太子爷小说网 > 杂集电子书 > 西方经典故事读本 >

第14节

西方经典故事读本-第14节

小说: 西方经典故事读本 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



不久又发现,所有的仆人对我的态度都改变了,原来车夫已把他的话在大厅跟大家都说了。我为了赢得他们的善意确实已尽了一切努力。我对每一个人都尽量客气,能帮他们就帮他们。如果有要做的事情,而别人都不去做,我会马上去做,连想都不想这是不是我的职责。如果有人心里跟我过不去,我一般都会忍气吞声,使他消气。如果大厅里发生了口角,或倒霉的事,或做错了什么事,我总是守口如瓶,绝不会向主人打小报告,除非我看到有人中伤他,那就是我的职责了。总之,通过以这样的准则做事,我发现我的处境很安适,我也很有人缘。我主人非常信赖我,对我很好;其他仆人对我也是又友好又尊敬。


少年查尔斯第84节 查尔斯•;琼斯的个人小传(3)

    过了大约两年,负责采购的仆人因为醉酒被主人开除了,这是他自食其果。我主人跟我说,他相信我是个诚实谨慎的人,又知道我会写字记帐,他以后就叫我负责采购工作。于是我天天去市场,我现在手里经常揣着主人大笔的钱,我真心地向上帝祷告,求他保守我抵制住我所面对的诱惑。    
    我受到的第一次引诱是我购买十先令的水果的那次。我买完后,正要出商店门,店主居然悄悄塞给我一先令。我想不起来在哪里见过他,肯定不认识,他如此慷慨令我受宠若惊。但幸好我头脑还清醒,问他是不是开高了水果的价钱才给我这个。“啊,年轻人,”他说,“这是个实在问题,我也给你一个实在的回答。事实上,据我们所知,象你这样的年轻人都指望从买东西的商家那得一些好处,所以我们不得不为维护自己而向你们主人开高一点的价格。”“这么说,”我说,“你给我们的钱最终还是出自我们主人的口袋?”“的确是。”“那,”我说,“我就得你这一先令,只向我主人报九先令的价格。”以后碰到类似的情况我总是这样做,因为我认为,上述男仆们的这一做法,当然了,希望不是很普遍,从良心上来讲,与偷主人桌子上的钱没什么两样。    
    一个星期一早晨,当我与主人结完上星期的帐后,我发现他少算了二十先令。我一发现,当时就对自己说:现在你有机会落二十先令进自己腰包了,没有危险,也不会被发现。但上帝阻止我这样做,因为这会使我失去内心的平安,毁掉我的灵魂。于是我当场向主人指出这个错误。“查尔斯,”他说,“你说的对,错误很明显。我承认,是我故意这样做来试试你诚不诚实。不久你就会发现,这件事会给你带来什么好处。”虽然我觉得主人设这样的圈套来试验仆人诚实与否有点不公平,但凭经验我知道,他们有时会这样做,我们必须加倍小心。不诚实从来就靠不住,迟早会东窗事发。我已经见过好几次这样的惊人事件,尽管他们周密策划得天衣无缝。    
    一天,我正要去市场,我遇见了罗伯特爵士家的男管家。他告诉我,他已长时间观察到了我的诚实和勤奋,他现在有幸能在他的权限之内,给我在他主人家弄一个职位,年薪能涨到两个金币。我谢过他,并告诉他第二天晚上给他回话。而同时,我去咨询了一位我所信赖的敬虔朋友,我一遇到问题总是去找他,我问他对这个问题怎么看。经过深思熟虑,他说:“查尔斯,不要去。一旦你找到了一个好位置,就要死死抓牢。‘转动的门不着青苔’。你在一个地方服务的时间越长,你就越受到你主人和所有其他人的尊敬。一个好家庭会把他们家的老仆人当自己人对待,不会象对外人一样把他两手空空地打发走。而那些不断从一个地方跳到另一个地方的仆人,在沮丧的时候不会有朋友,老年时也很少得到供养。”我很高兴听从了他的好建议。否则的话,我恐怕就要当一辈子小男仆了。    
