阴谋的火焰-第75节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
寂静一片。令人不安的寂静。
突然,一声震耳欲聋的铃声在整个大楼里回响,声音如此之大,立即让人胆战心惊动弹不得。卡梅伦放下手里的东西,踩着已经毁坏的门,来到大厅上。只见下面的楼梯口站在困惑不解的斯科菲尔德,刚才他踩着一个警报器接口了。普莱斯从台阶上跑下,抽出刀,把自吹自擂的勃伍尔夫·阿格特推向一边。他自己跪下来,扯起地毯上割断的圆圈,切断了电线。震耳欲聋的铃声立刻停止了。
〃你很幸运,不是炸弹,〃卡姆说。
〃你为什么不先告诉我这个?〃
〃我以为你还在外面呢。过来,我想让你看看我们在这儿寻到了什么。〃他们又回到马塔莱森的老窝。
〃他的腿在流血,〃斯科菲尔德看着马塔利斯昏迷不醒的头儿说。
〃实际上是他的膝盖在流血。路德在找绷带。〃
〃绷带,该死的,给他脑袋瓜上来颗子弹。〃
〃那会产生相反的效果,〃普莱斯说,捡起地上那些电脑打印纸。〃他试图把这些毁掉。〃
〃这是什么?〃
〃如果我错得不太多的话,这是他要发出的信号,都是密码,我对计算机可不在行。〃
〃发到阿姆斯特丹,这儿有这种设备,那就一定有传真机。〃
〃那边有一台,不过我不知道基泽斯格拉奇特的传真号。〃
〃我有!〃勃伍尔夫·阿格特说,手伸到里面的口袋里,〃你应该学会有准备,年轻人。〃
发传真的时候,卡梅伦给阿姆斯特丹的格林沃尔德打过去电话,向他讲了他们现在的处境以及他往基泽斯格拉奇特发送的材料。电脑科学家向他保证,其它一切工作暂停,小分队的注意力主要集中在从科西嘉发来的材料上。
〃你有电话吗,我可以给你打过去?〃
〃你要是了解到了什么情况,就给伦敦的沃特斯和朗利的弗兰克·希尔兹打电话。我在这儿没办法,忙得要死。今天上午晚些时候我再和你联系。〃
普莱斯挂断电话,转向斯科菲尔德。
〃你身上有卫星通讯手机吗?〃
〃当然有,直接在扰频器上与军情五处通话。〃
〃给杰夫打电话,让他与马赛的二局联系,把突击队空运到这儿来。〃
〃这儿?现在?上帝,为什么?〃
〃我们要参加宴会。〃
刚刚拂晓,六辆车一辆接一辆驶到利古里亚海水域上方的波多维乔山脉的庄园。第七辆车不见了,因为没人知道最后一位客人——罗马的帕拉瓦齐尼红衣主教——在什么地方。在暴露即遭严厉惩罚的威胁之下,苏醒过来的那两名科西嘉人把每辆车接了进去,陪着客人来到宴会厅。一进去,客人们就见到了全幅武装的普莱斯和康西戴恩。两人走上前去把他们捆在椅子上,用银管胶带塞住他们的嘴,绳子和胶带是在守园人的棚屋里找到的。一旦这五位衣冠楚楚的男子,还有一位衣着时髦的女人都在位了,卡梅伦和路德很快消失在左面墙上的一扇门里,很快又回来了。他俩抬着餐厅的一张椅子,里面坐着受伤的炎·范·德梅尔·马塔莱森,裤子里那双绑着绷带的腿显得鼓鼓的。跟到来的客人一样,他也给人用绳子捆在椅子上,两层紧紧缠绕的胶带封住了他的嘴。
马塔利斯的头儿给放在了餐桌旁的首位,他那躁狂的目光愤怒地在其他人身上扫来扫去。身着便服的斯科菲尔德突然从门口走了进来,站在马塔莱森身后。
〃先生们,〃他开口了,〃当然,还有一位女士。我来这儿是因为我对你们组织的了解比现在任何活着的人都要多。把它叫做骇人听闻的恐怖将会是折扣打得很厉害的说法。好在它已经完了,你们完了。你们这儿才华横溢的牧人把它毁掉了。抓住他时,他那双贪得无厌的小手里攥着电脑化的整个蜡球。有点才华,嗯?幸运光临我们这一边。我们把世界上最优秀的大脑召集在一起,破译了他的电脑密码。我现在站在这儿,而工业国家的几十个城市的政府特工、警察、军事人员正呈扇形展开逮捕人,其中包括朗利的一只鹰,这人被捉住了,他在公用电话那儿打一个电话却拨了很多号。这叫做保密进展,他是值得庆贺的事儿。而且,决非偶然的是,各地的法庭和立法机构正在召开紧急会议,采取措施防止一个潜在的全球性破坏病毒。至于地中海的大火,坐在这张椅子里的大师已经设法做了很少外交家和政治家能够做到的事情。敌对国家和战争分子已经走到一起,把这些火熄灭了。
