太子爷小说网 > 历史 电子书 > 资治通鉴 全译 >

第1325节

资治通鉴 全译-第1325节

小说: 资治通鉴 全译 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  '50'武则天的灵柩将要与唐高宗李治合葬于乾陵,给事中严善思上疏认为:“乾陵墓穴的门是用石头做成的,石门的门缝又用熔化的铁水密封,如果想打开石门,就必须使用钻凿一类的工具。供奉神之道,重在保持幽静玄远的气氛,倘若兴师动众地打开石门,恐怕对神多有惊动亵。况且夫妻合葬并非古制,汉代皇帝的陵墓,大多数都没有皇后合葬,从魏晋以来,才有合葬的。希望陛下能在乾陵旁边另外选择风水好的地方修建陵墓,假如帝后神灵有知,两人在阴间自然会相聚;如果无知,合葬又有什么用处呢!”唐中宗没有听从他的劝告。

  '51'是岁,户部奏天下户六百一十五万,口三千七百一十四万有畸。

  '51'这一年,户部上报唐中宗说,全国共有六百一十五万户,总计三千七百一十四万多人。

二年(丙午、706)

  二年(丙午,公元706年)

  '1'春,正月,戊戌,以吏部尚书李峤同中书门下三品,中书侍郎于惟谦同平章事。

  '1'春季,正月,戊戌(二十三日),唐中宗任命吏部尚书李峤为同中书门下三品,任命中书侍郎于惟谦为同平章事。

  '2'闰月,丙午,制:“太平、长宁、安乐、宜城、新都、定安、金城公主并开府,置官属。”

  '2'闰月,丙午(初一),唐中宗颁下制书:“太平公主、长宁公主、安乐公主、宜城公主、新都公主、定安公主和金城公主都可以开建官署,设置僚属。”

  '3'武三思以敬晖、桓彦范、袁恕己尚在京师,忌之,乙卯,出为滑、、豫三州刺史。

  '3'因为敬晖、桓彦范和袁恕己三人仍在京师,武三思忌恨他们,乙卯(初十),武三思将三人分别外放为滑州、州和豫州刺史。

  '4'赐乡僧万回号法云公。

  '4'唐中宗赐予乡和尚万回法云公的称号。

  '5'甲戌,以突骑施酋长乌质勒为怀德郡王。

  '5'甲戌(二十九日),唐中宗封突骑施酋长乌质勒为怀德郡王。

  '6'二月,乙未,以刑部尚书韦巨源同中书门下三品,仍与皇后叙宗族。

  '6'二月,乙未(二十一日),唐中宗任命刑部尚书韦巨源为同中书门下三品,还让他列入韦皇后的宗族之中。

  '7'丙申,僧慧范等九人并加五品阶,赐爵郡、县公;道士史崇恩等加五品阶,除国子祭酒,同正;叶静能加金紫光禄大夫。

  '7'丙申(二十二日),唐中宗将胡僧慧范等九人各加授五品官阶,并且分别赐予郡公或县公的爵位;将道士史崇恩等人各加授五品官阶,并且任命他们为国子祭酒员外置同正员;给叶静能加金紫光禄大夫衔。

  '8'选左、右台及内外五品以上官二十人为十道巡察使,委之察吏抚人,荐贤直狱,二年一代,考其功罪而进退之。易州刺史魏人姜师度、礼部员外郎马怀素、殿中侍御史临漳源乾曜、监察御史灵昌卢怀慎、卫尉少卿滏阳李杰皆预焉。

  '8'唐中宗下诏选拔左、右台及朝廷内外五品以上官员共二十人任十道巡察使,让他们负责考察官吏政绩、安抚黎民百姓、举荐贤才和复核平反冤狱。巡察使每两年轮换一次,根据他们的功绩与过失来决定其官职的升降。易州刺史魏县人姜师度、礼部员外郎马怀素、殿中侍御史临漳县人源乾曜、监察御史灵昌县人卢怀慎和卫尉少卿滏阳县人李杰都被选中。

  '9'三月,甲辰,中书令韦安石罢为户部尚书;户部尚书苏为侍中、西京留守。,之父也。唐休致仕。

  '9'三月,甲辰(初一),中书令韦安石被免去相职,改任户部尚书;户部尚书苏担任侍中、西京留守。苏是苏的父亲。唐休因年老退休。

  '10'初,少府监丞弘农宋之问及弟兖州司仓之逊皆坐附会张易之贬岭南,逃归东都,匿于友人光禄卿、驸马都尉王同皎家。同皎疾武三思及韦后所为,每与所亲言之,辄切齿。之逊于帘下闻之,密遣其子昙及甥校书郎李悛告三思,欲以自赎。三思使昙、悛及抚州司仓冉祖雍上书告同皎与洛阳人张仲之、祖延庆、武当丞寿春周憬等潜结壮士,谋杀三思,因勒兵诣阙,废皇后。上命御史大人李承嘉、监察御史姚绍之按其事,又命杨再思、李峤、韦巨源参验。仲之言三思罪状,事连宫壶。再思、巨源阳寐不听;峤与绍之命反接送狱。仲之还顾,言不已,绍之命之,折其臂。仲之大呼曰:“吾已负汝,死当讼汝于天!”庚戌,同皎等皆坐斩,籍没其家。周憬亡入比干庙中,大言曰:“比干古之忠臣,知吾此心。三思与皇后淫乱,倾危国家,行当枭首都市,恨不及见耳!”遂自刭。之问、之逊、昙、悛、祖雍并除京官,加朝散大夫。

