太子爷小说网 > 社科电子书 > 浪漫鼠德佩罗 >

第11节

浪漫鼠德佩罗-第11节

小说: 浪漫鼠德佩罗 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



盖椎摹D巧羰橇硗庖桓鋈说模沂谴釉洞Φ哪掣龅胤酱吹模巧粼诨剿研眩⌒研选!�
  豌豆睁开眼睛,看见米格里·索正站在她的床前,一只手里拿着一把刀子,另一手里拿着一支蜡烛。 
  〃米格?〃她说。 
  〃天哪!〃米格轻声说。 
  〃说吧,〃罗斯库洛命令道。 
  米格闭上眼睛,把她该说的话大声说出来。〃如果你不想受到伤害的话,公主,你就必须跟我走。〃 
  〃这究竟是为什么?〃公主生气地说。前边儿我已说过,公主不是个人们让她做什么就做什么的人。〃你在说什么呢? 〃 
  米格睁开眼睛叫道,〃你得跟我走,我们一起到那'深 渊'去上一些课,你上的课长一些,我上的课短一些,然后我取代你,你取代我。〃 
  〃不!〃罗斯库洛从米格的口袋里叫道。〃不!不!你把事情做错了。〃 
  〃这话是谁说的?〃 
  〃殿下,〃罗斯库洛说。他从米格的口袋里爬出来,来到她的肩上坐下,把他的尾巴绕在她的脖子上以使自己保持平衡。〃殿下,〃他又说。他把那勺子从头上慢慢举起并微 笑了一下儿,露出一口十分难看的牙齿。〃我以为你最好按照米格里·索建议的去做。正如你能清楚地看到的那样,她手里有一把刀子,一把很大的刀子。如果有人怂恿的话她会 动刀的。〃 
  〃这太荒唐了,〃公主说。〃你别威胁我。我是公主。〃 
  〃我们,〃罗斯库洛说,〃也都了解你是什么这个事实。不过,刀子却根本不会管你是王室成员这一事实。你将流血,我肯定,就像其他人一样。〃 
  豌豆望着米格。米格微笑着。在烛光下那刀子在闪着光。 〃米格?〃她说,她的声音有一点儿颤抖。 
  〃我真的并不认为,〃罗斯库洛说,〃米格需要多少劝说才会动用那刀子,公主。她是个危险的个人,很容易被劝动。〃 
  〃可是我们是朋友,〃豌豆说,〃不是吗,米格?〃 
  〃嗯?〃米格说。 
  〃相信我,〃罗斯库洛说。〃你们不是朋友。我认为你有什么要说的话最好都跟我说,公主。这里的事全由我说了算。看着我。〃 
  豌豆目不转睛地看着那耗子、看着他头上的勺子。她的心跳了一下儿,接着两下儿。 
  〃你认识我吗,公主?〃 
  〃不,〃她说,低下头。〃我不认识你。〃 
  可是,读者,她不认识他。他就是那只曾掉进她母亲的汤里的耗子。而且他的头上正戴着她死去的母亲的勺子!公主一直低着头。她极力控制着心中的怒火。 
  〃再看一下,公主。你不屑一顾吗?看一眼耗子就有伤你高贵的自尊心吗?〃 
  〃我不认识你,〃她说,〃而且我也不怕看你。〃豌豆慢慢抬起头。她的眼光充满挑战性。她盯着那耗子看。 
  〃非常好,〃罗斯库洛说,〃随你怎么说吧。你不认识我。不过,你必须按我说的去做,因为我的这位朋友有一把刀子。那么,下床吧,公主。我们要作一次短途旅行。我喜欢你穿上你的最美丽的长袍,就是不久前在一次宴会上你穿的那件。〃 
  〃戴上你的王冠,〃米格说。〃把它戴在你的公主的头上。〃 
  〃是的,〃罗斯库洛说。〃公主,请不要忘记你的王冠。〃仍在目不转睛地看着罗斯库洛的豌豆推开被子下了床。 
  〃快点走,〃罗斯库洛说。〃我们必须在天还黑着、城堡人都还睡觉的时候赶我们的路--我恐怕,他们不会知道你遭遇劫难,哦,全然不知。〃 
  公主从她的衣橱里拿了一件长袍。 
  〃是的,〃罗斯库洛对他自己说,〃是那件。正是那件。看它在光里多么亮丽。真美。〃 
  〃我需要有人帮我系上扣儿,〃公主穿上衣服时说。〃米格,你得帮我一下儿。〃 
  〃小公主,〃罗斯库洛说,〃你以为你会比耗子更机灵吗?我们亲爱的米格里·索不会放下她的刀的。即使是一会儿也不会。你会吗,米格里·索?因为那会断送了你成为公 主的机会,不对吗?〃 
  〃天哪!〃米格说,〃完全正确。〃 