    在结束我自己的故事之前,我想插一段我可怜的弟弟汤姆的可悲命运,请读者耐心听。唉,可怜的汤姆曾经是厨房最受欢迎的人,因为他歌唱得最棒,故事讲得最有趣,打牌时掏钱比城里任何仆人先生更爽快。而且他讲起话来也象个绅士,很受女士们的青睐,经常开怀畅饮,仆人们都说,他是世界上随和的人。但这一切优点并没有保护我可怜的弟弟免遭那最可怕的沮丧和毁灭。一天早晨约十点钟,他愁眉苦脸地来到我这里,平常这是很小见的。他告诉我,他被开除了,现在没有钱,还欠了一大堆债,又没一个真正的朋友;更糟糕的是,他正为他的病而苦恼。    
    汤姆的病情越来越重,最后他死了。就在那天早上,当我坐在他的床前,有一个人走了进来,是我们亲爱的母亲。她跋涉一百三十英里,中间除偶尔搭几次车外,几乎步行赶来安慰她这个不争气的儿子。看见他被疾病折磨得瘦骨嶙峋的苍白的脸,她当场晕倒了。苏醒过来后,她大哭了一场,内心的痛苦借着眼泪减轻了一些,然后对她儿子说:“亲爱的汤姆,我是来照顾你的,我会尽力使你好起来。”“哎呀,妈妈,”他回答道,将自己冰冷僵硬的手放在她手里,“已经太晚了。我只能活几个小时了。我因为不听你的劝告才落到今天这个地步。赌博、酗酒、坏朋友、坏女人把我给全毁了。哦,我的灵魂将会成什么样子?如果我能够再活一次——”说到这,他浑身一阵抽搐。虽然以后的几个小时他还有气息,但什么话也没再说了。当天晚上他死在了母亲的怀里。    
    匆匆讲了一下我弟弟的可悲故事,我也该赶紧说完我自己的了。大概就在罗伯特爵士家向我提供职位一年以后,我的主人说,考虑到我如此忠心耿耿,他想让我作管家。我发现他确实在任何场合对我都非常友善,所以我得异常谨慎,免得骄傲自大,或无礼放肆起来。某些仆人在一个地方呆久了,就不免会自以为是。我在这个职位开开心心地干了六年以后,我们举家搬迁到了乡下。我认识了一个住在大庄园附近的农家女,她信仰虔诚,做事勤劳,热情大方,我想娶她为妻。她从不爱穿戴打扮,绝不象那些蹦蹦跳跳、打情卖俏的浪荡女孩儿,经常出入于各种仪式、狂欢或舞会,把男人弄得神魂颠倒,忘乎所以。她是一个安分守己、朴素大方的女孩子。要不然,别的男孩恐怕早把她给抢走了。    
    由于我从来没有乱花过钱,每年给父母寄钱这可不能叫作乱花;我存在主人那的钱本金加利息一年年增多,已达到两百英镑。范妮的父亲答应再给她一百英镑,我便考虑用这笔钱置一个小农庄,使我们能舒舒服服,体体面面地生活。我把我的想法跟主人说了。    
    “查尔斯,”他说,“虽然我很不情愿让这么好的一个仆人离开,但为着你这么多年忠心的服务,我这样做也算表示感激。任何于你有益的事我都会同意。但我认为我们没必要完全分开。我目前需要一个经理,如果你同意,你可以担任那个职位,仍拿现在的工资。你岳父是个很有经验的农夫,他会协助你。另外,我还以很优惠的租金给你一个小农庄,其中出产的大部分归你自己。”    
    我非常高兴地接受了这么善意慷慨的馈赠。现在,范妮和我在公园大门附近的农庄里一起欢喜快乐、丰衣足食地住了六年。我父亲已经去世,弟弟妹妹都成了家,母亲现已年迈,与我们住在一起。由于她的榜样和劝勉,我发现信仰意识在我心里一天天深入。通过这么长时间的经历,我的确深信,世界上没有什么能使我们真正快乐,惟有信仰。    
    我谨将这篇我在去年严冬许多漫漫长夜一点一点写出来的短文献给所有作仆人的。我希望他们不要为我的良苦用心而生气,要知道这都是为他们好。


