倍以上决不肯罢休。
有一个肆意勒索的例子,要不是曾得到立法机构的证实,可
能便无人相信。他们提出所有的款项必须用黄金支付;但他
们拒绝接收帝国通用的金币,而只要上面印有福斯丁娜或两
安东尼的名字的古币。那些找不到这类稀有金币的人便必须
设法满足他们的无餍的要求;或者,如果找到了那类金币,那
便必须根据古时那类金币的价值和重量而加倍偿付。Ⅲ.“市
自治机关(按皇帝自己的说法)和各小元老院(这是古代早
已采用的正当说法)应当被看作是各城市的心脏和共和国的
筋骨。然而,由于行政官员的不公和收税人的贪赃枉法,现
在它们的地位已越来越低下,它们中许多原来的成员现在都
已抛弃自己的头衔和国家流亡到遥远的偏僻地方去。”他号
召,甚至强迫他们必须回到各自的城市里去;但他要清除掉
原来迫使他们不得不放弃自己在市府的职守的一切使他们不
满的因素。他指示,在市行政官员的同意之下,让他们官复
原职,仍负起征收税赋的责任;但是,不是像过去一样负责
他们那个区已审定的全部税额,而只需要开列出已收到的税
款的帐目和欠税未交的人的名单。Ⅳ.但是马约里安完全明
白,这些法人团体必会十分倾向于对过去所受到的不公和压
迫进行报复,他因而恢复了那个有用的机构,城市护法队。他
劝说人民,通过人人参加的自由的会议,选举出一些有头脑
的正直的敢于申诉自己的不平、为自己的权利作斗争的人来
参加,以保护穷人不致受到有钱人的欺压,并把一切以皇帝
的权威或名义批准的胡作非为的行为随时向皇帝奏闻。
悲惨地观看过古罗马废墟的游客很容易情不自禁地指责
古代的哥特人和汪达尔人,不该犯下了他们其实既无时间、也
无能力,或者也无兴趣,犯下的罪行。战争的风暴可能会使
一些高耸的阁楼从根倒下,但是有些庞大建筑连基础都被毁
掉,那可是经过近十个世纪的时间,不声不响在缓慢过程中
进行的;出于私利的动机,后来毫不知耻也不加控制进行的
破坏活动曾受到具有鉴赏能力的马约里安皇帝的严厉制止。
城市的毁败损伤了公共设施的价值。马戏场和竞技场也许还
能挑起,但却已不能满足人民的欲望了:那些已逃脱基督教
教徒的狂热破坏的庙宇现在里面既无神像,也无人居住;罗
马的越来越稀少的人群,在那旧浴场和柱廊的开阔空地上几
乎都难以找见了;庄严的图书馆和法庭大厦,对于很少容学
习或事务扰乱他们清睡的无所事事的一代人来说,几乎已完
全无用了。象征执政或帝王伟大的纪念碑已不再被看作是首
都的不朽的荣誉而受到尊敬:它们只作为一种可以从中取得
更便宜、比从遥远的采石坊去运更方便、取之不尽的建筑材
料来源而受到重视。罗马的好说话的行政官员总不断收到一
些冠冕堂皇的申请,说是什么什么必要设施要多少砖石:最
漂亮的建筑形式,就为了某所破烂房屋的胡乱或假说的修缮,
给拆得面目全非:堕落的罗马人,他们为了把公家的东西抢
来变成自己的私产,不惜用他们的亵渎神灵的双手,拆除他
们的祖先的遗泽。一直为城市的毁败深感不安的马约里安对
这一日益严重的恶行采取了严厉的防范措施。他把出于非常
特殊的情况可以拆毁某些古代建筑的批准权保留在皇帝和元
老院手中;规定任何一个行政长官如胆敢贸然随意非法侵犯
这一权利,将被科以50磅黄金(合2000英镑);而且威胁着
对敢于不执行他的这一命令的有罪的下级官员将严厉地处以
极刑,或将砍去双手。关于最后这一条,这位立法者似乎忘
记了按罪量刑的原则;但他的这种热忱却是出于一种宽广的
胸怀,马约里安急切地希望保护住他自己极愿,也完全配生
活于其中的那个时代的纪念物。这位皇帝想到增加臣民的人
数符合他自己的利益;他有责任保持住夫妻关系的纯正;但
他用以达到这类正当目的方法却未为尽善,或许还有些不妥。
愿意把自己的贞洁献给基督的虔诚的少女,在年满40岁以前
不允许当修女。40岁以下的寡妇,必须在5年之内另行改嫁,
否则他的半数财产将被分给她最近的亲属,或由国家没收。不
平等的婚姻将受到谴责或被取缔。仅是没收财产和流放似乎
还不足以惩治通奸罪,犯有此种罪行的人,如回到意大利,按
马约里安公开的声明,可以被随意格杀。
在马约里安皇帝正不遗余力恢复罗马人的幸福和品德的
时候,他遇上了,以性格和实际情况论,都堪称他的最强大
的敌人的该撒利克的武装力量。一支汪达尔或摩尔人的船队
在利里斯或加里利亚诺河口登陆;但帝国军队袭击了这支由
于在坎佩尼亚掳掠过多、秩序十分混乱的野蛮人部队;他们
被阵阵追杀退到了船上,他们的司令官,国王的内弟,也在
乱军中被杀死。这种警惕性虽可以表明新政权的品格,但最
严格的警惕也难以阻止意大利漫长的海岸线不受到海战的骚
扰。公共舆论已提出了一个考验马约里安才能的更高尚、更
艰苦的任务。罗马只是对他抱有盼望他能重新恢复阿非利加
的愿望,他所提出的在汪达尔人的新定居点对他们发起进攻
的计划,原是一种大胆的、明智的政策的结果。如果这位坚
毅的皇帝能把他的精神灌输给意大利青年;如果他能在马尔
斯广场重新复活他自己始终出人头地的勇猛的训练;他便完
全有可能会带领一支罗马军队去与该撒利克抗衡。这种民族
作风的改革,可能为未来的一代所欢迎;但对那些艰辛地支
撑着一个日渐衰败的王国,为了获得某些眼前利益,或避开
某种迫在眉睫的危险,而不得不容忍,甚至加剧某些为害极
大的违法乱纪行为的帝王来说,可是极大的不幸。马约里安
和他的前代皇帝中最软弱无能者一样,竟降而至于不顾丢人,
采取以野蛮人作为辅助部队以代替自己的不惯征战的臣民的
变通办法:而他的出众的才能只能表现在他在玩弄一件随时
可能对操纵它的人产生反坐力的危险器械时所显示的力量和
灵巧。除了那些已在为帝国效力的同盟者之外,他的慷慨、开
明的名声还吸引着多瑙河、玻里斯提尼斯河,也许还有塔索
斯河边的一些民族。阿提拉、格皮达、东哥特、勃艮第、斯
威弗和阿兰族的数以千计的人全在利古里亚大平原聚集起
来,只是他们的强大力量被他们彼此的敌对情绪给抵消了。他
们在一个十分严寒的冬天越过阿尔卑斯山。皇帝全副甲胄步
行着在前面引导,随时用他的长手杖试探着路上冰雪的深浅,
并轻快地鼓励那些抱怨寒冷的西徐亚人,很快非洲的热浪就
会让他们满意了。里昂的市民原打算关上城门:他们很快改
而请求,并体验到了马约里安的宽厚。在战场上击败了提奥
多里克并和一位他认为不堪一击的国王结为朋友和同盟者。
高卢大部分地区和西班牙之间的虽不稳定却颇为有利的重新
联合,乃是劝说加武力威胁的共同结果;而过去逃避