  所以当米格拿着刀子指着公主的时候,豌豆坐下来让那耗子爬上她的后背,把她的扣子一个一个地扣上。 
  公主一动不动。她让自己作出的惟一一个动作就是:她舔了舔嘴唇,一遍又一遍地,因为她认为她可以从嘴唇上尝 到在梦中她的母亲让她喝的汤的美好的咸味。   
  37尝一点儿(2)   
  〃我没有忘记,妈妈,〃她小声说。〃我没有忘记你。我没有忘记那汤。〃   
  38到地牢去   
  这奇怪的三位从城堡金色的楼梯往下走。公主和米格并排走着,而罗斯库洛又把自己藏在米格的围裙的口袋里,米 格用那锋利的刀尖顶着公主的后背,他们一起住下走,往下 走,往下走着。 
  公主真是命该蒙难,因为她周围每个人都在睡梦中。国王睡在他的一张巨大的床上,他的头上还戴着王冠,他的双手交叉在胸前,他梦见他的妻子,王后,变成一只绿色和金黄色羽毛的小鸟,小鸟不停地叫着他的名字:菲利普,菲利 普,菲利普。 
  厨师睡在远离厨房的一张很小的床上,正梦见她找不到一种汤的菜谱。〃我把那菜谱放哪儿了?〃她在睡梦中含糊不清地说。〃那菜谱跑哪儿去了?那是王后最喜欢喝的汤的菜谱。我必须找到它。〃 
  在离厨师不远处的储藏室里,在一袋面粉上面睡着小老鼠德佩罗,读者,如你所知,他正梦见身披闪闪发光的盔甲的骑士,梦见黑暗,梦见光明。 
  在整座黑暗的、沉睡的城堡中,只有米格里·索的手中有蜡烛的光亮。烛光照在公主的衣服上使它熠熠生辉,而公主挺直身子在那烛光里走着,试图克服恐惧。 
  读者,在这个故事中,我们谈到老鼠的心、耗子的心、女仆米格里·索的心,但是我们还没有谈到公主的心。像大 多数心一样,它是复杂的,笼罩着阴影又点缀着光明。公主心中的黑暗的东西是这样的:对那要为她的母亲的死负责的 耗子来说,这是非常小、非常炽热的燃烧着的仇恨的煤块儿。 
  另一种黑暗的东西是一种无尽的哀伤,一种深深的悲痛,因为她的母亲死了,而公主现在只能在梦中和她说话。 
  那公主心中的光明又如何呢?读者,我很高兴告诉你豌豆是个善良的人,或许更重要的是,她是个富有同情心的人。 
  你知道富有同情心是什么意思吗? 
  我会告诉你:富有同情心意味着当你被强行带入地牢的时候,当你有一把大刀顶住你的后背的时候,当你试图变得勇敢一些的时候,你还能够想一下儿那个持刀人。 
  你会想到:〃哦,可怜的米格,她那么急于做公主,而且她认为这就是她做公主的途径。可怜的、可怜的米格。不 顾一切地想得到某种东西结果会怎么样?〃 
  读者,这就是富有同情心。 
  现在你已经对公主的心多少有了些了解(愤恨、哀伤、善良、富有同情心),她正是带着这样一颗心从金色的楼梯下去并穿过厨房,终于,正当城堡外面天已开始放亮的时候,与耗子和女仆一起下到那地牢的黑暗中去。   
  39失踪了!   
  太阳升起来了,那阳光照着罗斯库洛和米格里·索的所作所为。 
  德佩罗终于醒过来了。可是,哎呀,他醒得太晚了。 
  〃我没有见到她,〃路易丝在大声说,〃而且我告诉你,我和她断绝了关系。如果她失踪了,我倒要说谢天谢地!谢天谢地。〃 
  德佩罗坐了起来。他向他身后看着。哦,他的尾巴!没有了!被刀砍掉了,只剩下……血淋淋的残根。 
  〃多么下流的作法,格雷戈里死了!〃厨师叫道。〃可怜的老人,他的绳子被什么给弄断了,他迷失在黑暗中,因此被吓死了。这太过分了。〃 
  〃哎呀不好,〃德佩罗小声说道。〃哎呀不好,格雷戈里死了。〃那小老鼠站起来,开始慢慢地从那架子上爬下来。他一来到地板上,就把头伸到那储藏室的门那儿,他看见厨师正站在厨房的中央,紧握着她的肥胖的双手。她的身旁站着一个高大的女人,正摆弄得一串钥匙丁零作响。 
  〃对啦,〃路易丝说。〃国王的人都到地牢下面找她去了,他们上来时,他们会带回来谁?他们会带回那老人。死的!现在你告诉我米格失踪了,我说谁会在乎呢?〃 
  德佩罗因失望而小声抱怨着。他睡的时间太长了。那耗子已经采取行动了。公主已经走了。 
