世界经典寓言故事 俄罗斯卷-第32节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
在喀立甫的宫廷里面,听得真理来了大家都非常激动。
“她来了,许多别的不免都要走散了。”
总理大臣祁亚发尔沉思着说。
许多的大臣们也都觉得阢陧不安了。
“她究竟是一个女人啊!”祁亚发尔说。“照着我们这里的规矩,每件
事情都由着那些不懂得这事情的人去干。在我们这里,关于女人的事是由太
监去管的。”
于是他就到了太监总管那里。
他到了保管派提雪荷的平和、尊荣与幸福的人那里,便说道:
“最尊贵的太监啊!那边来了一个自信以为美丽的女子,把她撵走了罢。
你该知道在皇宫里边这如何使得。请你撵走了她,免得违犯了宫廷的规矩。
一切的事情都美丽地庄重地办去罢。”
太监总管忙到了宫门口,用了他的死沉沉的眼向那赤裸的女子瞧了一
眼。
①
古丝里是俄国古代的一种弦乐器,类似我国古筝。
① Harum…al…Rasid 报达之回教教皇(766——890)。
① Padishho 即大皇帝。
… Page 294…
“你想朝见皇上吗?那可不行,像你这模样,他不能见你。”
“为什么?”
“人到了别的世界来时是带着这模样的,离开了别的世界去时也是带着
这模佯的。可是在这世界里像这模样就不应该,”
“真理只有当她是赤裸裸的真理时才是好的啊。”
“你的话和法律一样的公平。但是派提雪荷的权力比法律还高。像这模
样,皇上断不能见你!”
“神创造了我,便是这副模样!太监先生,请你当心,别说出谤毁神明、
轻蔑神明的话来。谤毁便是不智,轻蔑便是傲慢。”
“对于神所造的一切我不敢谤毁,也不敢轻蔑。但是神造了番薯是生硬
的;人吃番薯以前,先把它煮了。神造羊肉是带血的,人吃羊肉之前,先把
它炙熟了。神造谷米是和骨头一般的硬的;
人把它蒸过,撒上了些番红花粉才去吃。要是人吃着生的番薯,啖着生
的羊肉,咀嚼着不曾蒸过的谷米,一面却说‘神创造了这些东西本是如此的’,
这话说得通吗?对于女子的情形正是一样。在被脱去衣服以前,她先得把衣
服着上了!”
“这是说番薯、羊肉、谷米!”真理带着怒容说。但是苹果、梨头、香
瓜,人们难道也煮熟了吃吗?倒要请教太监先生。”
太监微笑着,是只有太监和蛙才能够这样的微笑着。他说:
“瓜儿必须切去了皮。苹果梨头也是同样的吃法。你愿意不愿意我们也
切去了你的皮?……”
真理赶快就跑走了。
“今天早晨,你在宫殿门口,发着粗暴的声音,是和谁争吵呢?”赫龙·阿
尔·洛希特向他的平和尊荣与幸福的看护者问着。“全座宫殿里闹得大惊小
怪的,到底是为了什么事?”
“有一个女人,一个不识羞耻的女人,很无礼的,竟敢照着神创造她的
那种本来的模样,来朝见皇上。”太监总管回答说。
“痛苦生恐惧,恐惧生羞耻!”喀立甫说。“要是那女人不识羞耻,就
依着法律办吧!”
“在皇上口中没有说出以前,我们已遵照着皇上的意志做了!”总理大
臣祁亚发尔这样的说着,伏在皇上的脚下和地上接吻。“他们已把那女子赶
出去了!”
皇帝喜悦地瞧着他说:
“神是伟大的!”
神是伟大的!神造了妇女又造了拘谨。
真理忽然立意要去朝见宫廷。
就是赫龙·阿尔·希洛特的宫廷。
真理着粗硬的毛布衣服,扎着一根草绳,握着一根旅行的杖,重新来到
了皇宫前。
“我是讲道!”她凶狠地和门口的卫兵说。“奉了神的命,我要求朝见
喀立甫!”
卫兵慌了慌张, (卫兵是不免要慌张起来的,当一个不相识的人走近宫
前的时候。)带了十二分的慌张,赶快去通知总理大臣。
“那个女人又来了!”他说。“这回她是着毛布的衣服,自己你作讲道。
… Page 295…
但是从她的眼睛里,我们猜着她就是,就是真理。”
大臣们都激动起来了。
“不依了我们的意志,到这里来,是多么违逆了皇上啊!”
②
于是祁亚发尔说:“对了。她是讲道。这应得由慕甫替管他就召了慕甫
替,向他致了敬意。
“请用了你的智慧替我们救出这个危局罢。请你好好的办,一切都要依
了宫廷的法度。”
那慕甫替来到女人那里,深深地打了一个躬,直把身子俯到了地上。他
说:
“那么你是讲道了,你在地上践踏的每一步路都被祝福吧。当牧师从寺
院的尖塔上,用了向神颂祷的尊荣的言词,召请了许多真理的信徒,那些信
徒都聚集在大教堂里祷告的时候,——在那时候请你到来吧。那边的用珍珠
嵌镶的亲王坐的那把大交椅,那时我就恭恭敬敬地让你坐着。那时候再请你
向那些真理的信徒们讲道吧!你的地位应该是在寺院里。”
“我想要朝见喀立甫!”
“我的孩子啊!你应该知道国家仿佛就是一棵大树,树根深深地穿入在
泥上里面。人民好比叶儿,包围着树身,派提雪荷是花儿,开在大树的顶上。
根啊,树啊,叶啊,——一切都只为了开放繁郁的花儿,有了花儿,树才有
芳香,才有美貌。神的创造是如此!神的志愿是如此!你的言词,讲道的言
词,好比是新鲜的水。这水的每一滴都应被祝福吧!可是孩子,几曾听见过
有人拿水去浇在花儿上面?水是应该浇在树根里的。树根湿润了,花儿便盛
开了。我的孩子啊,浇灌着树根吧!好好地离开这里吧。你的地位是在寺院
里,在那些贫贱的信徒中间。往那边去讲道罢!”
