太子爷小说网 > 社科电子书 > 英国童话 >

第27节

英国童话-第27节

小说: 英国童话 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



们一点儿也不介意他的丑陋。是啊,夜莺晚上在橙子林里唱歌唱得那么甜,明月有
时也俯下身子来听她,连她也并不是那么好看的。并且小矮人过去对待鸟儿都很仁
慈,譬如在那个可怕的严冬,树上再没有果子了,土地又像铁一样地硬,狼群居然
跑到城门口来找食物,他也不曾忘记他们,他常常把他的小块黑面包揉成屑给他们
吃,不管他自己的早餐怎样坏,他总要分一些给他们。
    所以他们现在绕着他飞来飞去,他们飞过他头上的时候便用翅膀轻轻挨一下他
的脸颊,他们吱吱喳喳地交谈,小矮人非常高兴,他忍不住把那朵美丽的白蔷薇拿
给他们看,并且告诉他们,这是公主亲自给他的,因为她爱他。
    他讲的话他们连一个字也不懂,可是并没有关系,因为他们把头偏在一边,做
出很明白的神气,这跟真正了解是一样地好,并且更容易得多。
    蜥蜴也很喜欢他,他跪倦了躺倒在草地上休息的时候,他们在他周身爬着,玩
着,竭力使他高兴。他们大声说:“不是每个人都可以像蜥蜴那样地漂亮。那是过
分的要求了。并且说起来虽然有点不近情理,但事实却是这样,要是我们闭上眼睛
不看他,他倒也并不太难看。”蜥蜴生就了一种完全哲学家的气质,在他们无事可
做,或者雨水大多他们不能外出的时候,他们常常坐着沉思几个钟头。
    然而他们这种举动和鸟儿的举动,都使花非常担心。花说:“显而易见,这样
不停地跳跳蹦蹦,会有一种很坏的影响,有教养的人总是像我们这样规规矩矩地待
在一个地方。从没有人看见我们在花径里跳来跳去,或者疯狂地穿过草丛追逐蜻蜓。
要是我们想换换空气,我们就去找了园丁来,他便把我们搬到另一个花坛上去。这
是很尊严的,而且应当是这样。可是鸟和蜥蜴却不懂休息,并且鸟连一个固定的地
址也没有。他们不过是跟吉卜赛人一样的流浪人,他实在应当受到对那种人的待遇。”
他们便昂起头,做出高贵的神气,过了一忽儿他们看见小矮人从草地上爬起来,穿
过阳台往宫里走去,他们非常高兴。
    “他应当一辈子都关在房里,”他们说,“看他的驼背同他的弯腿。”他们吃
吃地笑起来。
    可是小矮人对这些一点也不知道,他很喜欢鸟和蜥蜴,他以为花是全世界中最
好的东西,自然要除开小公主,但是小公主已经给了他一朵美丽的白蔷薇,她爱他,
那就大有区别了。他多么希望他同她一块儿回到林子里去!
    她会让他坐在她右手边,对他微笑,他永远不离开她身边,他要她做他的游伴,
教给她各种有趣的把戏。因为虽然他以前从没有进过王宫,他也知道许多了不起的
事情。他能够用灯心草做出小笼子,关住蚱蜢叫它在里面唱歌,又能把细长的竹管
做成笛子,吹起调子来连牧神也爱听。他懂得每只鸟的叫声,他能够从树梢唤下欧
掠鸟,从小湖里唤起苍鹭。他认识每头兽的脚迹,能够凭着轻微的脚印追赶野兔,
靠着大熊践踏过的树叶追踪大熊。风的各种跳舞他都知道,秋天穿着红衣的狂舞,
穿着蓝草鞋在谷上的轻舞,冬天戴着白的雪冠的跳舞,春天果园中的花舞。他知道
斑鸠在什么地方做窝,有一次捕鸟人把老鸠捉去了,他便亲自担负起养育幼鸟的责
任;他在一棵剪去顶枝的榆树的洞孔里为它们造了一个小小的鸠舍。它们很驯,已
经习惯了每天早晨在他手上吃东西。她会喜欢它们,还有在长凤尾草丛中窜来窜去
的兔子,有着硬羽毛和黑嘴的■鸟,能够蜷缩成带刺圆球的刺猬,以及摇摆着头、
轻轻咬着嫩叶、慢慢地爬着的大智龟,她都会喜欢的。是的,她一定要到林子里来
跟他一块儿玩。他会把他的小床让给她,自己在窗外守着她守到天亮,不要叫长角
的野兽伤害她,也不让面目狰狞的豺狼走近茅屋来。天亮后他会轻轻敲着窗板,唤
醒她,他们会一块儿出去,跳舞跳一个整天。林子里的确一点儿也不寂寞。有时一