〃谈到椅子,你们将会注意到你们的座位安排与你们的良师益友极为相似。这不仅仅是为你们提供一处与毁掉你们的人平等的游戏场地,也是为了你们自身的安全。你们瞧,有人来这儿陪伴你们离开科西嘉,离开马塔利斯的土地。你们中要是有人企图跑开或开枪的话,那他死定了。我们想为你们排除掉这种令人尴尬又极其愚蠢的可能性。〃
〃极其愚蠢?〃普莱斯对康西戴恩嘟哝着说,〃哈佛的巧语。〃
〃长牙废话,〃路德低声说。
〃先生们!〃勃伍尔夫·阿格特大声喊道,〃你们现在可以进来了。〃
北墙上的双门打开了,身穿军装的一小队法国突击队员排成纵队走进屋来,分站在巨大的宴会桌四周。被捆在椅子上、塞住嘴巴的客人在椅子里扭来扭去,脑袋来回摇动,眼神里充满恐惧。
〃我宣布会议结束,〃斯科菲尔德以一种夸张的正式说道,〃先生们,松开犯人,把他们带到飞机上。如果有人贿赂你们,我建议使劲打!〃
上午十点钟,天气阴沉,预示着一场大雨即将来临。已答应对两个科西嘉仆人从宽处理,作为对他们合作的回报,警察把他们带走了。剩下三个美国人、两个女佣和厨师来完成斯科菲尔德坚持要求的奇怪任务。大楼里所有可以带走的有价值的东西,还有成箱成箱的食物——许多用冰包装——都放在守园人的大棚屋里。他们几乎花了近四个小时的时间,淌出的汗水也足以填满一个小池塘。
〃好了,布莱,〃汗水淋淋的普莱斯说,〃这一切究竟干什么用?〃
〃结束,年轻朋友,只是结束,〃说着,斯科菲尔德拿起一个五加仑的罐,跑进大楼。
三分钟后,火势开始蔓延,从窗帘和家具上一下子冒出滚滚浓烟。五分钟之内,火苗开始绕着整幢房子跳动,越来越暗的大空加剧了火势。卡姆伦震惊极了——斯科菲尔德去哪儿了?他还没出来!
〃布莱!〃他大喊着与路德一起冲向熊熊的烈火。突然一声巨大的爆炸声响起。普莱斯和康西戴恩猛地扑在地上,整个前门廊都给掀了起来,炸碎的大理石、水泥和玻璃四处飞扬。雨这时也下了起来,倾盆大雨,势头不小。熊熊烈火依然没止,似乎要跟暴雨比试一下高低。大自然与大自然抗衡,大火与暴雨对峙。
〃斯科菲尔德!〃卡梅伦大声叫喊,脚步踉跄地站起身来,路德也是如此。
〃这个狗杂种去哪儿了?〃康西戴恩尖叫起来,〃如果他在扯什么自我牺牲的废话,我要打碎他的脸!〃
〃你们这俩家伙在这儿干什么?〃勃伍尔夫·阿格特的声音,只见他从庄园西侧绕了过来,跑得飞快。〃你俩靠得太近了,白痴!〃
〃你在干什么?〃三人快步离开燃烧的大楼时,普莱斯问道,〃你干了什么?〃
〃三十年前在波士顿就应该干的事儿,把马塔利斯的权力之位降低至灰屑。〃
〃这有什么区别?这儿不是波士顿,这是科西嘉的波多维乔!〃
〃我不太肯定。也许是个符号,一种记忆,一种破坏的遗风,彻底的破坏。他妈的,我也不知道!我只是必须去做——也许是为了塔列尼耶科夫。不管怎样,我先跟女孩子,就是女佣说了,我事先通知了她们。〃
〃说什么,大火?〃
〃这么说吧,她们会把消息散布出去。在守园人的棚舍里,谁先来,谁先受到接待。按照现在的市场价格,里面的一些东西将会使许多家庭阔绰地生活许多年。为什么它应该被没收作为证据呢?不管怎样,东西反正被盗了。〃斯科菲尔德上衣口袋里的卫星通讯电话响了。他掏出电话,说道:〃猪先生的屁股,我想是的。〃
〃对你这挑衅性的傲慢无礼,我连气都生不起来,布兰登。干得好,老朋友,真棒。〃
〃免了你那英国式的恭维吧,给我寄点钱来。〃
〃实际上,我在等着你呈上某些花销呢。不过,请不要过于富有创造性。〃
