多彩的非洲 -第23节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
,几乎所有的女子都在颈项上悬挂着色彩斑斓的珠串,缠绕着五光十色的珠盘。珠盘大小相叠,一层又一层,一圈又一圈,将整个肩头覆盖得严严实实。对这些没有发型的女子来说,精致的头饰则成为女性美的主要标志。
黑非洲女子做发型,一般是相互帮助。在城市的马路边,在乡村的芒果树下,我曾多次看到手拿木梳的女子,给自己的伙伴梳理头发,编制发辫,塑造发型。她们说,做一个发型,一般需要一两个小时,复杂的则需要半天时间。而为出嫁的新娘做发型,可能要花上一整天时间。通过做发型,姐妹们相互切磋,不但提高了各自的技艺,也增进了彼此之间的情谊。当然,这些人还只能说是业余理发师。近二三十年来,从城镇到乡村,黑非洲出现不少大小不等的发廊。发廊的主人可以说是职业理发师。这些理发师都是女子,大多受过专门的训练。她们不但具有利落娴熟的理发造型手艺,往往还掌握一定的美容技术。她们引进和应用国外先进的美发和美容技术,结合当地妇女的天生条件和审美要求,创造出许多新颖的发型和发式,被称为“美的使者”。
多彩多姿的黑非洲女子发型,展示的是黑非洲妇女对美的执着追求。她们既让人给自己做发型,自己也给人做发型。这正如我在乌干达结识的一位艺术家所说,黑非洲的女子既是美的展示者,也是美的创造者。
(2003年8月)
《多彩的非洲》 后记
后记
编好这个集子,我的感受不是如释重负,而是在踏上又一个累人的征程。
人们常说,要认识世界,感知人生,必须读万卷书,行万里路。
我曾心怀读书万卷之愿,但由于种种原因,书读得不多,留下无限悔憾。我本无行路万里之意,可在追寻与采写新闻过程中,近三十年来,跑遍全球五大洲,涉足上百个国家和地区,行程有几十万里。记录这些行程的,当然首属新闻报道,但时过境迁,而今皆成过眼的烟云,不值得收存。留下来的,除作为形象记忆的上万张照片之外,只有信手写下的一些随笔散章。这些“萍踪寄语”式的文字,涉及的主要是世界各地的山川、风情、历史、文化和人物。当然,行色匆促,也有好些东西看过听到,没有来得及付诸文字,只是作为记忆保存在脑子里。从编这个集子开始,我计划按照非洲、中东、亚洲、欧洲和美洲的地域顺序,将已经形成和尚未形成文字的所见所闻梳理一遍。如有价值,将整理成篇,配以照片,陆续拿出来求教于读者。
收在这个集子中的七十多个篇什,写的都是撒哈拉以南的非洲,也就是黑非洲。其中,有些是近年所作,有些则是一二十年前的旧作。这次编选成册,尽力对旧作进行了补充和修订。
书中的部分文字和照片为我夫人戴惠坤贡献。书的策划和出版得到新华出版社领导和编辑的鼓励与支持。在此,对他们一并表示感谢。
高秋福
2005年9月22日