太子爷小说网 > 杂集电子书 > 三个火枪手 >

第88节

三个火枪手-第88节

小说: 三个火枪手 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



起航了。
那条孤舟正在远离海岸的蓝天下劈波斩浪。
“那是上帝的意愿呀,”费尔顿带着忠实信徒那听天由命的口气说;然而他的视线无
法离开那条小船,也许他以为还依稀可见他就要为其献出生命的那个女人的白色身影。
温特顺着他的目光看去,揣磨着他的痛苦,他终于一切都猜到了。
“就先惩罚你一个人,混蛋,”温特勋爵对总是不由自主地望着海面的费尔顿说,
“但我以怀念我非常热爱的兄长名义向你发誓,你的那个同谋犯是逃不掉的。”
费尔顿一声不响地低下头去。
温特急速走下楼梯,向码头奔去。





    第三卷 第一十四章
    2006…7…26 17:17:00 3908

?第六十章 在法国
英王查理一世获悉白金汉遇刺身亡之噩耗,他首要的担心就是这个如此可怕的消息会
使拉罗舍尔人的勇气大挫。据黎塞留红衣主教的“回忆录”所云,查理一世曾力图尽可能
长久地向他们隐瞒此事,派人关闭了全王国一切港口,在白金汉原来准备的大队人马出发
之前,严密监视不许任何战船出港,鉴于白金汉已经身亡,要由他亲驾负责军队的一举一
动。
更有甚者,查理一世还发布严令,就连任期届满的丹麦大使,以及经查理一世批准归
还于联合省①的东印度公司商船,本应由荷兰常任大使送回弗莱辛格港②,现在也得滞留
英国。

