4058-快走!慢回-第35节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
开的。”
“是他干的,传播鼠疫的那个人,信封里装着传染了鼠疫的跳蚤。”
卢博的双臂紧抱着肚子。
“你害怕鼠疫吗?”
“不怎么害怕,”卢博说,“我不是太相信那种蠢话,那是骗人的玩笑。我相信人是他掐死的。”
“你说得对。那个信封,你敢肯定不是昨天塞的吗?”
“我敢肯定。”
亚当斯贝格一手托着腮帮子,沉思起来。过了一会儿,他突然说:“你去看看他。”说着边朝一扇门走去。
卢博犹豫不决。
“你不像以前那么爱开玩笑了,嗯?不像那个美好时光那样了?来吧,你不会有任何危险的。那头野兽被关在笼子里呢!”
亚当斯贝格把卢博一直拖到达马斯的监室前。达马斯还在睡,睡得正香,侧脸躺在床单上。
“好好看看他,”亚当斯贝格说,“慢慢地看。别忘了,你已经八年没见他了。所以,他不完全跟过去一样了。”
卢博透过铁栅,仔细地看着达马斯,看得都几乎出神了。
“怎么样?”亚当斯贝格问。
“可能是他,”卢博说,“那嘴巴很像。我得看看他的眼睛。”
亚当斯贝格打开监室的门,卢博惊慌起来。
“你要我关上门吗?”亚当斯贝格问,“或者,你陪他聊聊,重温一下年轻时在一起享受的快乐,顺便好好地回忆回忆?”
“别这样,”卢博战战兢兢地说,“他可能有危险。”
“你以前也很危险。”
亚当斯贝格把自己与达马斯关在一起,卢博看着他,就像观赏驯兽师进入驯兽场一样。探长摇了摇达马斯的肩膀。
“醒醒,达马斯。来客人了。”
达马斯嘟嘟哝哝地坐起来,惊愕地看着监室里的墙。接着,他想起来了,往后甩了甩头发。
“怎么了?”他问,“我可以走了?”
“站起来。有个人想看看你,一个老朋友。”
达马斯裹着床单,站了起来,显得很听话。亚当斯贝格轮番看着这两个男人,达马斯的脸好像绷得有点紧。卢博睁大眼睛看了看,然后走开了。
“怎么样?”亚当斯贝格回到办公室,问卢博,“这使你回想起什么来了吧?”
“可能是他,”卢博心里还是不太肯定,“如果是他,那他已经胖了一倍。”
“他的脸呢?”
“很像,但他以前的头发没这么长。”
“你不敢冒险,嗯,因为你害怕?”
卢博摇摇头。
“也许你没错,”亚当斯贝格说,“向你们复仇的人可能不是单枪匹马。我把你留在这里,直到事情的眉目更清楚一些。”
“谢谢。”卢博说。
“把下一个受害者的名字告诉我。”
“下一个受害者就是我。”
“我明白了。不过,不是还有一个人吗?你们一共有七个人,减去死了的五个,还有两个。减去你还有一个。剩下的是谁?”
“一个瘦瘦的人,丑得像只鼹鼠。在我看来,他是七个人里面最坏的一个,抡大棒的就是他。”
“他叫什么名字?”
“我们互相之间不说名字,也不说姓。在这种事情里面,谁都不愿冒险。”
“年龄呢?”
“跟我们差不多。他那时在20到25岁之间。”
“巴黎人?”
“我想是吧!”
失踪卢博进了监室(1)
亚当斯贝格让卢博进了监室,但没有加锁,然后透过铁栅门看了看达马斯,把衣服递还给他。
“法官已经决定搜查你。”
“好吧。”达马斯坐在凳子上,平静地说。
“你懂拉丁语吗,达马斯?”
“不懂。”
“你还是没有任何话要跟我说?关于你的跳蚤问题?”
“没有。”
“关于那六个人呢?某年的3月17日星期四,他们跟你有些关系。你没有任何东西要跟我说?还有那个捧腹大笑的女子?”
达马斯没有说话,掌心朝里,拇指轻轻地摸着那个钻戒。
“除了你的女朋友、身体健康和荣誉之外,他们还夺走了你的什么,达马斯?他们在寻找什么?”