  '10'先前,少府监丞弘农县人宋之问和他的弟弟兖州司仓宋之逊都因依附张易之而获罪被贬往岭南。两人逃回东都后,藏在友人光禄卿、驸马都尉王同皎家中。王同皎痛恨武三思和韦后的所作所为,每当他同亲近的人谈起他们做的事时,都对武三思和韦后恨之入骨。宋之逊在门帘外听到了王同皎所说的话,便秘密地派他的儿子宋昙和他的外甥校书郎李悛告诉了武三思,希望通过这样做来将功赎罪。武三思让宋昙、李悛及抚州司仓冉祖雍上书,控告王同皎伙同洛阳人张仲之、祖延庆、武当丞寿春县人周憬等秘密勾结壮士,计划杀掉武三思,并趁机带兵闯入皇宫,废掉韦皇后。中宗指派御史大夫李承嘉和监察御史姚绍之审理这件案子,又让杨再思、李峤和韦巨源参与此案的审理。张仲之历数武三思的罪状,涉及武三思与韦后的私情,杨再思和韦巨源假装睡觉,根本不予理睬。李峤和姚绍之命令手下人将张仲之反绑双手,送到监狱中关押。张仲之挣扎着回过头来,嘴里还在不停地诉说武三思的罪状,姚绍之下令用棍子揍他,打断了他的手臂。张仲之大声呼喊着说:“现在我输给了你,我死了一定要到上天那里去告你!”庚戌(初七),王同皎等人都被判处斩刑,家产也都被官府没收。周憬逃到比干庙中,对着比干的灵位高声说道:“您比干是上古有名的忠臣,一定能知道我对大唐朝廷的忠心。武三思与韦皇后淫乱,企图颠覆大唐的江山,迟早会在闹市上被枭首示众,只可惜我见不到这一天了!”说完之后即自杀而死。宋之问、宋之逊、宋昙、李悛、冉祖雍等人都被任命为京官,加封为朝散大夫。

  '11'武三思与韦后日夜谮敬晖等不已,复左迁晖为郎州刺史,崔玄为均州刺史,桓彦范为毫州刺史,袁恕己为郢州刺史;与晖等同立功者皆以为党与坐贬。

  '11'武三思和韦后日夜不停地诬陷敬晖等人,于是唐中宗又将敬晖降职为郎州刺史,将崔玄降职为均州刺史,将桓彦范降职为毫州刺史,将袁恕己降职为郢州刺史;当时与敬晖等一起诛灭张易之、张昌宗而立下功勋的人都被当作敬晖等人的同党而受到贬职处分。

  '12'大置员外官,自京司及诸州凡二千余人,宦官超迁七品以上员外官者又将千人。

  '12'唐中宗大量增置员外官,从在京各部门直到地方各州总共增置员外官二千余人,此外,还破格提升近千名宦官为七品以上员外官。

  魏元忠自端州还,为相,不复强谏,惟与时俯仰;中外失望。酸枣尉袁楚客致书元忠,以为:“主上新服厥命,惟新厥德,当进君子,退小人,以兴大化,岂可安其荣宠,循默而已!今不早建太子,择师傅而辅之,一失也。公主开府置僚属,二失也。崇长缁衣,使游走权门,借势纳赂,三失也。俳优小人,盗窃品秩,四失也。有司选进贤才,皆以货取势求,五失也。宠进宦者,殆满千人,为长乱之阶,六失也。王公贵戚,赏赐无度,竞为侈靡,七失也。广置员外官,伤财害民,八失也。先朝宫女,得自便居外,出入无禁,交通请谒,九失也。左道之人,荧惑主听,盗窃禄位,十失也。凡此十失,君侯不正,谁与正之哉!”元忠得书,愧谢而已。