真理的眼中带着泪珠,离开那和蔼的慕甫替顾自走去了。
那天赫龙·阿尔·洛希特向慕甫替问道:
“今天早晨,在我的宫殿旁边,你和一个什么人,低声下气地说着活,
但是在宫中许多人都大惊小怪起来。这是怎么一回事?”
幕甫替伏在派提雪荷的脚下向地上接吻,回答说:
“大家都慌张了,我才平心和气地出去说话,原来是来了一
个疯子。她穿着毛布做的粗衣服,口里说着要皇上也着同样的衣服。单
是想想也够可羞啊!难道报达与大买司寇,俾鲁德与贝尔别克的统治的大君
主,值得着那毛布的衣服吗?这就是忘了神的恩意。只有疯子才能有这样的
怪想。”
“你说得不错,”喀立甫说。“要是这女子是发了疯的,就应该好好的
看待她,可怜她;可是同时应该设法,使旁的人不至受她的祸害才好啊。”
“派提雪荷啊,你的话是褒奖了我们,褒奖了你的臣属。我们早就照着
你所说的打发了那女人了!”祁亚发尔说。
赫龙·阿尔·洛希特带着谢意,仰首望着赐给了他这一群聪明的臣属的
上天,他说:
“神是伟大的!”
神是伟大的!神造了妇女,又造了狡诡。
② Kalif 回教教皇之尊称。
… Page 296…
真理忽然立意要去朝见宫廷。
就是赫龙·阿尔·洛希特的宫廷。
真理吩咐,从印度运了五色衣,从勃鲁萨运了透光绸,从斯密那运了金
丝布。
从海洋里她取了黄色的琥珀。用了小鸟的羽毛当作装饰,那小鸟小得和
苍蝇一般,蜘蛛见了要生畏。
她戴上了金刚钻,和大的泪珠一般大;佩上了红玉石,和血滴一般红;
缀上了珍珠,映在肌肤上的色泽恰像接吻后的余痕;带上了青玉,和天空的
青色一样的青。
一边讲谈着身上种种珍奇饰物的故事,又漂亮,又欢乐,媚眼四处地丢
着,四周围绕一大群的闲人,屏着呼吸听她讲谈——真理是如此走到了宫廷
前面。
“我是寓言。我是高言。我是和波斯毯,和春草,和印度绸一样的五色
迷离的。听吧,我的手上足上的环镯怎样地叮当地响着啊。那是和中国皇帝
的瓷塔上的黄金小钟一样的声音。还有那中国皇帝的故事,我到后来再和你
说吧。再瞧这金刚钻吧,这和美丽的公主同她的走到天涯地角去为她寻找宝
物的人分别时候洒下的泪珠一般。我后来还要和你讲那美丽的公主的故事
哩。那公主的颈上留下了她的情人接过吻的余痕,和这颗玫瑰色的珍珠是一
个模样。她的眼在那时为了忧伤过度变成又乌又大,又是夜一般的黑,不更
是和我这一粒黑珠一样吗?我还要再讲他们互相偎抱着的事哩。他们相互偎
抱着,正当那天色蔚蓝如同这块青玉的时候,正当那星儿闪烁如同这金刚钻
的时候。我愿意朝见派提雪荷,愿神赐给他若干岁的寿命,十倍于他的名字
的字母数,愿神再加倍赐他吧,再加一倍吧,因为神的恩惠是无穷尽的。我
愿意朝见派提雪荷,向他讲些故事:和金蝇一般的小鸟飞着的葛藤缠绕着的
棕榈林;阿比西尼亚国王的狮子;那波罗王的像;泰奚马哈宫的美丽,尼泊
尔国君的珍珠。我是寓言,我是五色迷离的寓言。”
宫廷的卫兵听了她的话不觉沉醉了,忘了去通报宫内的大臣们。
但是廷臣们已经从宫墙的窗口望见了寓言。
“看哪,那边来了寓言,五色迷离的寓言!”
总理大臣祁亚发尔捻着须儿,微笑地说:
“那女人是不是要朝见派提雪荷?带她进来吧!我们不应当害怕新奇的
东西。造刀的是不怕刀的。”
于是赫龙·阿尔·洛希特听了外边的欢笑,问道:
“是什么事,在宫内宫外,他们欢噪些什么?为什么这样闹哄哄的?”
“寓言来了。着了离奇的衣服的寓言。现在全报达的人,男女老少,都
赶出来听她讲故事了。听的没一个肯走。寓言是来朝见你的,啊,命令者!”
“只有神是惟一的命令者!我愿听听百姓们所听的话。快把寓言带进来
吧!”
于是所有的宫门,用象牙嵌成,用珠玉琢成的门都为寓言而开了。
在两旁行礼的廷臣与匍匐地上的奴才们中间,寓言大踏步走到喀立甫赫
龙·阿尔·洛希特的面前。
他带了微笑欢迎这位美人。
真理蒙着寓言的假面,在喀立甫面前出现了。
他微笑着温和地说:
… Page 297…
“说吧,我的孩子,我正在听着呢!”
“神是伟大的!你造了真理!
“真理立意要朝见宫廷。
“赫龙·阿尔·洛希特的宫廷!
“真理总是达到目的的!
①
“克斯未德。”
(胡愈之译)
① Mnfutio 土耳其之高级僧侣。
… Page 298…