少年查尔斯第85节 战争与逃亡

    堪诺奇:一个印第安男孩的故事    
    “印第安的草棚;英格兰木屋;    
    到处都有上苍的眷顾;    
    但那野蛮的人啊,不认识真神;    
    反倒去拜那石头和树木。”     
    我们都知道,在北美洲,有很多的印第安人在那里居住。但是在这些印第安部落之间,经常会爆发激烈的战争冲突。我们要讲的故事就是发生在这样的背景之下……    
    在一个夏天的清晨,来自两个不同部落的印第安人在河岸上展开了一场殊死的搏斗。这场战争使其中的一个部落伤亡惨重,溃不成军。就在那些绝望的、面临着死亡的俘虏当中,有一位酋长的妻子,还有他们不满七岁的儿子。在离他们不远的地方,是横尸遍野的战场,这位妇人倒在地上,为自己悲惨的命运哀叹。她转头看了看自己身边的孩子,两行热泪扑簌簌地夺眶而出:对于这个孩子,她曾经寄予了多高的期望啊,她希望他将来能成为全族人的骄傲。但是现在一切都完了!她和自己的亡夫曾经是那样的彼此相爱,而现在,他倒在了血泊之中,再也回不到她的身边了!她当时唯一想做的,就是让敌人把她的性命也取了去。然而,看着这个孩子,她又希望能活下去—为孩子好好地活下去!    
    这位酋长的妻子四处环视了一下,以伺机逃走。但她失望了:她和另外几个侥幸活下来的人俨然是敌人监视的中心。她看着敌人将俘虏一个个地残杀,又将孩子们一个个地带走,想到自己也许就是下一个牺牲品,也许她也再也无法见到自己的孩子:不过,她发现并没有人杀气腾腾地朝她走过来。话说起来,这位酋长妻子皮肤黑是黑了点,但举止却十分优雅,而且她还有一头乌黑亮丽地头发。可以说,她是一个美人。也许,正是因为这一点,敌人放过了她。    
    最后,她发现没有人再朝她坐的地方看过来了,因为他们都在远处忙着收拾查看散落遍地的战利品呢。她抓住了这个机会,将一个手指放在了孩子的嘴唇上。意思是让他不要出声。之后,她示意孩子小心地跟在她身后。她轻轻地在地上爬着;那男孩也学着妈妈的样子在地上小心翼翼地爬着。几分钟之后,他们钻进了灌木丛。她站起来,抱起孩子,对他说;“堪诺奇,我们要赶快逃跑!”其实无论是她还是她的孩子,都不太习惯这种运动。但他们还是加快了步伐,飞跑了起来。他们跑啊跑啊,离敌人已经有相当的一段距离了。他们本想再跑一程,但是母子二人实在太累啦!至于后来有没有敌人前来追捕他们,我们不清楚,但从那以后,这位酋长的妻子再也没有见过那些仇敌。    
    这位酋长的妻子名叫塞莎,这场劫难已经使她身心俱疲,所以一到晚上,她很快就进入了梦乡。同样,她的孩子不一会儿也甜甜地睡着了。直到第二天早上,清晨的阳光温柔地洒在他们脸上的时候,母子二人才醒来。塞莎其实比孩子早醒了一会儿。刚一醒来的时候,她警觉地环顾了一下四周,一时间既惊恐又茫然;一夜的睡梦似乎已经使她暂时忘记了昨天那场令她痛不欲生的惨剧。但是很快,这位印第安酋长的遗孀就记起了昨天发生的一切。她陷入了悲恸的回忆之中。不自觉地,她转过头来,凝视着还在熟睡中的孩子;大颗大颗的泪珠又打湿了她的脸庞。看起来什么东西都不能给她带来安慰了。昨天发生的那场突如其来的灾难,由于震惊与逃亡,她根本没有更多的时间来回想;但是经过了一个晚上,现在,昨天发生的一切都一幕幕清晰地展现在她的脑海里,这种感觉比昨天经历的当时还要令人寸断肝肠!她哭啊哭,越哭越厉害;遇到了这么大的不幸,有谁能来帮助她、安慰她呢:她不认识上帝;她又如何知道向上帝祷告呢?


少年查尔斯第86节 初到新家

    当堪诺奇一觉醒来,塞莎就将他抱在怀里,带着他继续赶路。但是,她根本不知道自己带着这个孩子应该走向哪里,因此她越走越难过,不由得哭了起来,而且越哭越伤心。    
    “妈妈,”孩子问道,“你怎么哭了呢?”    
    “可怜的孩子,我们的族人都被敌人杀死了;你的父亲也死了,我们俩在这个大森林里到处乱撞,我没有任何东西能让你填饱肚子。”    
    “妈妈不要哭,不然我也要哭了。等我长大了,我一定要为我们的族人报仇!”    
    听到这样的话你不要感到惊讶,众所周知,印第安人的一个显著特点就是复仇,从孩子一懂事开始,大人们就开始教导孩子们把复仇看成是自己的职责。    
    “希望如此,我的孩子,”塞莎这样对他说。他们继续毫无目的地走着。不幸的事情终于发生了。有一天,母子二人在寻找食物时,他们走失了。那个男孩看到了一群野鸟,就尾随着它们,希望能逮到一两只;但是当他

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的