澳大利亚儿童小说-第28节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
这回您真的成了胡子的牺牲品。”
巴尼帕话音未落,沃特伯里舅舅就跳着脚嚷嚷起来:“好啊,好啊,我
的亲外甥,我算认识你了!你不仅不帮我收拾这帮无赖,还站出来替他们说
话。我真是白白地抚养你了。我受不了这么大的打击——”
沃特伯里舅舅气愤得说不出话,只是一个劲地上窜下跳。巴尼帕明白,
一旦舅舅激动成这个样子,谁也没办法和他讲理。只有让他一个人呆着又窜
①
狐蝠:一种貌似狐狸的蝙蝠,因为会飞,所以英文叫Flyingfox,意思是“会飞的狐狸”。
又跳,过一阵折腾累了他自己会冷静下来。
于是,巴尼帕招呼两个朋友继续往前走。比尔意识到自己把所有人都当
作嫌疑犯,实在是太冒失。三个朋友商量了一下,一致同意,以后做事要谨
慎周到一些。
出乎他们意料的是,迎面走来的负鼠和袋熊竟然没有任何伪装。他们穿
着布丁盗贼经常穿的服装,只不过负鼠手里拎着一个帆布口袋,袋熊手里举
了一面白旗。
比尔怒不可遏地大声喝问:“你们又在打什么鬼主意?”
“没有任何鬼主意,”负鼠说,“今天真的没有鬼主意。”
“也不打架,”袋熊附合道。
“我们今天不伪装,不打架,不偷布丁,”负鼠说:“我们只想和你们
正正经经地打一次体面的交道。”
比尔仍然觉得可疑,又质问他们:“你们说不偷布丁,那你们到底要于
什么?”
“我们给你们带个礼物过来,瞧,就放在这布袋里,”负鼠说得很郑重
其事。
“真是荒唐,偷布丁的盗贼从来不给别人迭礼物的,”萨姆和比尔都有
些摸不着头脑。
“别这么说,比尔。你要是知道我们的动机是多么崇高,你就会为你刚
才说的话感到惭愧了,”袋熊严肃他说。
负鼠看到比尔他们挠着后脑勺,一副不知所措的样子,便又说:“我们
没有恶意,真的没有恶意。我们总不能老跟你们过不去啊。”
比尔犹豫了一会儿终于说道:“好吧,让我瞥一眼,看看到底是什么玩
艺儿。”
可是,负鼠却摇摇头:“这样不行,比尔。怎么能‘瞥一眼’就了事呢?
为了证明我们没有坏心,你们三个应该同时把头伸到布袋里去看我们带来的
礼物。”
比尔、巴尼帕和萨姆凑在一起商量。最后,大家都同意,去看看礼物没
什么坏处。如果布袋里面什么也没有,他们再揍这两个家伙也不迟。
“没有任何恶意,”负鼠边说边张开布袋。布丁拥有者们犹豫了一会儿,
但好奇心终于驱使他们同时把头伸进布袋里张望。几乎是同时,负鼠猛地把
布袋罩到他们头上,袋熊飞快地用一根绳子绑住袋于。三个朋友就这样被负
鼠他们套在布袋中,动弹不得了。
更糟糕的是,布丁身材大矮,无法把头伸进布袋去看礼物。负鼠和袋熊
抓起旁边的布丁,一溜烟就跑了。
可怜的布丁拥有者们一开始还又跳又窜,企图挣扎出来。但很快他们不
得不停下来等别人搭救,因为他们的头都绑在布袋中,稍微一动,就把鼻子
碰得很疼。
比尔和萨姆开始绝望:“这下真是完了。我们怎么这么蠢?”
巴尼帕难受得半天没说话。可他很快觉得,这么垂头丧气地叹息根本不
解决问题。于是,他鼓舞比尔和萨姆:“现在我们最主要的任务是从这该死
的布袋中脱身。我们总是头脑大简单,太相信别人。但事情既然已经发生,
后悔也没有用。我们还是抓紧时间,争取过路人来救我们。”
比尔和萨姆也觉得巴尼帕说的有道理。三个朋友便咬咬牙,默默忍受这
种非人的折磨。萨姆勇敢地顶着布袋,托着绑在上面的两个朋友,慢慢地一
步步向前走。
不知走了多久,他们惊喜地听到前方传来了脚步声。
来人是一条名叫本杰明的上了年纪的黄狗。本杰明正挎着一篮鸡蛋,准
备去赶集。他老远就看到有三个人顶着布袋在走路。一开始,他以为这些人
在做竞走训练。后来,听见布袋里的人大喊“救命”,本杰明才意识到事情
不妙。于是,善良的本杰明加快步伐,走到比尔他们跟前,解开了布袋。
“救命恩人,”比尔紧紧握住本杰明的手连声道谢。
“世界上最高尚的人,”萨姆朝本杰明深深鞠了一躬。
巴尼帕又是鞠躬又是握手:“你是我们受迫害的布丁拥有者的救护神。”
本杰明被这突如其来的赞誉搞得晕头转向。他不知该怎么回答才好,只
是默默地把鸡蛋递给比尔他们。三个朋友正饿得发慌,就毫不客气地把鸡蛋
吃了下去。
“多谢多谢,”比尔一边再次和本杰明热烈握手一边问:“我想问你一
个极其重要的问题。今天上午你有没有看到偷布丁的盗贼?”
