太子爷小说网 > 文学电子书 > 史记 译注 17 >

第24节

史记 译注 17-第24节

小说: 史记 译注 17 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



我们之所以讨伐,是讨伐不驯服的国君。今天人家已经服服贴贴了,还有什么要求的呢?”楚军终于撤去。晋国听说楚国攻打郑国,派军救援。晋军出发时,晋国意见不统一,犹不决所以来迟了,等到到了黄河,楚军已经离去。晋国将帅有的想渡河追击,有的想班师回国,但终于渡过黄河。庄王听说后,反转身攻击晋军。郑国反而帮助楚国,在黄河上把晋军打得大败。十年(前595),晋国又来攻打郑国,因为它反对晋却亲近楚国。
  十一年前(594),楚庄王讨伐宋国,宋国向晋国告急。晋景公想派军救助宋国,伯宗进谏晋君说:“上天正兴助楚国,不能攻打楚。”晋国于是找到一位壮士是霍国人解扬,字子虎。晋国让解扬欺骗楚国,让宋国不要投降,解扬路过郑国,郑国和楚国关系亲密,就逮捕解扬献给楚国。楚王赏赐给解扬一份厚礼并与他立约,让他说反话,叫宋国赶快投降,楚王多次要挟解扬,解扬才勉强答应。于是楚王让解扬登上观望敌军的巢车,让他向宋军喊话。但解扬竟违背与楚人的相约,传达了晋君给他的命令,大声喊:“晋国正聚集全国的军队来援救宋国,宋国虽然形势紧迫,但千不要投降楚国,晋军马上就要赶到了1楚王一听非常生气,将要杀死解扬。解扬说:“国君以制定命令为本分,臣民以执行命令为讲信用。我接受我国国君的命令出国办事,宁死也不以让君命受损。”庄王说:“那么,你已经答应了我,尔后又背叛,你的信用在哪儿呢?”解扬说:“我所以答应您,就是想用来完成我国国君的命令。”解扬将要受刑时,回头对楚军说:“做人臣的不要忘记竭尽忠诚尔后去死1楚王的弟弟们都进谏楚王赦免解扬,于是楚王赦免了他,让他回晋国。晋国授予他上卿。
  十八年(前587),襄公逝世,儿子悼公(mì,秘)即位。
  悼公元年(前586),许灵公到楚国中伤郑国,悼公便让弟弟(gǔn,滚)去楚自我申辩。申辩不成功,楚国囚禁了。于是郑悼公来晋讲和两国言归于好。与楚国子反有交情,子反说情把放回郑国。
  二年(前585),楚国攻打郑国,晋军来救助。当年,悼公逝世,郑国立悼公的弟弟,这是成公。
  成公三年(前582),楚共王说:“对郑成以来说,我是有恩德的。”便派人来郑与成公订立盟约。成公暗中与楚国结盟了。秋季,成公朝拜晋国,晋说:“郑国暗中与楚讲和了”,逮捕了成公。并派栾书攻打郑国。四年(前581)的春季,郑国担心晋国来包围,公子如便立成公的哥哥(xū,需)做国君。当年四月,晋国听说郑国又立了新君,就让成公回国了。郑人听说成公回国,又杀死了迎接成公。晋军撤去。
  十年(前575),郑国背叛了与晋国的盟约,与楚国结了盟。晋厉公很生气,派军攻打郑国。楚共王救助了郑国。晋楚在鄢陵交战,楚军失败了,晋军射伤楚共王的眼睛,双方才停战离去。十三年(前572),晋悼公攻打郑国,驻军在洧(wěi,伟)上。郑军据城守卫,晋军也离去了。
  十四年(前571),成公逝世,儿子挥即位,这是釐公。
  釐公五年(前566),郑国国相子驷朝拜釐公,釐公没有礼遇他。子驷十分生气,让厨师用毒药杀死了釐公,向诸侯们报丧说“釐公患了急证病故。”立釐公儿子嘉,嘉当年五岁,这是简公。
  简公元年(前565),公子们商议想杀死国相子驷,子驷发觉了,反而把公子们全部杀死了。二年(前564),晋国讨伐郑国,郑国与晋国结为盟好,晋国才离去。冬季,郑国又与楚国订立盟约。子驷被杀,所以又亲近晋又亲近楚。三年(前563),宰相子驷想自己立为国君,公子子孔派尉止杀死了宰相子驷代替了他。子孔又想自立为国君。子产说:“子驷自立是不行的,所以你杀了他,今天你又仿效他,这样,内乱就没有平息的那一天了。”于是子孔听从了子产的意见,仍然只做了郑简公的国相。