达马斯没有动。
“好吧,”亚当斯贝格说,“我给你弄点早饭。穿上衣服。”
亚当斯贝格把当格拉尔拉到一边。
“卢博这个混蛋不敢确定,”当格拉尔说,“你可有活干了。”
“达马斯在外面有同谋,当格拉尔。达马斯已经被我们关在这里了,卢博家里却还是被人放了跳蚤。达马斯被捕的消息传出去之后,有人马上接替了他。此人的动作非常迅速,甚至顾不上写那个作为护身符的4字。”
“如果他在外面有同谋,他这么冷静就不足为怪了。有人前赴后继,他就指望这一点呢!”
“派人去询问他妹妹、埃娃和广场上的所有人,了解一下他是否去见过朋友。还有,给我弄一份两个月来的电话单,他店里和家里的电话。”
“你不想陪我们去吗?”
“广场上的那些人已经对我没有好感。当格拉尔,在他们眼里,我现在是个叛徒。面对不认识的警官,他们会说得更轻松些。”
“明白了,”当格拉尔说,“一场相遇,一个锚地,一天晚上,几个甚至互不相识的男子。这些共同点,我们本来可能要寻找很长时间。幸亏那个卢博害怕了。”
“有戏唱,当格拉尔。”
亚当斯贝格掏出手机,盯着看了看。由于默默地命令它响、动、出现某些有趣的东西,他最后都把手机与卡米尔本人混为一谈了。他对着它说话,讲述自己的生活,好像卡米尔能听到似的。但正如贝尔丹所说的那样,这种玩意儿只能给人以部分满足。卡米尔不会像灯中的精灵一样从手机里出来,但如果真是那样,他也不怕。他会把它轻轻地放在地上,免得把它弄疼。一点半的时候,他躺了下来,准备睡一觉。
当格拉尔拿来了达马斯的电话单,把他叫醒了。广场上的询问没有多大的结果,埃娃守口如瓶,玛丽…贝尔一直在嚎啕大哭,德康布雷板着脸,丽丝贝特骂个不停,贝尔丹问一句答一句,诺曼底人对别人不信任时就是这个样子。尽管如此,调查结果还是表明达马斯并没有离开广场,而是天天晚上都在酒吧里听丽丝贝特唱歌,在那里没有跟任何人联系。大家都不知道他有什么朋友,星期天他一直跟妹妹在一起。
亚当斯贝格翻着电话单,寻找最近几天的号码。如果有同谋,达马斯肯定要跟他联系,而且4字、跳蚤和凶杀案这些复杂的日期挨得是那么紧。可是,达马斯打的电话出奇的少,他家里的电话只往店铺里打过,还有可能是玛丽…贝尔打给达马斯的;店铺里的电话也没打过几个,而且很少有重复的。亚当斯贝格仔细检查了四个相对来说打得比较多的号码,最后发现都是滑板、滑轮和运动帽供应商的电话。亚当斯贝格把电话单推到了桌角。
达马斯可不傻,他聪明极了,表面上却装出一副天真的样子。这也是在牢房里学的,出狱后他也没闲着,准备了七年。如果他有同谋,他不会冒险用家里的电话联系,免得暴露对方。于是,亚当斯贝格打电话给14区的警察局,要他们提供盖泰路公共电话亭的电话单。20分钟后,电话单传真过来了。自从手机普及之后,电话亭的使用率一落千丈,亚当斯贝格查起电话单来也就不那么费劲了,他发现了11个重复的号码。
“如果你愿意的话,我来给你查。”当格拉尔建议。
“先查这个,”亚当斯贝格指着一个号码说,“上塞纳路92号。”
“我能知道为什么吗?”当格拉尔一边在电脑上查询一边问。
“北郊是我们管辖的地段。如果运气好,说不定是在克里希。”
“查一查别的号码不是更保险吗?”