  〃这是什么世道,路易丝小姐,公主就在我们的鼻子底下被带走了,王后摔死了,我们甚至连汤都不能享用?〃说着厨师就哭了起来。 
  〃嘘,〃路易丝说,〃我求你了。别说那个词儿。〃 
  〃汤!〃厨师大声说。〃我就说。谁也管不了我。汤,汤,汤!〃然后她伤心地哭起来,呜咽着、抽泣着。 
  〃好啦,〃路易丝说。她伸出一只手去拍拍厨师,而厨 师一下就把那手给推开了。 
  〃事情会变好的,〃路易丝说。 
  厨师撩起围裙的折边来擦眼泪。〃不会的,〃她说。〃事情再也不会变好了。他们把我们的小宝贝儿带走了。没有公主活着还有什么意义。〃 
  德佩罗感到惊讶的是,像厨师这样一个凶恶的、痛恨老鼠的女人大声说出来的正是他心里的话。露再一次伸出手来拍拍那厨师,这次厨师让她把一 只手臂搂住她的肩膀。〃我们该怎么办?我们该怎么办?〃 
  厨师哭着说。 
  路易丝说:〃嘘,好啦,好啦。〃 
  唉,没有一个人来安慰德佩罗。他无论如何也没有时间哭泣了。他知道他必须如何去做。他必须找到国王。 
  读者,因为听到了罗斯库洛的计划,德佩罗知道公主就被藏在地牢里。由于比米格里·索多少聪明一些,他意识到罗斯库洛的话的背后没有说出来的可怕的事实。他知道米格永远不会成为公主。他也知道那耗子,一旦他捉住豌豆,决不会放她走。 
  于是,那身上沾满油、曾被埋在面粉里、丢了尾巴的小老鼠溜出了储藏室,从那哭着的女人旁走过。 
  他寻找国王去了。   
  40原谅   
  德佩罗先去了觐见室,可是国王不在那儿。于是他从装饰线条上的一个洞儿里溜出来,赶往公主的房间,可是他却遇见了老鼠委员会的13只老鼠和一个至尊的老鼠头儿,围着他们的一块木头坐在那里辩论着老鼠的重要事情。 
  德佩罗停住脚步,一动不动地站着。 
  〃尊敬的老鼠同胞们,〃那至尊的老鼠头儿说,这时他从临时代用的桌子旁抬眼看见了德佩罗。〃德佩罗〃他小声说。 
  委员会的其他老鼠都把身子向前倾,尽力弄清老鼠头儿才说的那个词儿的意思。 
  〃请再说一遍好吗?〃一位说道。 
  〃请原谅我没听清?〃另一位说。 
  〃我没有听清,〃第三位说。〃我想你说的是'德佩罗'。〃 
  老鼠头儿定了定神儿。他试着再说一遍。〃同胞们,〃他说,“一个幽灵。一个幽灵!〃他抬起一只颤抖的爪子指向德佩罗。其他老鼠都转过身去张望。 
  德佩罗·缔林就在那里,身上尽是面粉,回头望着他们,那泄露真情的红线像一条红血印一样还缠在他的脖子上。 
  〃德佩罗,〃莱斯特说。〃儿子。你可回来了!〃 
  德佩罗看着他的父亲,他看到了一只皮毛中尽是灰毛的年迈的老鼠。怎么会这样呢?德佩罗只走了几天的时间,可是他的父亲在他走后看上去却老了许多岁。 
  〃儿子,我的儿子的幽灵,〃莱斯特说,他的胡子颤抖着。〃我每天夜里都梦见你。我梦见正在击着那送你去死的鼓。我错了。我做错了。〃 
  〃不!〃至尊的老鼠头儿叫道。〃不!〃 
  〃我已经把它给毁了,〃莱斯特说。〃我已经把那面鼓给毁了。你会原谅我吗?〃他把前爪儿紧握在一起并看着他的儿子。 
  〃不。〃老鼠头儿再一次叫道。〃不。不要请求那幽灵原谅你,莱斯特。你做了你应该做的事。你做了对全体老鼠来说是最好的事。〃 
  莱斯特没有理会老鼠头儿的话。〃儿子,〃他说,〃请原谅。〃 
  德佩罗看着他的父亲,看着他那灰色条纹的皮毛、颤抖的胡子和他那在心口紧握在一起的前爪儿,他突然觉得自己的心好像要裂成两半儿一样。他的父亲看上去是那么小、那么悲痛。 
  〃原谅我吧,〃莱斯特又说了一遍。 
  读者,我以为原谅是某种非常像希望和爱情的东西,一种强有力的、美好的东西。而且也是荒唐的东西。毕竟,认为一个儿子可以为击了那送他去死的鼓而原谅 他的父亲难道不荒唐吗?认为一只老鼠竟可以为这样的背叛而原谅什么人难道不荒唐吗? 
  可是,德佩罗·缔林还是对他的父亲说了这样的�

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的