〃我可能想买下一个新小岛,或者买下一个小村。〃
〃安东尼娅想知道你们什么时候回伦敦,〃沃特斯说,不顾斯科菲尔德的答话。
〃一个小时左右。我想睡一个礼拜。〃
〃我们将检查希思罗的一个辅跑道,在那儿接机。我还要给莱斯莉打个电话。对了,弗兰克·希尔兹打电话来了,你得尽快向华盛顿报告。〃
〃我'得报告'?〃勃伍尔夫·阿格特大嚷道,〃他不指挥我!〃
〃得了,老伙计,还要我们作情况汇报。你知道,官方记录。〃
〃那是雇员,我是顾问!叫普莱斯去做。〃
〃做什么?〃卡梅伦打断他的话。
〃汇报情况,你这个蠢货。〃
〃这是规定,布莱,不能讨价还价。〃
〃那你和我们的中校去做。〃
〃你们的'中校'现在是指挥官了,布兰登。〃伦敦那边的杰夫里打断他的话,〃海军部的文件来了。如果我和弗兰克·希尔兹把他的能力再多加赞美点的话,他们可能提升他做海军少将了。〃
〃你是指挥官了,路德,〃斯科菲尔德转向飞行员说,〃也许是个海军少将。〃
〃彭萨科拉,我来了!〃
〃最后一件事,老朋友,〃杰夫里爵士又说道,〃弗兰克说总统要与你私人会面。他不仅感到非常着迷,而且你还将被授予勋章。〃
〃怎么了?我已经好多年没参加选举了。另外,这整桩事儿,小卡梅伦和我干得一样多。让总统跟他谈吧。〃
〃这不行,布兰登。普莱斯军官还得隐蔽起来,他不可能参与这个扫尾工作。〃
〃该死的,我想回家。我们的岛上可能已经长满了整个加勒比海的杂草。〃
〃据我所知,你的陆战工兵军把这个问题解决了。〃
〃我应该在那儿指导他们!〃
〃送普莱斯军官走。他和蒙特罗斯中校当然得休几天假了。〃
〃我在被人强迫!〃
后记
日落时分,布拉斯26号外滩,加勒比海托托拉岛南二十五海里处。卡梅伦和莱斯莉躺在环礁湖旁的躺椅上,莱斯莉在打手提卫星电话。
〃行,亲爱的,只要你完全考虑好了,〃她说道,〃我不想让你失去在康涅狄格州的位置。〃
〃没问题,妈妈,〃传来了伦敦那边小伙于的声音,〃校长知道罗杰的学校,也跟入学处的老师说了。我可以作为交换学生在学期中间入学,就是下个月。我会得满分的。我对这儿和康涅狄格州的人说了,他们都认为这对我来说是一次很好的经历。〃
〃如果你全力以赴,会是很好的经历,杰米。英国的学校比我们那儿严格。〃
〃罗杰都给我讲了。不过,他已经读完了我要上的年级,可以帮我通过那些困难的地方。〃
〃这不是我所希望的解决方法。对了,罗杰和安吉拉怎么样?〃
〃棒极了!我们处得很好,虽然考利曼搬了过来,和我们住在一起,他可能会非常严格。〃
〃这句话听起来最让人舒服。〃
〃我得走了,妈妈,考利又要带我们去旅行。因为我并不真正讲英语,他说我要是上英国学校的话,就应该尽可能对英国多加了解。替我向卡姆问好,我真的很喜欢他。〃
〃该我说'卡姆?'你是说普莱斯先生吗?〃
〃噢,得了吧,漂亮夫人,我年龄不小了。〃
〃像英国人说的那样,你傻里傻气的。〃
〃你相信我有荷尔蒙吗?〃
〃杰米!〃
〃再见,妈妈,爱你。〃伦敦那边的电话没声了。
〃这个不大不小的杂种,〃莱斯莉嘴里嘟哝着,按下键纽,挂断了话。〃他说问你好,他真的很喜欢你。〃
〃我也喜欢他。你冲他嚷什么?〃
〃他竟然冒冒失失说他有荷尔蒙了。〃
〃他怎么了?十五岁?我向你保证,这是真的,荷尔蒙疯狂地在身上撞来撞去。〃
〃我是他妈!〃
〃知道真相就不是称职的母亲了吗?〃
〃不是。不过,有些现实最好有品位地对待。〃
〃我想他现在在伦敦,打算进英国学校读书。〃
〃是的,他们住在贝尔格莱维亚区时,考利曼搬进了那幢房子。〃
〃不错的念头。〃
〃棒极了的念头。〃
〃我们现在怎么办?〃普莱斯问道,起身坐了起来,伸手去拿躺椅旁边的人造荧光材酯桌上的酒。〃我们还没有真正面对这件事,对吗?〃
〃还