太子爷小说网 > 社科电子书 > [童谣]鹅妈妈童谣 >

第5节

[童谣]鹅妈妈童谣-第5节

小说: [童谣]鹅妈妈童谣 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



羊毛白亮如雪花。

Everywhere that mary went。 
玛丽无论走到哪,
mary went; mary went。 
走到哪,走到哪。
Everywhere that mary went。 
无论玛丽走到哪,
the lamb was sure to go。 
小羊羔都跟随她。

It followed her to school one day。 
有天跟她去学校,
school one day; school one day。 
去学校呀去学校。
It followed her to school one day。 
有天跟她去学校,
which is against the rule。 
坏了学校的规矩。

It made the children laugh and play。 
它让孩子笑又闹,
laugh and play; laugh and play。 
笑又闹,闹又笑。
It made the children laugh and play。 
它让孩子笑又闹,
to see a lamb at school。 
羊羔来校真可笑。


=
51。 little bo…peep   小波比
  little bo…peep has lost her sheep; 
  and can't tell where to find them; 
  leave them alone; and they'll e home; 
  and bring their tails behind them。 
  little bo…peep fell fast asleep; 
  and dreamt she heard them bleating; 
  but when she awoke; she found it a joke; 
  for still they all were fleeting。 
  then up she took her little crook; 
  determined for to find them; 
  she; found them indeed; but it made her heart bleed; 
  for they'd left all their tails behind 'em! 
  it happened one day; as bo…peep did stray 
  unto a meadow hard by 
  there she espied their tails; side by side; 
  all hung on a tree to dry。 
  she heaved a sigh and wiped her eye; 
  and over the hillocks she raced; 
  and tried what she could; as a shepherdess should; 
  that each tail should be properly placed。
  
  小波比已经遗失她的羊; 
  而且不能看得出该哪里找他们; 
  别管他们,而且他们决意回家; 
  而且带来在他们后面的他们尾部。 
  跌落快速地睡熟了; 
  而且梦见她了他们呜叫; 
  但是她何时唤醒;她发现它一个笑话; 
  对于剧照他们全部正在疾驰。 
  然后提高她拿了她一点点钩; 
  决定为找他们; 
  她;的确发现他们;但是它制造了她的心出血; 
  因为他们有忘记他们所有的尾部 
  它发生在一天里;如同bo…peep做了走失的家畜一样 
  到很难的一个草地被 
  那里她看出了他们的尾部;并排; 
  在一棵树上全部吊弄干。 
  她叹了一声叹息而且擦了她的眼睛; 
  超过小丘她比赛; 
  试验过的什么她可以当一个牧羊女。 
  每只尾部应该被适当地放置。


=
52。A SEASONABLE SONG一首适合于季节的歌                                                                              
  Piping hot; smoking hot。                                                   What I've got                                                              You have not。                                                              Hot gray pease; hot; hot; hot;                                             Hot gray pease; hot。                                                                                                 
  很热的吹笛;热地抽烟。                                                      我已经得到的 
  你还没有                                                                   热的灰色豌豆;热的;热;热的;                                                 热的灰色豌豆;热的。



53。SEE; SEE  看啊看                                                              See; see! What shall I see?                                                A horse's head where his tail should be。                                                                              
  看啊看                                                                     看啊看                                                                     我看到了什么了
  一匹头长在屁股上的马   

=
54。THE CLOCK  时钟                                                             There's a neat little clock;                                             In the schoolroom it stands;                                             And it points to the time                                                  With its two little hands。                                                                                            
  And may we; like the clock;                                                 Keep a face clean and bright;                                               With hands ever ready                                                      To do what is right。                                                                                                                       
                                                                           有一个整洁的小时钟;                                                        在教室中,它站着;                                                            藉由它的二只小手   
    它指出时间                                                                                                         
  而且我们可能; 像时钟般;                                                    保持一张脸的干净和明亮;                                                    并且藉由手来预知                                                           做什么是正确的。      

=
55。a melancholy song  忧郁歌
  trip upon trenchers; 
  and dance upon dishes; 
  my mother sent me for some barm; some barm; 
  she bid me go lightly; 
  and e again quickly; 
  for fear the young men should do me some harm。 
  yet didn't you see; yet didn't you see; 
  what naughty tricks they put upon me? 
  they broke my pitcher 
  and spilt the water; 
  and huffed my mother; 
  and chid her daughter; 
  and kissed my sister instead of me。 
   