个主教骑着他的白骡子走过,手里还拿着一本有图的书在读。有时一些饲鹰人戴着
他们的绿绒便帽,穿着他们的熟鹿皮短上衣走过去,手腕上站着蒙了头的鹰。在葡
萄收获期中,采葡萄做酒的人来了,满手满脚都是紫色,头上戴着新鲜常春藤编的
花冠,拿着还在滴葡萄酒的皮酒袋;烧炭人晚上围了大火盆坐着,望着干柴在火中
慢慢燃烧,把栗子埋在热灰中烘着,强盗们从山洞里出来跟他们一块儿作乐。还有
一回,他看见一个美丽的行列在长而多尘土的去托列多的路上婉蜒地前进。僧侣走
在前头,口里唱着好听的歌,手里拿着颜色鲜明的旗子和金十字架,随后跟着穿银
盔甲执火绳枪与长矛的兵士,在这队兵士中间还有三个赤脚的人,身穿古怪的黄袍,
袍上绘满了奇怪的像,手中拿着点燃的蜡烛。的确林子里有好多值得看的东西,要
是她倦了,他便会找一个长满青苔的浅滩给她休息,或者就抱着她走,因为他虽然
知道自己长得并不高,他却是很强壮的。他会用一种蔓草的红果给她做一串项链,
这种红果子一定会跟她装饰在衣服上面的白果子(指珍珠)一样美,要是她看厌了
它们,她可以把它们丢开,他会给她另外找一些来。他会给她找些皂斗和露水浸透
了的秋牡丹,还有萤火虫可以做她淡金色头发中间的星星。
    可是她在什么地方呢?他问白蔷薇,白蔷薇不回答他。整个王宫好像都睡着了,
就是在百叶窗没有关上的地方,窗上也放下了厚厚的窗帷来遮住阳光。他到处转来
转去,想找个进门地方,后来他看见一道小小的便门开着。
    他便溜了进去,原来这是一个漂亮的厅子,他觉得它比树林漂亮得多,到处都
是金光灿烂的,地板是用五色的大石头砌的,安放得十分平正,没有一点歪斜,简
直跟一个整块一样。可是公主并不在那儿,只有几个非常漂亮的白石像从他们的绿
玉像座上,埋下忧愁而茫然的眼睛望着他,他们的嘴唇上露出奇怪的微笑。
    在厅子的尽头挂着一幅绣得很华丽的黑天鹅绒的帷慢,上面点缀了一些太阳和
星星,这是国王最得意的设计,并且绣的是他最爱的颜色。也许她藏在那后面吧?
无论如何他要过去看一下。
    因此他便悄悄地走过去,把帷慢拉开了。不,那儿不过是另一个房间,只是他
觉得它比他刚才离开的那间屋子好看多了。墙上的绿色挂毡,绣着一幅行猎图,画
中人物很多,是几个佛兰德斯美术家花了七年以上的时间完成的。这房间以前是
“傻约翰”(那个疯王的绰号)的寝室,那个疯王太喜欢打猎了,他在精神错乱的
时候还常常想骑上画中那些扬起前蹄的大马,拖开那只大群猎狗正在围攻的公鹿,
吹起行猎的号角,用他的短剑刺一只奔逃的母鹿。现在房间改作为会议室了,在屋
中央那张桌子上放着国务大臣们的红色文书夹。上面印着西班牙的国徽金郁金香,
和哈普斯堡皇室的纹章和标识。
    小矮人惊奇地看着四周,他有点害怕再往前走了。那些奇怪的沉默的骑马人那
么轻捷地驰过树林中一段长长的草地,连一点声音也没有,他觉得他门好像是他听
见烧炭夫们讲过的那种可怕的鬼怪‘康卜拉却”,他们只有在夜间出来打猎,要是
碰到一个人,他们就使他变成赤鹿,然后来猎他。可是小矮人想起了美丽的公主,
胆子又大起来了。他盼望他找到她一个人在屋子里,他要告诉她,他也爱她。也许
她就在隔壁那间屋子里。
    他跑过柔软的摩尔地毯,打开了门。不!她也不在那儿。屋子空得很。
    这是一间御殿,用来接见外国使臣的,要是国王同意亲自接见他们(这样的事
近来少有了),就叫他们到这里来;许多年以前,英国专使到西班牙来安排他们的
女王(她是当时欧洲天主教君主之一)同皇帝的长子联婚,就在这间屋子晋见国王。
屋里挂的帷幔都是用镀了金的西班牙皮做的,黑白二色的天花板下面垂着一个很重
的镀金的烛架,架上可以插300 支蜡烛。一个金布大华盖上面用小粒珍珠绣成了狮
子和加斯的尔的塔,华盖下便安放了国王的宝座,是用一块华贵的黑天鹅绒罩衣盖
着的,罩衣上到处都是银色的郁金香,并且很精巧地配着银和珍珠的穗子。在宝座