“愉布丁的盗贼?”本杰明思忖道,“让我想想。啊,我想起来了。今
天上午九点半左右我见过两个偷布丁的盗贼。不过,当时他们不是偷布丁,
而是从我的仓库里偷布袋。本来我可以阻止他们,但我忙着给胡萝卜吹口哨,
实在是顾不上。”
“这消息太重要了,”巴尼帕说,“这么说,这布袋就是他们从你那儿
偷的。那你知不知道,他们偷了布袋后往哪个方向跑了?”
“这个我倒是没注意,因为我要干的活儿大多。不过,这个季节偷布丁
的盗贼一般往西南方向走,”本杰明慢吞吞他说。
“如果是这样的话,”比尔马上建议,“我觉得我们应该朝西北方向追
赶,因为他们偷了我们的布丁以后,肯定会躲到他们冬天住的老巢去。”
“那我们赶紧追吧,”巴尼帕和萨姆齐声说。
本杰明为了惩罚偷布袋的贼,也加入了布丁拥有者的队伍,前去追踪负
鼠和袋熊。可是,他们跑了整整两小时,连个盗贼的影儿都没看见。四个人
跑得满头大汗,肚子也饿了。但他们没有,布丁,只好把本杰明的鸡蛋当中
饭吃。
“鸡蛋很好吃,”比尔无可奈何他说,“可总是没法和布了比。我们要
不把布丁及时夺回来,我可真要发疯了。”
“我会把肺都气炸的,”萨姆也开始发愁。
“我有个办法,”巴尼帕突然眼睛一亮,“我敢保证,很快我们又能痛
痛快快地吃上布丁。”
巴尼帕从周围搜寻出一块木板,掏出自来水笔在上面写了一条海报:
为庆祝“布丁联合协会”成立二十周年,协会全体成员将举行盛大游行活动;游行
队伍将于今天下午两点半经过此地,特此通告。
然后,巴尼帕把木板挂到树上:“现在,我们赶紧在旁边的丛林中躲起
来。游行的消息很快就会传出去。偷布丁的盗贼肯定会赶过来看热闹。然后,
我们扑上去把他们逮住。”
比尔和萨姆都竖起大拇指夸巴尼帕聪明。四个人刚躲到丛林中,一只乌
鸦正好飞过。他看了海报后,兴奋地飞到各处去传播消息。
比尔的表刚过半小时,偷布丁的盗贼就气喘吁吁地跑来了。为了看得清
楚,这两个家伙还站到一根树桩上。负鼠嘴里的布丁还没有吃完,正一个劲
地咂着嘴巴,袋熊把布了搁在帽子里,又把帽子戴在头上。
比尔和萨姆一看到仇人,便热血沸腾,一个箭步冲到两个恶棍面前;巴
尼帕和本杰明闪到后面,挡住恶棍们的退路。
“我们总算逮住你们了,”比尔愤怒地盯着负鼠,“快把我们的布丁交
出来。否则,别怪我的拳头不客气!”
负鼠顿时脸色发白,浑身发抖。袋熊赶紧走到负鼠身后,装作不解地问:
“布丁?你们在说什么呢?”
“是啊,你们的要求太奇怪了,”负鼠马上反应过来,随声附和。
“别瞎扯。把布丁交出来,否则死路一条,”
比尔挥着拳头说。
“你别欺负人。你先说,布丁在哪里?”负鼠狡猾地反问。
“在这个家伙的帽子下面,”萨姆指着袋熊的头说。
“你怎么知道我帽子下面是布丁?”袋熊狡辩道。
“如果没有布丁,帽子怎么会耸得那么高?”
