逍遥九天-第267节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
髌墒槭奔湓缤聿灰簧峡矗渡胶>贩浅鲇谝皇币蝗酥郑羌灞嗍龆伞R蛭渡胶>返哪谌莘浅9惴海敲窦涓鋈宋蘖ν瓿傻模词挂桓鍪献宀柯涞牧斓技乓仓荒鼙喑善渲械囊徊糠帧S捎谑芄攀钡赜颉iāo通条件的限制,一个部落不可能了解到各地的情况。所以,只能通过巫师口耳相传累积,在大一统的后世将其加以炫…书…网整理成书。而早期巫师的职责,决定了他们文化知识的结构,大凡天文、地理、历史、宗教、生物、医yo、帝王世系及重大技术发明等等,无不知晓,故《山海经》的内容十分驳杂。《山海经》是知识的山,是知识的海,并以它广博、丰富的内容和奇特、高超的想象力为古往今来的人们所称道、所叹服,因而它不仅是广大社会科学和自然科学工作者研究的重要对象,而且也是广大读者朋友获得许多古代文化、历史、民俗等知识的宝库。此书所记的山、水、国、民族、动物、植物、矿物、yo物等,除大部分是殊异的而外,也有一部分是常见的。然而,无论其是殊异的还是常见的,都是上古历史、地理、风俗的一个侧面。所以,要了解古代的山川地理、民俗风物、奇兽怪鸟、神仙魔鬼、金yù珍宝、自然矿物、神话故事,不可不读《山海经》。而且,《山海经》
也为人们了解自然知识和古代某些充满巫神祈祷的社会生活提供了宝贵的资料。尤其是《山海经》中所保存的为人们所熟知的jīng卫填海、夸父追日、羿shè九日、禹鲧治水、共工怒触不周山等神话传说,不仅是以幻想的形式反映了人与自然的矛盾,更重要的是给人们以积极鼓舞;而那些如太阳每天的东升西落、月亮每月的圆缺盈亏、一年四季的寒暑变化等有关自然界的记述,不仅仅是上古人要为解释自然现象而作,更重要的是给人们以探索的勇气。诸如此类,真可谓有永久的魅力!然而,由于《山海经》既非出自一人之手,也非写成于一时,文字记载上本已疏略简lun,再加上流传时间久远,所以,讹误衍脱、增削窜改的情况很多,使人不便阅读,往往难以理解,需要做一些校勘疏通的工作。但考虑到本书为一部普及xìng读物,在于简明,不宜进行繁琐考证,故采取通便之法,既能保持原文面貌,又可校正理顺文字,还要不必列出校勘记。这就是:凡遇讹文,即标以圆括号,后面补上改正之字,并标以方括号,表示更正,如《南山经》鹊山条中的“其状如穀而黑理”一句,“穀”为“榖”之讹,于是校正为“其状如(穀)'榖'而黑理”;凡遇衍文,即标以圆括号,表示删除,如《南山经》最后一条中的“一璧稻米”一句,在上下之中读不通,实为衍文,于是校正为“(一璧稻米)”;凡遇脱文,即标以方括号,表示增补,如《南山经》柢山条中的“又东三百里柢山”一句,“三百里”下脱一“曰”字,于是校正为“又东三百里'曰'柢山”。凡作如此校正的文字,都是有可靠根据的,是在吸收古今学者研究成果的基础上进行的,如明人王崇庆,清人王念孙、何焯、吴任臣、汪绂、毕沅、郝懿行,今人汪绍原、袁珂等,其中尤多得益于袁珂的校勘成果。又《山海经》中每多异读字、通假字,难识难读,故随文用拼音注上音,而且不避重复,以方便今天的青年读者。
本书的注释本着通俗易懂的原则,避免繁征博引,力图简明扼要,以疏通文义为主。注释中所据成说,主要出自晋人郭璞的《山海经传》、清人郝懿行的《山海经笺疏》、今人袁珂的《山海经校注》。另外,也间出己意,以发明前贤所未逮者。如遇似是而非之说,或几种说法均可通,却难决断,则于注释中列出,以供读者鉴别择取。如遇意义不明,又无旁证可求之处,则仍存其疑,不做臆解,以求慎重。除个别情况外,不做重复注释。本书的译文,以直译为主,以意译为辅,尽量避免以释代译。《山海经》的版本很多,其中注释本也有数种,如晋人郭璞所撰《山海经传》、