的第二级上面放着公主用的跪凳,垫子是用银线布做成的,在跪凳下面,放着教皇
使节的椅子,但已经出了华盖的界线了,只有教皇使节才有权在举行任何公开典礼
的时候当国王的面坐着,并且把他那主教的礼帽(帽上有缠结着的深红色帽缨)放
在前面一个紫色炕几上。墙上正对着宝座挂了一幅查理五世的猎装像,跟活人一样
大小,身边还站着一只獒犬,另一面墙壁的正中挂着一幅腓力二世受尼德兰各省朝
贡时的画像。在两堵窗户的中间放着一个乌木橱,上面嵌了一些象牙碟子,碟子上
刻着和尔彭的“死的跳舞”中的人物,据说还是这位大师亲手雕刻的。
    然而小矮人对这一切庄严堂皇的景象一点儿也不注意。他不肯拿他的蔷薇花来
换华盖上的全部珍珠,也不肯牺牲一片白花瓣来换那宝座。他所想望的,只是在公
主到帐篷去以前见她一面,要求她等他跳舞完毕以后,跟他一块儿走。在这儿宫里
空气是很郁闷的,可是在林子里风自由自在地吹着,日光用飘动不停的金手拨开颤
抖的树叶。林子里也有花,也许不及这花园里的花漂亮,可是它们更香;早春有风
信子在清凉的幽谷中和草覆的小丘上泛起亠片紫浪;还有黄色樱草一小簇一小簇地
丛生在多节的橡树根的四周;更有颜色鲜明的白屈菜,蓝色的威灵仙,紫红和金色
的鸢尾。榛树上有灰色的龋杌ǎフ牖ㄉ厦嫘棺庞邪叩愕摹⒚鄯涑W〉男》浚
累得它身子都弯了。
    粟树有它的白色星的尖塔,山楂有它的苍白的美丽的月亮。是的,只要他能够
找到她,她一定会跟他去的!她会跟他一块儿到那美好的树林里去。他要跳舞一整
天给她看,使她快乐。他这样一想,眼睛上便露出微笑了,他走进隔壁屋子里去。
    在所有的屋子里面这一同算是最亮,最美丽的。墙壁上蒙着浅红色花的意大利
花缎,缎上有鸟的图样,还点缀了很好看的银花;家具是用大块银子做的,上面装
饰着鲜花的花彩和转动的小爱神;两个大壁炉前面都放了绣着鹦鹉和孔雀的屏风,
地板是海绿色的条纹玛瑙,望过去,就仿佛没有边际似的。并且房里不只他一个人。
屋子的另一头,门阴下,有一个小小的人形正在望他。他的心颤抖起来,他的嘴唇
里发出一声快乐的叫唤,他便走出这间屋子到日光里去。他这样做的时候,那个人
形也跟着他往外走,他现在看清楚那个东西了。
    公主!不,这是一个怪物,他所见过的最难看的怪物。它并不像常人那样,身
材端正,它驼背,拐脚,还有一个摇摇晃晃的大脑袋,和一头鬃毛似的黑发。小矮
人皱眉头,怪物也皱眉头。他笑,它也跟着他笑,他把两手放在腰间,它也把两手
放在腰间。他嘲弄地给它鞠一个躬,它也同样地还一个礼。他向着它走去,它也走
过来迎他,它每一步都摹仿他,他站住时它也站住。他感到有趣地叫起来,跑上前
去,伸出他的手,怪物的手挨着他的手,它的手像冰一样地冷。他害怕起来,把手
伸过去,怪物的手也很快地伸过来了。他想再向前推去,可是有什么光滑、坚硬的
东西挡住了他。怪物的脸现在跟他自己的脸挨得很近了,那脸上仿佛充满了恐怖似
的。他把垂下的头发从眼睛上抹开。它也摹仿他。他动手打它,它也还手打,并且
是一下还一下的。他做出厌恶的样子,它也对他做怪相。他退回来,它也跟着退开
了。
    它是什么东西呢?他想了一忽儿,并且掉转头看了看屋子里其余的地方。真奇
怪,每样东西在这堵看不见的清水墙上都有一个跟它完全一样的副本。是的,这儿
一幅景象,墙上也有同样的一幅图像,那儿一张榻,墙上也有同样的一张榻。那个
躺在门口壁龛中的酣睡的牧神也有一个孪生兄弟在睡着,那个立在日光里的银美神
也向着一个跟她一样可爱的美神伸出两只胳膊来。
    难道这又是“回声”吗?他有一次在山谷中唤过她(指回声),她一个字一个
字照样地回答。难道她能够摹仿眼睛像她摹仿声音那样?难道她能够造出一个跟真
实世界完全一样的假世界?难道

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的