“那不是布丁。那是通风设备,他这顶帽子是专门定做的,这样他可以
保持清醒的头脑,”负鼠巧妙地对答。
“好吧,”比尔也冷静下来,“我叫本杰明过来;你们偷了他的布袋。
我们让他来看看,布丁是不是藏在他的帽子下面。”
本杰明戴上老花眼镜,仔细打量着负鼠和袋熊:“这两个家伙太狡猾。
要想证明帽子下藏着布了,只有强迫他们摘掉帽子。”
“不行,不行,”负鼠拼命摇头,“不能给人摘帽子。摘帽就是偷帽,
可以判六个月监禁。”
“也不能撞别人的头,撞头是伤害罪,可以判绞刑,”袋熊连忙插话。
比尔抓抓头皮,“这倒是没想到的。本杰明,麻烦你看着这两个坏蛋。
我们三个商量一下。”
比尔把巴尼帕和萨姆叫到一边,着急地问:“怎么办?我们总不能非法
摘他的帽子啊!”
巴尼帕却胸有成竹:“根本不角采取暴力手段,比尔。我有好办法。一
会儿,你们三个只要恭恭敬敬站好,听我命令,我怎么做你们也怎么做,一
切都不会有问题。”
于是,巴尼帕、比尔、萨姆、本杰明毕恭毕敬地站成一行。巴尼帕开始
唱国歌,其他人马上跟着大唱起来。
“脱帽向国王致意!”①巴尼帕一边喊一边摘掉帽子,其他人赶紧也摘帽
子。两个盗贼再也没有狡辩的余地。袋熊只好乖乖地摘掉帽子,否则,他就
要犯欺君罪。可这样一来,他头上的布丁也就暴露出来了。
“现在大家都看清楚了,到底是谁在撒谎!”
比尔一边高声质问一边拔出拳头痛打负鼠和袋熊。萨姆、巴尼帕和本杰
明都上场帮助比尔收拾这两个可耻的盗贼。
负鼠和袋熊尝到了被人痛打的滋味,开始一把眼泪一把鼻涕地求饶:“求
求你们,尊贵的布丁拥有者,别打我们了。我们以后再也不敢碰布了了。我
们保证,我们永远离布丁远远的,想都不去想他。”
① 澳大利亚是英联邦国家,英国国王或王后仍然是澳大利亚名义上的最高统治者。
“这些话我们以前也听过,”巴尼帕说,“不过,我们还是希望这次你
们是真心悔悟。”
于是,四位朋友都收起拳头。负鼠和袋熊赶紧连滚带爬地往山那边逃窜。
第二天,四位朋友精神抖擞地继续前进。很快,他们就来到著名的土拉
鲁城。他们正商量先去逛哪个角落,两个戴着大盖帽、穿着燕尾服的人从一
道篱笆后冲出来,仰面朝天倒在地上大喊:“救命!救命!抓流氓!”
四位朋友被这一幕惊呆了。更令人奇怪的是,这两个戴大盖帽的人一看
到他们就马上“砰”地跳起身,用满是恐惧的声音大喊:“啊,偷布丁的盗
贼!”
“什么?”比尔简直不敢相信自己的耳朵。
“偷布丁的盗贼,”其中一个大盖帽说,“你们自己心里清楚,你们手
中的布丁是偷来的,是从我们——布丁监护人的手里偷的。”
另一个大盖帽接着说:“你们不用抵赖,现在布丁还在你们千里,人证
物证俱全,你们还有什么话说!”
“这简直是天方夜潭,”比尔又气又恼,“这两个我们从来不认识的人,
竟然说我们愉自己的布丁,真是不可思议!”
“弄得我头晕脑胀,”萨姆接着说。
那两个大盖帽却不买他们的帐:“好啦,好啦。别这样一惊一诈的,把
布丁交出来不就没事了?”
“什么意思?诬陷我们偷布丁,还要我们把布丁交出去,你们别想得太
美了!我还没见过这么赖皮的流氓!”比尔把牙齿咬得咯咯响。
“你怎么敢骂戴大盖帽的人是流氓?”那两个家伙伸出手指点着比尔
说。
“好啊,就算你们不是流氓,你们敢摘了帽子,正眼看我们吗?”比尔
急中生智,将了他们一军。
“不行,不行,千万不能摘帽子,”第一个大盖帽说,“一来怕中暑,
二来我们在发寒热,要保护大脑,三来嘛,大夫千叮万嘱,叫我们永远不要
脱帽子。”
“也不能唱国歌,”另一个大盖帽又说,“大家都要光明正大。对戴大
盖帽的人唱国歌也不合适。”
“实际上,只要你们把布丁交过来,再说几句像样的话,一切不愉快都
会消解,”第一个大盖帽阴阳怪气他说。
比尔怒不可遏,冲三个好朋友大喊:“管他犯不犯法,把他们的帽子打
下来再说!”
于是,大家冲上去揪住那两个家伙,三下两下就把大盖帽打落在地。
“阿——原来是偷布丁的盗贼!”比尔他们不由得一齐喊出了声。这下,
他们的气更是不打一处来。每人都使出浑身力气狠揍负鼠和袋熊。两个坏蛋
一看阴谋又一次败露,只好再次求饶。
正在这时