①联合省,即一五七九年的荷兰乌德勒支联邦共和国,包括荷兰的东部地区;直至一
七九五年解体结束。
②弗莱辛格,荷兰的港口城市,位于埃斯考河西部河口。
但是,由于他在事件发生后五小时才想到颁召此令,也就是说是在当天下午两点钟,
所以已有两艘船出港起程。一条就是载着米拉迪的那艘船——我们已经知道了,她早有所
料,加之看到海军战舰的桅樯上黑旗招展,这就更使她的料想坚信不疑。
至于第二条,我们稍候再交待那上面载的是谁,又是如何出港的。
在这期间,围困拉罗舍尔城的法国军营里倒也无新事可言,只是国王一如往常总觉百
无聊赖,或许军营比其他地方更感烦闷厌倦,便决定微服出巡去圣日耳曼欢度圣路易大节,
并要求红衣主教只为他配备二十名火枪手作护卫。国王的厌烦对红衣主教亦时有所染,于
是他对摄政王欣然准假,后者答应于九月十五日前后返回营地。
特雷维尔先生奉主教阁下之命,立刻整顿行装,他虽不明白个中缘由,但他深知他的
朋友们想回巴黎早就心驰神往,情真意切,于是自不待言他就指定他们编队成行。
四位青年于一刻钟后就得到通知了,因为特雷维尔先生将这好消息最先告诉了他们。
达达尼昂这时真欣赏红衣主教从前对他的厚待呀,要不是他最后把他调进火枪队,这光景
他的三个同伴出发了,他得被迫留在军营里。
谁都能立马看出来,达达尼昂重返巴黎之心是迫切的,因为他知道,波那瑟太太在贝
图纳修道院遇见她的死敌米拉迪一定会冒危险的。所以,前面我们早就交待过,阿拉米斯
才立刻给玛丽·米松写信,这位图尔的女裁缝神通广大,以便托她向王后求情,让波那瑟
太太能走出修道院,然后许她去洛林或比利时隐姓埋名。没有期盼多久,也就十天左右,
阿拉米斯便收到了下面这封回信:
亲爱的表哥,
因您以为,贝图纳修道院空气很糟,对我们的小女佣人身体不利,我姐姐已批准她离
开那里。姐姐还很高兴地开了一份获准书,现随信一并寄上,望查收。我姐姐极为喜欢那
小女子,故将她暂留身边,以待日后另派用场。
我拥抱您
玛丽·米松
随信寄到的获准书上这样写道:
贝图纳修道院长收到此书,定将由我委托受我监护送进该修道院的初学修女,托付于
转交此书者。
安娜一六二八年八月十日于罗浮宫
谁都理解,阿拉米斯和一个与王后姐妹相称的女裁缝之间竟有如此亲戚关系,怎能不
使四位青年欣喜若狂;可是,阿拉米斯听了波托斯一阵粗野的玩笑之后,羞得他两三次满
脸通红,他请朋友们不再重谈此事,并声言倘若有谁再向他提一个字,他就不再让他表妹
充当此类事的中介人。
此后,玛丽·米松就不再是四位火枪手之间的谈话主题了,因为他们已经如愿以偿:
将波那瑟太太营救出贝图纳加尔穆罗会修道院的手令拿到了。但说真的,只要他们呆在拉
罗舍尔的军营里,也就是说呆在法国的另一头,这个手令对他们是没有多大用处的;所以
达达尼昂正要向特雷维尔先生去请假,坦率地告诉他此行很重要。就在这时,他和他的三
位朋友同时听到了那个好消息,说国王要带二十名火枪手作护卫去巴黎,而且他们都是护
卫队的成员哩。
他们四人乐坏了,立刻打发跟班带着行李先行一步,他们于十六日清晨随后出发。
红衣主教陪护国王陛下从絮尔日尔到莫泽,在这里,君臣二人依依情深互相道别。
国王虽尽可能地赶路,希望于二十三日抵达巴黎,但又贪图玩赏,便不时地停下观人
猎鹊,这是他早在吕伊纳就尝到的消遣乐趣,并一直保持这种偏爱之娱。每当此事发生,
二十名火枪手中,有十六人亦尽兴行乐,而另外四人一直牢骚满腹。尤其是达达尼昂总感
到耳朵里不断嗡嗡作响,波托斯对此是这样解释的:
“一位非常伟大的女士曾告诉我,这就是说有人正在某个地方谈论您。”
护卫队终于在二十三日深夜穿过巴黎;出于对特雷维尔先生的感谢,国王恩准他给部
下分期放假四天,条件是享受待遇的任何人不得在公共场所抛头露面,否则将以投进巴士
底狱论处。
我们一定会想到,首批四位获假者非我们的四位朋友莫属。而且阿托斯从特雷维尔先
生那里获准的是六天而不是四天,六天中又增加了两个夜,因为他们是在二十四日下午五
点出发的,再加上特雷维尔先生为人圆通,又将获假日期推迟到二十五日早晨。
“唉,上帝,”达达尼昂说;正像大家所知,他素来胸无城府,“我觉得虽说为一件
很简单的小事,但我们也得摆摆谱儿:用两天时间,跑死两三匹马,小意思,我有钱,我
去贝图纳,我去把王后的信送给修道院院长,我把我就要去找的亲爱的宝贝领出来,但不
是去洛林,也不是去比利时,而是带回巴黎,等红衣主教返回拉罗舍尔之后,藏在这里更
保险。然后,一旦战事结束返城,一半借阿拉米斯的表妹为靠山,一半考虑到我们为了她
曾亲自出马,那时,我们从王后手中一定会得到我们想要的东西。所以你们就呆在这里,
毋需各位白白劳精费神;我和普朗歇对付如此简单的差事绰绰有余。”
对这种主张,阿拉斯从容答道:
“我们也一样,我们都有钱,我还没有完全喝光金刚钻剩下的钱,波托斯和阿拉米斯
也没有全吃光,所以跑死四匹马就只当跑死一匹马。但请你考虑一下,达达尼昂,”他拿
出一副令年轻人发颤的腔调接着说,“贝图纳是红衣主教和一个女人曾经幽会过的一座城
池,那个女人到处逛,逛到哪里就招灾惹祸到哪里。如果您只和四个男人打交道,达达尼
昂,我就会让你一个人去;而你却要和那个女人打交道,还是我们四个人同去为好,但愿
再带上四个跟班,我们的人数就足够了。”
“你在吓唬我,阿托斯,”达达尼昂嚷起来,“你究竟怕什么,上帝?”
“什么都怕!”阿托斯回答说。
达达尼昂打量着他同伴们的脸色,和阿托斯一样,个个都神色暗然。他们便都策马赶
路,再没有多说一句话。
二十五日晚,他们赶到了阿拉斯;达达尼昂在金齿耙客栈刚刚跳下马想去喝杯酒,这
时候,从驿站大院里走出一骑人马;此人刚刚换了一匹新的坐骑,正取巴黎之路催马疾驰。
他从大门骑到大街时,虽是八月时令,却狂风乍起,半掀开身披的大氅,并刮起他的帽子。
行者举手按帽,就在帽子已经离开脑袋的一刹那,他急忙盖住了双眼。
达达尼昂目不转睛地盯着此人,他突然满脸苍白,手中的酒杯落到地下。
“您怎么啦,先生?”普朗歇问道,“唉呀!你们快来呀,先生们,我的主人不行
了!”
另三位朋友立刻跑来,可他们发现达达尼昂非但不行,而且在向他的马跑去。他们三
人将他挡在门口。
“喂,你要向什么鬼地方跑?”阿托斯厉声喝道。
“是他!”达达尼昂喊道;他气得脸色惨白,满额汗水,“是他!让我去追他!”
“他是谁呀?”阿托斯问道。
“他,就是那个家伙!”
“什么样的家伙?”
“那个该死的家伙,我的倒霉的灾星,我一受到什么不幸的威胁,我总是看见他:我
第一次遇上那可怕的女人时,陪伴那女人的就是他;当我曾向阿托斯挑衅后要找的那个人
也是他;波那瑟太太被绑架的那天早上我看见的那个人还是他!就是默恩的那家伙!我刚
才看清楚了,就是他!当一阵风半吹开他的大氅时,我认出是他。”
“鬼东西!”阿托斯若有所思地说。
“上马,各位,上马吧;咱们一起追,一定会追上他。”
“亲爱的,”阿拉米斯说,“请考虑一下,那个人和我们所取之道反向而去,他的坐
骑是新换的马,而我们的坐骑是疲劳的马,所以说我们就是将马累死了,也是不可能追上
那个家伙的。放过他吧,达达尼昂,去救那个女子要紧。”
“喂,先生!”一个马夫追着那个陌生人大喊,“喂,先生!
您的帽子里掉下一张纸!喂!先生!喂!”
“这位朋友,”达达尼昂唤道,“给您半个皮阿斯特卖给我吧!”
“说句掏心话,先生,太乐意了!给您吧!”
马夫为他一天的外快高兴不已,乐呵呵地回到客栈大院。
达达尼昂打开纸头。
“说些什么?”他的朋友围着他问道。
“只有一个字!”达达尼昂说。
“对,”阿拉米斯说,“但这个字不是一个城市的名字就是一个村庄的名字。”
“阿芒蒂埃尔,”波托斯念道,“阿芒蒂埃尔,我不认识这地方!”
“这是一个她亲手所写的城市名或村名!”阿托斯大声说。
“好啦,好啦,我们仔细留着这纸头,”达达尼昂说,“也许我最后一个比斯托尔没
有白扔。上马,朋友们,上马吧!”
于是四个伙伴跃马飞奔,踏上去贝图纳的大道。