明人王崇庆所撰《山海经释义》、清人吴任臣所撰《山海经广注》、清人郝懿行所撰《山海经笺疏》等,都是较重要的。其中尤以郝注本为集大成之作。他针对前人研究《山海经》,尚存“辨析异同,刊正讹谬,盖犹未暇以详”的情况,于是博采众家之长,“作为《笺疏》。笺以补注,疏以证经⋯; 。计创通大义百余事,是正讹文三百余事,凡所指敗淦挠幸谰荩杂镁晌模蚨薷模欠牛ǚ拢┲>党桑ㄖP┳⒕桓腋淖种薄K裕萝残械摹渡胶>闶琛肥且恢纸虾们矣滞ㄐ幸椎玫谋咀印=翊巫⒁搿渡胶>罚慈『伦⒈咀魑妆尽6懊嫠档陌言闹卸镂笱芡阎钟迷怖ê藕头嚼ê疟晔境隼矗⒉痪陡模褪怯幸庾裱白⒕桓腋淖帧钡脑颍饩心嘀ァ1996 年元月
白话山海经
山海经卷一
南山经
南山(经)之首曰(■)(qu6)'鹊'山。其首曰招摇之山,临于西海之上,多桂,多金yù。有草焉,其状如韭(ji()而青华,其名曰祝余,食之不饥。有木焉,其状如(穀)'榖(g^u)'而黑理②,其华四照,其名曰mí(穀)'榖',佩之不mí。有兽焉,其状如禺(y))而白耳③,伏行人走,其名曰狌狌(x9ngx9ng)④,食之善走。丽■(j9)之水出焉,而西流注于海,其中多育沛⑤,佩之无瘕(ji3)疾。
注解:
金yù:这里指未经过提炼和磨制的天然金属矿物和yù石。以下同此。
②穀:即构树,落叶乔木,长得很高大,适应xìng强。木材可做器具等用,而树皮可作为桑皮纸的原料。
③禺:传说中的一 种野兽,像猕猴而大一些,红眼睛,长尾巴。 ④狌狌:传说是一种长着人脸的野兽,也有说它就是猩猩的,而且它能知道往事,却不能知道未来。
⑤育沛:不详何物。
瘕:中医学指腹内结块,即现在人所谓的蛊胀病。
翻译:
南方首列山系叫做鹊山山系。鹊山山系的头一座山是招摇山,屹立在西海岸边,生长着许多桂树,又蕴藏着丰富的金属矿物和yù石。山中有一种草,形状像韭菜却开着青sè的花朵,名称是祝余,人吃了它就不感到饥饿。山中又有一种树木,形状像构树却呈现黑sè的纹理,并且光华照耀四方,名称是mí穀,人佩带它在身上就不会mí失方向。山中还有一种野兽,形状像猿猴但长着一双白sè的耳朵,既能匍伏爬行,又能像人一样直立行走,名称是狌狌,吃了它的ròu可以使人走得飞快。丽■水从这座山发源,然后往西流入大海,水中有许多叫做育沛的东西,人佩带它在身上就不会生蛊胀病。
又东三百里,曰堂庭之山,多棪(y2n)木,多白猿,多水yù②,多黄金③。
注解:
棪木:一种乔木,结出的果实像苹果,表面红了即可吃。
②水yù:古时也叫做水jīng,即现在所说的水晶石。因它莹亮如水,坚硬如yù,所以这样叫。
③黄金:这里指黄sè的沙金,不是经过提炼了的纯金。
翻译:
再往东三百里,是座堂庭山,山上生长着茂密的棪木,又有许多白sè猿猴,还盛产水晶石,并蕴藏着丰富的黄金。
又东三百八十里,曰(猨)'即' 翼之山,其中多怪兽,水多怪鱼,多白yù,多蝮(f))虫(hu!),多怪蛇,多怪木,不可以上。
注解:
蝮虫:传说中的一种动物,也叫反鼻虫,颜sè如同红、白相间的绶带纹理,鼻子上长有针刺,大的一百多斤重。这里的虫(hu!)是“虺”的本字,不是昆虫之虫(hng)。
翻译:
再往东三百八十里,是座即翼山。山上生长着许多怪异的野兽,水中生长着许多怪异的鱼,还盛产白yù,有很多蝮虫,很多奇怪的蛇,很多奇怪的树木,人是不可上去的。
