太子爷小说网 > 杂集电子书 > 2854-纯爱 >

第3节

2854-纯爱-第3节

小说: 2854-纯爱 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



嵌际秦Τ鐾返娜耍琒已经当上终身教授,S教外国戏剧史,F学的是英国文学,后在美也学戏剧,既教授文学也教戏剧。可惜我没办法使自己的英文撑竿跳,好啦,我不着急,急出病白搭。    
    明天,我誊清一折《 断章残句 》,应该清明之前发出的,如今,是不是在演无对象交流呢?第一则是    
    不想    
    不想了,不想了,不想了,    
    不想……不想……    
    又想了,又想了,又想了……    
    Yours 小妹          
    1993年4月23日      
    如果你能找到《 文化老人话人生 》,里边有小老人我的文章《 我公然老了 》。    
    黄宗英 To 冯亦代 ( 1993年4月24日 )    
    二哥:    
    我有可能一天给你写两封信吗?除了今天。热昏哉!大概是两天的信走了一天的邮班。我该“防暑降温”了吧。一笑。    
    下午,我的小学女同学来给我说媒。我笑问她:“什么规格?”“当然是高知喽。”我又笑问:“你怎么知道我没有心上人?”再一笑。    
    你21日晨来信,使我挺relax,因为我紧张别刹不住车。说实在的,如果现在我见到你真不知说什么,不知手往哪儿搁,反正仿佛不可能握手啦。再再一笑。    
    我今天又整理出一沓《 断章残句 》,本来有七八段,后来觉得还是清一色好。明晨九时弄堂隔壁科海公司开门时复印了随信寄你。    
    明天开始把毛笔啦、画谱啦通通从书桌上请下去,专攻英文。译累了,就捡几张英文生字卡做针线活( 我会进行身体锻炼 ),我买了一大块挺有童趣的花布,准备做一个大床罩,用手工做。懒得穿针上缝纫机,手做有一种田园之乐。    
    《 西书拾锦 》和晚报在我床头,才8∶20pm,已经在催我做睡觉的准备了。我还想给沙漠写几行,她怪可怜的。药品使我每天比你们少活好几个钟头,真冤枉。但想到有人疼,时光就又找补过来了。送你两张Valentine Card当书签,是Jenny送我的,你床头有三本书……让小男孩的奶奶小女孩的外婆跟你说说话吧!    
    Yours 小妹          
    1993年4月24日      
    再补吉祥物——我的名片,阿丹保佑。    
    章为《 卖艺人家 》,大篆“买”与“卖”同。25日8∶15am    
    停笔削萝卜球,做干贝萝卜球汤去了,估计10am信可寄出。    
    黄宗英 To 冯亦代 ( 1993年4月25日 )    
    二哥:    
    我今天4am就起来了,平常我也习惯的4∶30am就醒了。遵医嘱要我多躺一会儿。我告诉医生和保姆我一多躺就特别累。我一生不会“焐被头”。有时为了照顾楼下邻居,我不敢两三点钟起来。我的房子隔音不错,但楼下住的女医务工作者,她们很关心我睡不睡得着觉。她丈夫呢,栀子花开时,每天往我楼上阳台扔一朵花儿闻香。我的阳台上只一般栽几盆易活的草花。阿丹像前例一般不缺他喜欢的鲜花。我家杜绝塑料花,厌恶一切的假。    
    我特别开心,特别特别开心。我没有期望我有如此的幸福。在一次给大学生讲课的会场上,我接递上来的纸条一张张回答同学的提问,没想到读到一张:“在你未来的人生旅途上你不想再有一位终身知音伴侣吗?”举座哗然鼓掌良久。我笑答:“我不封建。但我曾经嫁给大海,怎能再嫁给小河,除非我遇上大洋。”掌声雷动。你听得见吗?你看得见吗?我正驶向大洋。    
    所以没说“亲一亲”Reason 1:    
    I’m so shy;    
    Reason 2:说了之后呢?不会止于“亲一亲”。那怎么办呢?现实总是很嗦的,在中国。( 我的儿女会万分高兴的,阿丹也会高兴的 )。但……我宁可长相思。再说,我还有我的《 金石录 》没有动笔。待我查一查李清照是再嫁前写的《 金 》,还是再嫁后写的( 当然,用不着嫁也用不着娶的方式 )。写《 金 》还是寂寞着的好,可已经来不及了。已经不寂寞了。虽说我的《 金石录 》底起根儿就没打算用悲苦的基调—— 是写一对傻瓜、艺痴而已。    
    我是不是又把你吓着了?还是你又“用词不当,文法有误”又把我弄迷糊做起day dream来。寄给你模糊不清的“栗子”原件复印件和我译了不丢点儿的译文。你别当回事。你等着看我闹笑话,对我测试。我是从He is a boy, she is a girl。This is a desk,There are chiars的水平,自我“撑竿跳”到居然敢翻译。即使普通生活用语,我也常常把意思弄个满拧。但我大哥总夸我“真不易”。That’s not my fault!在二哥这样的老师面前,更是My face is  as thick as great wall!    
    不止亲一亲。    
    Yours ?摇小妹          
    1993年4月25日9am  