  四年(前562),晋国生气郑国与楚国订立盟约,攻打郑国,郑国又与晋国结盟。楚共王救援郑国,打败了晋军。简公想和晋国讲和,楚国又囚禁了郑国使者。
  十二年(前554),简公对国相子孔专揽大权很愤慨,杀死了子孔,让子产做上卿。十九年(前547),简公到晋,给卫君说情让他回国,并把六个邑封给子产。子产辞让,只接受了三个邑。二十二年(544),吴国派延陵季子到郑国,延陵季子与子产一见如故,对子产说:“郑国执政的人多邪行,灾难将要降临,大权将落到你手中。你如果当政,一定按仪治国;否则,郑国将惨败。”子产厚遇了季子。二十三年(前543),各位公子竞争宠爱互相残杀,又想杀死子产。有的公子进谏说:“子产是仁爱之人,郑之所以能生存就是因为子产,千万不要杀死他1公子们才罢手。
  二十五年(前541),郑国派子产到晋国,询问平公的病情。平公问:“我占卜后说是实沈、台骀作崇,史官不了解他们的来历,冒昧地请问他们是什么神?”子产回答说:“高辛氏有两个儿子,长子叫阏伯,二子叫实沈,两人住在大森林里,互相不容,每天拿着干戈互相征伐,尧帝不喜欢他们,于是让伯迁到商丘住,主持祭祀辰星,商人因此沿袭下来,所以辰星称为商星,尧帝让实沈到大夏住,主持祭祀参(shēn,身)星,唐人因此沿袭下来,服侍夏朝、商朝,唐的末世君主叫唐叔虞。当武王夫人邑姜正怀大叔时,曾梦见天帝对夫人说:“我让你的儿子叫虞,就把唐封给他,委托他祭祀参星,在那里繁育后代。”等到大叔生出后,手掌心的纹理象“虞”字,于是用虞命名了。等到周成王灭亡了唐后,就把唐封给了大叔。所以参星是晋国的星宿。从这了解到,实沈是参星神。过去金天氏有个叫昧的后裔,做水官长,生了允格、台骀。台骀能继承前辈的官职,很好地疏通了汾水、洮水,给大泽修筑堤防,住在太原。颛(zhuān,专)顼(xū,须)帝因此嘉奖了他,把汾水封给他。沈、姒、蓐、黄国实际掌管着他的祭祀。现在,晋国统治了汾水流域,灭亡了这一带的国家。从这里看,台骀是汾水、洮水神。可是,这两位神灵都不会危害您的身体,对于山河神,在发生水旱灾时应祭祀,对于日月星辰神,在雪霜风雨不按时令来到时应祭祀;您有病,那是饮食哀乐女色所造成的。”平公及叔向到子产这番议论后称赞说:“对,您真不愧为知识渊博的君子1送给子产丰厚的礼物。
  二十七年(前539)的夏天,郑简公去朝拜晋君。冬季,郑国怕楚灵王强大,又朝拜楚国,子产都跟从了。二十八年(538),郑君生病,派子产会见诸侯,与楚灵王在申订立盟约,楚王杀死了齐国庆封。
  三十六年(前530),简分逝世了,儿子定公宁即位。秋季,定公朝拜了晋昭公。
  定公元年(前529),楚国公子弃疾杀死了国君灵王自立为君,这是平王。平王想在诸侯中做仁义道德之事,把灵王侵占郑国的土地都还给了郑国。
  四年(前526),晋昭公逝世了,晋国的六卿强盛起来,国家力量减弱了。子产对韩宣子说:“执掌政权一定凭仁义道德,不要忘记政权巩固的原因。”
  六年(前524),郑国发生火灾,定公想祭祷消灾。子产说:“不如修行德政。”
  八年(前522),楚国太子建逃到郑国。十年(前520),太子建与晋国商议袭击郑国。郑国杀死了太子建,太子建的儿子逃到吴国。
  十一年(前519),定公到了晋国。晋与郑商议,杀死周王室作乱的臣子,送敬王回周。
  十三年(前517),定公逝世了,儿子献公虿(chài,去声,柴)即位。献公十三年(前510)逝世,儿子声公胜即位。正在这时候,晋国六卿强盛了,侵夺郑国领土,郑于是衰落了。
  声公五年(前496),郑国相子产逝世,郑人都哭泣,悲悼他如同悲悼自己的亲人。子产是郑成公的小儿子。为人仁慈关怀别人,事奉君王忠诚老实。孔子曾经路过郑国,与子产亲如兄弟。听到子产死去,孔子悲哭道:“子产的仁爱,真是古代的遗风啊1
  八年(前493),晋国的范氏、中行氏反叛晋国,晋向郑国告急,郑国救助他们。晋国因而攻打郑国,在铁把郑军打得大败。