  在挖沟机上旅游; 
  并且在碗碟上跳舞; 
  我的母亲寄给我一些酵母,一些酵母;
  她轻轻地叫我去,
  并很快再来; 
  对于让我恐惧的年轻男子我应该做出一些伤害。 
  但你没有看见,但你没有看见,
  他们放在我上面多顽皮的鬼点子? 
  他们打断了我的投手 
  并且溢出了水; 
  并且吓了我的母亲; 
  并享有一定的女儿,
  而且取代我吻了我的姊妹。 
  

56。jack  杰克
  jack be nimble; jack be quick; 
  jack jump over the candle…stick。 
   
  杰克是敏捷的;杰克是快的;杰克跳过了蜡烛…棍。 
  


57。going to st。 ives  去圣·艾夫斯
  as i was going to st。 ives, 
  i met a man with seven wives。 
  every wife had seven sacks; 
  every sack had seven cats; 
  every cat had seven kits。 
  kits; cats; sacks; and wives; 
  how many were going to st。 ives? 
  
  当我去圣·艾夫斯,
  我会见了七个妻子和男子。
  每个妻子有七个袋子,
  每个袋子里有七只猫,
  每只猫有七个包。
  包、猫、袋,和妻子,
  有多少人去圣·艾夫斯?

=
58。thirty days hath september   九月有三十天
  thirty days hath september; 
  april; june; and november; 
  february has twenty…eight alone; 
  all the rest have thirty…one; 
  excepting leap…year; that's the time 
  when february's days are twenty…nine。 
   
  九月有三十天; 
  四月、六月和十一月; 
  只有二月有二十八; 
  其它的都有三十一; 
  除了闰年; 那是时间 
  当二月的天数是二十九的时候。 
  


59。baby dolly   宝贝洋娃娃
  hush; baby; my dolly; i pray you don't cry; 
  and i'll give you some bread; and some milk by…and…by; 
  or perhaps you like custard; or; maybe; a tart; 
  then to either you're wele; with all my heart。 
  
  嘘,孩子,我的洋娃娃,我求你不要哭,
  我将会给你一些面包和一些由牛奶;
  或者你喜欢蛋糕,或者,也许,一个馅饼,
  然后要么不用谢,要么我所有的心。
  


=
60。bees  蜜蜂
  a swarm of bees in may 
  is worth a load of hay; 
  a swarm of bees in june 
  is worth a silver spoon; 
  a swarm of bees in july 
  is not worth a fly。 
  
  五月里的一群蜜蜂, 
  价值是一个干草的负荷; 
  六月里的一群蜜蜂,
  价值是一根银勺子; 
  七月里的一群蜜蜂,
  不值得飞。


61。有一个小男孩下楼来 
他拿着一支小手枪 
子弹是铅,铅是子弹 
射杀了约翰 史普力格 
射中了他的脑袋 
脑袋飞呀!飞呀!


62。开膛手杰克 
开膛手杰克被杀了, 
宝琳和席非走在白色教堂里, 
狙击手的脚步声响起, 
开膛手杰克来了。 


=
63。 啪喳啪喳喀嗤喀嗤咕叽咕叽 裂开了 
  啪喳啪喳喀嗤喀嗤咕叽咕叽 断掉了 
  心脏拿过右手小肠拿过左手 放下头颅放下肝脏 玛莉拿起蓝色的眼珠在看着 
  啪喳啪喳喀嗤喀嗤咕叽咕叽 裂开了 
  啪喳啪喳喀嗤喀嗤咕叽咕叽 断掉了 
  肺脏拿过右手肾脏拿过左手 放下舌头放下鼻子 玛莉割下挂着耳环的左耳朵 
  玛莉阿玛莉阿 
  穿著红衣的玛莉 留着金色长发的玛莉 戴上割下的耳环 
  玛莉阿玛莉阿 
  穿著红衣的玛莉 有着绿色瞳孔的玛莉 收下挖出的眼珠 
  玛莉阿玛莉阿 
  穿著鲜血沾红衣服的玛莉 拿起锯子与菜刀转过身 
  拿着空洞的没眼睛头颅 出现在你家的院子里


=
64。染血的玛利亚 
  男孩可以玩什么? 
  青蛙、蜗牛,还有小狗的尾巴。 
  女孩可以玩什么? 
  砂糖、平底锅等等的好东西。 
  那我呢?我可以玩什么? 
  可以玩很恐怖的游戏喔! 


PS:文中备注部分出自都是指由贵香织里的漫画《毒伯爵该隐》
PS2:这里应该是网上能找到的最全的《鹅妈妈童谣》了,我搜集了很久。翻译部分大多为网上搜集,但某些词句不通或缺失部分我做了翻译组织,如果有觉得不合理或错误之处请多多指正。
另最后这几首没找到英文部分,偶已经尽力了~~o(》_

返回目录 上一页 回到顶部 0 1

你可能喜欢的