第一部分情书(4)

    黄宗英 To 冯亦代 ( 1993年4月25日 )    
    二哥:    
    去年11月我去S。Pasadena Library,偶然走进大会厅,那里正举行J。R。R。Tolkien的110周年诞辰纪念,以reading & discussion为主,还有画了全绿脸的人,有穿古装的人,为这位英国( ? )作家,美国有专门的协会,定期的活动,可是我一点儿也不知道赫赫有名的Tolkien是谁,不知道中国译名( 查不到 ),不知道有无译作。例如:    
    The Lord of the Rings    
    Smith of Wrottor Major    
    ……    
    我在会场做了几个钟头木瓜,现随便问问你。    
    小妹            
    1993年4月25日夜      
    你差一点儿一天接我三封信,一封不知怎么躲抽屉里躺了一天,一封太嗲了,被我扣下了。又是一个一天两封,可以了。    
    你完全有自由落后,三五天一封,可以吗?    
    小妹            
    1993年4月25日夜      
    黄宗英 To 冯亦代 ( 1993年4月27日 )    
    二哥:    
    既然你真喜欢看我的信,我就把和你有关系的信,也复印寄给你,你看第二页最后三行,你就明白或猜得到我为什么扣了自己的信。    
    我不怪……我不知说什么。    
    我的美术老师要来检查我的作业,我许久没乱涂了。我前天把颜色都收拾起来了。    
    小妹           
    1993年4月27日      
    黄宗英 To 冯亦代 ( 1993年4月27日 )    
    二哥:    
    我真担心你血压升高,很担心。    
    “二哥转大哥”的信没转就不转吧,我也不跟大哥说什么了。别让小妹把你烫着。    
    一切寄去的英文资料,都不忙着回答我。学生交的作业太多了,别把老师累着。我开始试译从波士顿的Somerville图书馆复印来的Pirandello的资料。明晚( 28日 )要去看皮兰德娄的《 六个寻找剧作家的人 》。很难译,戏剧虽是我的专业却也不见得比栗子和霉菌好译。我看一篇Irving的Rip Van Winkle短篇,也就是看看,只要求基本看懂,就查了一百五六十个生字,看完查完又都忘个差不多。我的英文程度太浅了,但我也不气馁,可能无大志吧,活着总得日有所学,日有所为,哪怕缝个枕头套儿。    
    怪我,我先宁静下来。    
    珍重珍重。    
    小妹            
    1993年4月27日夜      
    冯亦代 To 黄宗英 ( 1993年4月29日 )    
    小妹:    
    一连三天收到你四封信,真使我快活。还有什么比读你的信更美妙的事呢?我想不到晚年还有这样的幸福。我是相信缘分的,记得当年在重庆见到你我就有抹不掉的印象,但是我想不到你会活得这么累,也许天也在妒忌你。在我坎坷的前半生里,我总怕接受愉快欢欣的日子,因为我怕它的突然飞逝。但是现在我不这么想。既然幸福来了,我就全部接受,高高兴兴地接受,怀着感谢的心情接受。    
    这些日子因为有海外朋友来,所以生活比较忙碌,但是我多想有些安静的时间,可以多想想你。原想今天清晨给你写信,可是为了赶发一篇文章,埋头写作,好容易在午前寄出了。是篇写童年的梦想的。我现在像个输急的赌徒,各处都来要还欠的稿债,但我又不肯随随便便乱写,文章写不好,但我总想写得好一些,以免砍招牌。上午把稿寄出,心头落下了块石头,预备午后写,可午睡醒来,又来了客人。现在我可以安安静静地写下去了。    
    你在思忖“亲一亲”以后是什么?但我所希冀的我亲亲你抱抱你,因为容许我粗俗,我前几年就成为impotent,因为我老了,而且十多年的高血压症,吃了许多镇静药,你不会不高兴我对你的坦率吧?我完全同意这两地相思的日子,没有这些思念,便不会觉得我们见面时的可贵。    
    李清照的《 金石录 》是在她和赵明诚结婚后写成的,可惜我们今天看不到这本著作了。你现在写正是时候,我希望你在写过大海之后,能够再写……我配吗?你没有吓着我,因为这正是我所希望的。当然幸福之突然到来,只会使人不知如何是好的。是喜悦,还是嫌自己的渺小,被你看得太高了。    
    奇怪,我们清晨醒的时候也会差不多。我也不喜欢“焐被头”,一醒就要起来。但最近醒了也可以躺一会儿,为的是可以想你。但到五点多我一定起来,做做操,然后看书或写东西。我想到你觉得日子又长又短,长是说我们何日相聚,又短则是一天做不了什么。所以我佩服你能把自己的日子,铺得满满的。其实我又无急事要做,何必急急,让脑子闲着是难受的事情,但我现在就没有闲了,因为我可以思念你,这时候你在做什么。    
    你寄来的剪报我都读了,我觉得不是全部有用的。关于栗子树倒可以写千字文,完全不用译的名义,以免发生版权问题。我想在这两天有空给你写一篇使用外国资料的范文以作参考,这样你在啃的时候,也可以少花些时间。    
    沙漠我曾收到她从纽约寄来的贺年片,我的是寄到旧金山她原来给我的地址。不知她能否收到。她的纽约地址我因搬家找不到了,但相信最后会找出来。要是你在信中说我向她致候,你想她会敏感得想到我们的关系吗?因为我觉得我们的关系完全可以告诉朋友,但我不想自己去报信,因为世俗的人总有世俗的想法,有时可以很可怕的,对否?    
    你做的不是白日梦,而且不是你一个人的,感谢你的“不止亲一亲”,我太高兴了。    
    Hug you,for ever!    
    二哥             
    1993年4月29日下午  