“他们不会跑的。”
当格拉尔没有说话,敲了几下键盘。
“是在克里希。”他宣布道。
“成功了。1920年发生鼠疫的地方。是在他家里,那是他的幽灵。他也许就住在那里。快,当格拉尔,查一查姓名和地址。”
“克莱芒蒂娜•;库尔贝,奥普图尔路22号。”
“查一查户籍数据库。”
当格拉尔在电脑上查询时,亚当斯贝格在踱步,他的长裤上有一条线垂了下来,小猫在追着玩,他小心地避开小猫。
“克莱芒蒂娜•;库尔贝,生于克里希的茹尔诺,让•;库尔贝的妻子。”
“还有什么?”
“算了,探长。她90岁了,是个老太太。算了吧!”
亚当斯贝格做了个鬼脸:“还有什么?”他紧追不放。
“她有个女儿,1942年生于克里希,”当格拉尔漫不经心地念道,“名叫罗丝琳娜•;库尔贝。”
“锁定这个罗丝琳娜。”
亚当斯贝格抓起小猫,把它放到篮子里面,但小猫马上又爬了出来。
“罗丝琳娜,姓库尔贝,埃莱尔…德维尔•;安托万的妻子。”
当格拉尔看了亚当斯贝格一眼,什么都没有说。
“他们是否有个儿子,叫阿尔诺?”
“阿尔诺•;达马斯。”当格拉尔证实道。
“他的外婆,”亚当斯贝格说,“他小心翼翼地在公共电话亭给他外婆打电话。这个外婆的亲属情况怎么样,当格拉尔?”
“死了。无法追溯到中世纪。”
失踪卢博进了监室(2)
“他们叫什么?”
电脑键盘在迅速地噼啪作响。
“埃米尔•;茹尔诺和塞莱斯蒂娜•;德维尔,生于克里希,奥普图尔镇。”
“这就对了,”亚当斯贝格嘀咕道,“鼠疫的战胜者。鼠疫爆发时,达马斯的外婆只有六岁。”
他拿起当格拉尔的座机,拨通了旺多斯勒的电话。
“是马克•;旺多斯勒吗?我是亚当斯贝格。”
“等一等,探长,”马克说,“让我把电熨斗放好。”
“克里希的奥普图尔镇,你有印象吗?”
“奥普图尔镇是鼠疫爆发的中心,那里都是贫民住的破屋。你那里有提到那个地方的‘特别广告’?”
“没有,只有一个地址。”
“那个小镇早就被夷为平地了,现在是一些小街小巷和破屋。”
“谢谢,旺多斯勒。”
亚当斯贝格慢慢地挂上了电话。
“带上两个警员,当格拉尔。我们去那里。”
“四个人?为了一个老太太?”
“四个人。我们先到法官那里去办逮捕证。”
“什么时候吃饭?”
“在路上。”
他们登上了一条破烂的小道,道路的两边都是垃圾,小道的尽头是一座破旧的小屋,小屋的两侧是用破木板钉成的,细雨落在瓦盖的屋顶。夏天有一股腐烂的味道,9月份还是如此。
“烟囱!”亚当斯贝格指着屋顶,“木制的,苹果树木做的。”
他敲了敲门,开门的是一个高大而健壮的老太太,她的脸布满皱纹,脸皮下垂,头发包在一块绣花头巾里。她没有说话,极为阴郁地看着四个警察,然后把叼在嘴里的香烟取下来。
“警察。”她说。
这不是一句问话,而是一个结论。
“是警察。”亚当斯贝格没有否认,他进了门,问:“你是克莱芒蒂娜•;库尔贝?”
“敝人就是。”克莱芒蒂娜答道。
老太太把他们让进了客厅,在让他们坐下来之前用手拍了拍长凳。
“现在,警察局里也有女的了?”她蔑视地朝埃莱娜•;弗罗瓦西扫了一眼,“我可不想恭维你们。现在玩武器的男人已经够多了,还要女人也跟着玩?你们有时不会有其他想法?”
克莱芒蒂娜说的“有时”带有乡下口音。
她叹了一声,走进厨房,端来一个盘子,上面放着酒杯,还有一碟糕点。
“人类缺乏的永远是想像力,”她把盘子放在印花软垫长凳前一张铺着桌布的小桌子上,说,“烧酒、奶皮馅饼,你们喜欢吗?”
亚当斯贝格惊讶地看着她,几乎都被她苍老而沉重的脸迷住了。凯尔诺基恩向探长示意他想吃馅饼,在车上吃的三明治早就