又东三百七十里,曰杻(ni()阳之山,其阳多赤金,其yīn多白金②。有兽焉,其状如马而白首,其文如虎而赤尾,其音如谣③,其名曰鹿蜀,佩之宜子孙。怪水出焉,而东流注于宪翼之水。其中多玄龟,其状如龟而鸟首虺(hu!)尾④,其名曰旋龟,其音如判木,佩之不聋,可以为底⑤。
注解:
赤金:就是上文所说的黄金,指未经提炼过的赤黄sè沙金。
②白金:即白银。这里指未经提炼过的银矿石。以下同此。
③谣:不用乐器伴奏的歌唱。
④虺:毒蛇。
⑤为:治理。这里是医治、治疗的意思。底:这里与“胝”的意思相同,就是手掌或脚底因长期磨擦而生的厚皮,俗称“老茧”。
翻译:
再往东三百七十里,是杻阳山。山南面盛产黄金,山北面盛产白银。山中有一种野兽,形状像马却长着白sè的头,身上的斑纹像老虎而尾巴却是红sè的,吼叫的声音像人唱歌,名称是鹿蜀,人穿戴上它的máo皮就可以多子多孙。怪水从这座山发源,然后向东流入宪翼水。水中有众多暗红sè的龟,形状像普通乌龟却长着鸟一样的头和蛇一样的尾巴,名称是旋龟,叫声像劈开木头时发出的响声,佩带上它就能使人的耳朵不聋,还可以治愈脚底老茧。
又东三百里,'曰'柢(d!)山,多水,无草木。有鱼焉,其状如牛,陵居,蛇尾有翼,其羽在魼(q&)下,其音如留牛②,其名曰鯥(l)),冬死而夏生③,食之无肿(zhng)疾④。
注解:
魼:即“胠”的同声假借字,指腋下胁上部分。
②留牛:可能就是本书另一处所讲的犁牛。据古人讲,犁牛身上的纹理像老虎的斑纹。
③冬死:指冬眠,也叫冬蛰。一些动物在过冬时处在昏睡不动的状态中,好像死了一般。
④肿:一种皮肤和皮下组织的化脓xìng炎症。
翻译:
再往东三百里,是座柢山,山间多水流,没有花草树木。有一种鱼,形状像牛,栖息在山坡上,长着蛇一样的尾巴并且有翅膀,而翅膀长在胁骨上,鸣叫的声音像犁牛,名称是鯥,冬天蛰伏而夏天复苏,吃了它的ròu就能使人不患痈肿疾病。
又东四百里,曰亶(d3n)爰(yu2n)之山,多水,无草木,不可以上。有兽焉,其状如狸而有髦,其名曰类,自为牝(p n)牡(m()②,食者不妒。
注解:
髦:下垂至眉的长发。
②牝:鸟兽的雌xìng。这里指雌xìng器官。牡:鸟兽的雄xìng。这里指雄xìng器官。
翻译:
再往东四百里,是座亶爰山,山间多水流,没有花草树木,不能攀登上去。山中有一种野兽,形状像野猫却长着像人一样的长头发,名称是类,一身具有雄雌两种xìng器官,吃了它的ròu就会使人不产生妒忌心。
又东三百里,曰基山,其阳多yù,其yīn多怪木,有兽焉,其状如羊,九尾四耳,其目在背,其名曰猼(b)訑(sh ),佩之不畏。有鸟焉,其状如jī而三首、六目、六足、三翼,其名曰■(h3ng)■(f*),食之无卧。
翻译:
再往东三百里,是座基山,山南阳面盛产yù石,山北yīn面有很多奇怪的树木。山中有一种野兽,形状像羊,长着九条尾巴和四只耳朵,眼睛也长在背上,名称是猼訑,人穿戴上它的máo皮就会不产生恐惧心。山中还有一种禽鸟,形状像jī却长着三个脑袋、六只眼睛、六只脚、三只翅膀,名称是■■,吃了它的ròu就会使人不感到瞌睡。
又东三百里,曰青丘之山,其阳多yù,其yīn多青雘'丹雘'(hu^)。有兽焉,其状如狐而九尾,其音如婴儿,能食人;食者不蛊(g()。有鸟焉,其状如鸠②,其音若呵(h5)③,名曰灌灌④,佩之不惑⑤。英水出焉,南流注于即翼之泽。其中多赤鱬(r*),其状如鱼而人面,其音如鸳鸯⑦,食之不疥。
注解:
青雘:一种颜sè很好看的天然涂料。
②鸠:即斑鸠,一种体型似鸽子的鸟。
③呵:大声喝叱。
④灌灌:传说中的一种鸟,它的ròu很好吃,烤熟后更是味道鲜美。
⑤佩:这里是