  魏元忠从端州回京并被任命为宰相后,就不再犯颜直谏了,遇事只是随波逐流;朝野人士对他十分失望。酸枣县尉袁楚客写信给魏元忠说:“现在皇帝刚刚即位,只应使德政日新,您应当引荐君子,斥退小人,以振兴深远的教化,怎么能安于恩宠,对一切都缄默无言呢?现在还不早定太子之位,并选择师傅对他加以辅导教诲,是第一个过失。允许公主开建官署设置僚属,是第二个过失。尊崇僧人,使得他们奔走游说于权贵之家,借助权势广收钱物,是第三个过失。表演乐舞杂戏的卑贱小人窃取朝廷的官位俸禄,是第四个过失。每当有关部门选拔贤才的时候,应选的人都要靠行贿或者依附于权贵之门才能受到任用,是第五个过失。皇帝宠爱提拔宦官近千人之多,从而埋下变乱的祸根,是第六个过失。对王公贵戚的赏赐毫无节制,以至使这些人奢侈成风,互相攀比,是第七个过失。大量增置正员以外的员外官,耗费钱财坑害百姓,是第八个过失。先朝的宫女可以在宫外居住,并且不受限制地出入宫门,与外人交往勾结,大行请托之风,是第九个过夫。旁门左道之徒蛊惑皇帝的视听,从而得以窃取俸禄职位,是第十个过失。当今朝政有这十大过失,您不去尽力匡正,谁还能匡正它呢?”魏元忠读罢来信,只是羞惭地致歉而已。

  '13'夏,四月,改赠后父韦玄贞为酆王,后四弟皆赠郡王。

  '13'夏季,四月,唐中宗改赠韦后之父上洛王韦玄贞为酆王,韦后的四个弟弟韦洵、韦浩、韦洞、韦都被追赠为郡王。

  '14'己丑,左散骑常侍、同中书门下三品李怀远致仕。

  '14'己丑(十六日),左散骑常侍、同中书门下三品李怀远退休。

  '15'处士韦月将上书告武三思潜通宫掖,必为逆乱;上大怒,命斩之。黄门侍郎宋奏请推按,上益怒,不及整巾,屣履出侧门,谓曰:“朕谓已斩,乃犹未邪!”命趋斩之。曰:“人言宫中私于三思,陛下不问而诛之,臣恐天下必有窃议。”固请按之,上不许,曰:“必欲斩月将,请先斩臣!不然,臣终不敢奉诏。”上怒少解。左御史大夫苏、给事中徐坚、大理卿长安尹思贞皆以为方夏行戮,有违时令。上乃命与杖,流岭南。过秋分一日,平晓,广州都督周仁轨斩之。

  '15'处士韦月将上书控告武三思暗地里与韦皇后通奸,日后必将谋乱叛逆;唐中宗勃然不怒,下令将韦月将斩首。黄门侍郎宋上奏请求依法推究审问,中宗越发愤怒,顾不上穿戴整齐,拖着便鞋走出洛阳宫的侧门对宋说:“朕还以为早就把韦月将斩首了呢,难道到现在还没有执行吗?”接着下令赶紧将韦月将处斩。宋说:“有人上书揭发皇后与武三思有私情,陛下不问,就要杀掉上书的人,我担心天下臣民一定会对此事窃窃私议。”仍然坚决地请求先进行审问,唐中宗坚决不答应,宋于是对中宗说:“如果陛下一定要将韦月将斩首,那就先将我斩首好了!否则我终不敢按照您的指令行事。”唐中宗的怒气这才渐渐地平息了一些。左御史大夫苏、给事中徐坚和大理卿长安人尹思贞都认为刚入夏季便杀戮罪人,与按季节制定的政令相违背。唐中宗于是下令将韦月将处以杖刑,并把他流放到岭南。在这一年秋分的第二天天刚破晓,广州都督周仁轨将韦月将斩首。

  '16'御史大夫李承嘉附武三思,诋尹思贞于朝,思贞曰:“公附会奸臣,将图不轨,先除忠臣邪!”承嘉怒,劾奏思贞,出为青州刺史。或谓思贞曰:“公平日讷于言,及廷折承嘉,何其敏邪?”思贞曰:“物不能鸣者,激之则鸣。承嘉恃威权相陵,仆义不受屈,亦不知言之从何而至也。”

  '16'御史大夫李承嘉依附武三思,在朝廷上诋毁尹思贞,尹思贞说:“您依附奸臣,将图谋不轨,竟然要首先铲除忠臣吗!”李承嘉十分生气,便上奏中宗弹劾尹思贞,将他外放为青州刺史。有人问尹思贞:“您平日不善言辞,但在当廷驳斥李承嘉时,为什么思路如此敏捷?”尹思贞回答说:“大凡不能发出声响的东西,刺激它就会发出声响。李承嘉仗势欺压我,我只是激于义愤不屈服,也不清楚那些话是从哪里想出来的。”

  '17'武三思恶宋,出之检校贝州刺史。

  '17'武三思憎恶宋,将他外放为检校贝州刺史。

  '18'五月,庚申,葬则天大圣皇后于乾陵。

  '18'五月,庚申(十八日),唐中宗将则天大圣皇后安葬于唐高宗乾陵。

  '19'武三思使郑告朗州刺史敬

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 3 2

你可能喜欢的