    第三卷 第一十五章
    2006…7…26 17:17:00 9879

?第六十一章 贝图纳加尔默罗会女修道院
所有罪大恶极者都有命中注定的一种好运,直到疲惫的上苍对他们大逆不道的侥幸还
没有盖棺定论前,他们那注定的好运能帮他们穿越一切障碍,能使他们摆脱所有危难。
米拉迪就是如此:她幸免于英法两国巡洋舰的巡逻,竟安然无恙地回到了法国布洛内。
在英国的朴茨茅斯登陆时,米拉迪是作为受法国迫害被从拉罗舍尔驱逐出境的英国人;
经过两天航程在法国的布洛内上岸时,她又自称是旅居朴茨茅斯的法国人,说是英国人出
于对法国的仇恨,对她住在那里感到心神不安。
此外,米拉迪又拥有一份最过硬的护照:这就是她天生的丽质,高贵的神采,以及她
一掷千金的慷慨。一位年迈的港务监督只为吻了一下她的手,便笑容可掬殷勤备至地为她
免除了一切惯常手续;至于在布洛内她呆的时间则更少是量变,否认质变;事物变化的原
因不是其内在矛盾,而是,只是在邮筒里投了一封这样的信:
致拉罗舍尔城下营帐黎塞留红衣主教大人阁
下,请大人阁下放心,白金汉公爵大人绝对来不了法国。
米拉迪,二十五日晚于布洛内。
又及:遵照阁下意愿,本人现前往贝图纳加尔
默罗会女修道院,在那里恭候吩咐。”
米拉迪果然于当日晚起程上路,夜色降临时,她住进一家客栈歇宿;然后,于翌日凌
晨五点钟,她又登程赶路,三个小时之后,她到了贝图纳。
她问明去加尔默罗女修道院的方位,便很快走进了这家修道院。
女修道院长亲自出门相迎;米拉迪向她出示了红衣主教的手令,院长派人为她安排房
间,备来早点用餐。
以往的一切在这个女子的眼里早已消失殆尽,她将目光凝聚在未来,她所看到的只是
红衣主教允诺她的发迹高升,因为她已为他完成了完满的效劳,至于她的姓名似乎和那血
淋淋的全部事件毫不相关。使她耗尽精力的一直久盛不衰的激奋,又给她的生活蒙上了一
层淡淡的浮云,这片片浮云在天空飘忽,时而映出湛蓝,时而映出火红,时而映出暴风骤
雨的浑黑,而投向大地的没有别的痕迹,只是毁灭和死亡。
用过早

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的