第一部分情书(5)

    黄宗英 To 冯亦代 ( 1993年4月29日 )    
    二哥:    
    我今天一整天坐在阳台竹椅上做针线,从阳台上可以看到邮递员骑车进胡同挨门送信。没有你的信,还是没有你的信。    
    我只担心你病了。如果你这时候生病,总是和我惹了你有关系。如果血压高到不能给我写几行字,就太让我着急了。如果我有你新家的电话,我一定会打长途去了。    
    这么让人提心吊胆的,我不玩了。我还是一个人划我自己的独木舟吧。我没有任何反悔,也没有一丝退缩,只担心把别人烧焦了。菩萨、上帝,真主保佑你平安。万一你真病了……请你女儿把病情告诉我。    
    昨晚看了皮兰德娄的《 六个寻找作者的剧中人 》感受颇多,想写一篇《 迟来的艺术营养 》介绍P的英文资料,我已经摘译了些,我采取了“不懂就跳”的办法,生字当然还是要查的。明天准备继续摘译( 只为自己多点儿学问,不为发表 ),悠着学,则像我做针线的细活儿,也要一口气使抡板斧的劲完成。我今天做的大花布包很美,蛮趣格。    
    你要不是生病,你……谢天谢地没有生病,什么话都好说。    
    我太痴了。    
    我不该这么痴,我又不要求什么。如果,你说你只能一个月半个月或半年给我写封信,就跟我直说,我也用不着天天往那忽晴忽雨忽冷忽热的阳台上傻坐着了。不说了,不说了。    
    I miss you so much。    
    Yours?摇小妹          
    1993年4月29日      
    冯亦代 To 黄宗英 ( 1993年5月1日 )    
    小妹亲爱的:    
    想你,想你,想你……清晨,我四点半不到就醒了,再也睡不着,似乎我听到你在轻声叫

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的