  十四年(前487),宋景公亡了曹国。二十年(前481),齐国田常杀死了自己的国君简公,田常做了齐国国相。二十二年(前479),楚惠王灭亡了陈国。孔子逝世了。
  三十六年(前465),晋国知伯讨伐郑国,攻取了九个城邑。
  三十七年(前464),声公逝世了,儿子哀公即位。哀公八年(前455),郑人杀死了哀公立了声公的弟弟丑为国君,这是共公。共公三年(452),三晋消灭了知伯。三十一年(前424),共公逝世了,儿子幽公即位。幽公元年(前423),韩武子讨伐郑国,杀死了幽公。郑人立了幽公的弟弟为国君,这是公。
  公十五年(前408),韩景侯讨伐郑国,攻取了雍丘。郑国修筑了京城。
  十六年(前407),郑国讨伐韩国,在负黍打败了韩军。二十年(前403),韩、赵、魏成为诸侯国。二十三年(前400),郑国包围了韩国的阳翟。
  二十五年(前398),郑君杀死了国相阳。二十七年(前396),子阳的党羽一起杀死了公骀,立了幽公的弟弟乙为国君,这是郑君。
  郑君乙即位两年,被郑国占领的负黍的人反叛,使负黍回归韩国。十一年(前385),韩国讨伐郑国,夺下了阳城。
  二十一年(前375),韩哀侯灭亡了郑国,吞并了郑国。
  太史公说:有句俗话说:“用权势和利害使关系密切的,权势利害终止了,关系就疏远了。”这句话说得是甫瑕。甫瑕虽然靠劫持杀死了郑子接纳厉公回国,但厉公终于背叛了他并杀死了,与晋国的里克有什么区别呢?象荀息那样坚守节操,即使死了也不能保住奚齐。所以说,变乱的产生,原因也是很多的呀!
  郑桓公友者,周厉王少子而宣王庶弟也①。宣王立二十二年,友初封于郑。封三十三岁,百姓皆便爱之。幽王以为司徒。和集周民②,周民皆说③,河洛之间,人便思之。为司徒一岁,幽王以褒后故,王室治多邪,诸侯或畔之④。于是桓公问太史伯曰:“王室多故,予安逃死乎⑤?”太史伯对曰:“独洛之东土,河济之南可居。”公曰:“何以?”对曰:“地近虢、郐,虢、郐之君而好利,百姓不附。今公为司徒,民皆爱公,公诚请居之,虢、郐之君见公方用事⑥,轻分公地。公诚居之,虢、郐之民皆公之民也。”公曰:“吾欲南之江上,何如?”对曰:“昔祝融为高辛氏火正,其功大矣,而于周未有兴者,楚后也。周衰,楚必兴。兴,非郑之利也。”公曰:“吾欲居西方,何如?”对曰:“其民贪而好利,难久居。”公曰:“周衰,何国兴者?”对曰:“齐、秦、晋、楚乎?夫齐,姜姓,伯夷之后也,伯夷之后也,伯夷佐尧典礼⑦。秦,嬴姓,伯翳之后也,伯翳佐舜怀柔百物⑧。及楚之先,皆尝有功于天下。而周武王克纣后,成王封叔虞于唐,其地阻险,以此有德与周衰并,亦必兴矣。”桓公曰:“善。”于是卒言王⑨,东徙民洛东,而虢、郐果献十邑,竟国之⑩。
  二岁,犬戎杀幽王于骊山下,并杀桓公。郑人共立其子掘突,是为武公。
  ①庶弟:《集解》云:“《年表》云母弟。”②和集:同“和辑”;和协安抚。③说:通“悦”。④畔:通“叛”。⑤逃死:死里逃生。⑥用事:当权。⑦典礼:制度和礼仪。⑧怀柔:旧指统治者用政治手段笼络人心,使之归服。⑨卒:通“猝”。急速,突然。⑩据《国语》等载,桓公死幽王之难,其子武公与平王东徙,卒定下邑之地以为国,河南新郑是也。然则桓公始谋,非身得也。武公始国,非桓公也。武灭虢、郐、非王徙之而献邑也。十邑中八邑各为其国,非虢、郐之地,无由献之也。
  武公十年,娶申侯女为夫人,曰武姜。生太子寤生①,生之难,及生,夫人弗爱。后生少子叔段,段生易,夫人爱之。二十七年,武公疾。夫人请公,欲立段为太子,公弗听。是岁,武公卒,寤生立,是为庄公。
  庄公元年,封弟段于京,号太叔。祭仲曰:“京大于国②,非所以封庶也。”庄公曰:“武姜欲之,我弗敢夺也。”段至京,缮治甲兵③,与其母武姜谋袭郑。二十二年,段果袭郑,武姜为内应

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2

你可能喜欢的