莲花生大师本生传-第20节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
三十一、三十三、三十七、三十九法
四十一、四十三、四十五、四十七法
五十一、五十三、五十五、五十七法
六十一、六十三、六十五、六十七法
七种刑法可施用
火刑风刑和水刑
铁木土刑和天刑【3】
根据情节量刑罚
杀人必须偿命价
抢财剜却膝盖骨
偷了东西要赔偿
私生要付抚养费
诉讼判决要分明
互相争头要坐牢
打架斗殴究责任
不服法者割耳朵
宗教不能相混合
各种教理要分开
说假话者须放逐
不还债者偿实物
严厉驳斥无理者
无理取闹要捕捉
青稞要用斗来量
轻重要用秤来计算
每样货物要定价
称量黄金用小秤
为防贼盗须养狗
掌握时间要养鸡
善于克制受诚心
显宗密宗各显善
大臣应当尽职守
自尊自强不松懈
不善行为要废弃
山路险地应安全
地方不能有坏人
必须摒弃非十善
发扬光大十大善【4】
人人平安且和睦
对待畜牲也宽容
有财富者可蓄财
无财赤贫可乞讨
注释:
1。出家时堪布以释迦牟尼佛的身份宣布戒律仪规。
2。指后藏
3。这些法和刑法的具体内容待查。
4。十大善 即十善:不杀生、不偷盗、不邪淫、不妄语、不两舌、不恶口、不绮语、不贪欲、不Y恚、不邪见。受持十善为十善戒,是大乘之在家戒。
第六十八章 慰王预告三译师
国王从属民的儿子中
遴选聪明伶俐漂亮者
准备送往印度学梵文
学习普通语文与佛法
堪布先教这些孩子念
南无佛陀耶
南无达摩耶
南无僧伽耶
这些吐蕃孩子口舌笨
糊里糊涂而结念成了
马茂佛巴耶
马茂巴马耶
马茂帕巴耶
原话译成吐蕃语意为
皈依佛祖并且致顶礼
皈依佛法并且致顶礼
皈依僧伽并且致顶礼
嘴巴笨拙孩子们胡念
色干塔塔毛巴胡河
曲拉塔塔毛巴胡河
利文亚塔塔毛巴胡河
这些发音全都有错误
莲花生大师接着教导
南无古鲁耶
南无达瓦耶
南无扎格尼耶
孩子们学不来就胡念
马毛布吾亚
马毛哲巴亚
马毛巴奇亚
大师将此译为吐蕃语
皈依上师并且致顶礼
皈依本尊神且致顶礼
皈依空行者且致顶礼
吐蕃孩子鹦鹉学舌道
纳马亚塔巴志巴胡河
夏保唐塔塔毛巴胡河
念到这里二师附掌笑
国王悲苦忧伤涕泗流
精神萎顿身体日憔悴
再三顶礼堪布和大师
吐蕃之地僻暗无佛法
为使人们趋善而成佛
请来二位导师修庙宇
并且恳请久住讲经法
大德恩重如山答允之
随后颁布法律招学童
惜乎童子发音都不准
遑论翻译经书宏大法
佛法难以树立如何好
遍知三时的莲花生说
国王放心自然有办法
印度菩提伽耶讲经院
佛祖释迦牟尼有堂兄
逝后几处报身佛土转
前后七次转生为人身
最近一次也就是现在
生在藏地尼木协卡尔
一个人家的大屋院里
父亲名叫巴郭尔海托
母亲是占嘎莎·专吉
儿名甘加唐达年八岁
跟他父母索要就能来
他是无可辩驳的翻译
在河日潘域的嘎瓦沙
父亲名字叫嘎哇洛丹
母亲是卓莎多杰夫人
释迦牟尼的亲属曾达
逝后转生为嘎哇巴则
跟他父母索要就能给
茹拉地方达尔玛冈村
父亲叫觉绕鲁义尖江
母亲名叫章莎·则玛
儿是居士力扎西化身
名名叫觉绕鲁义尖参
和他父母索要就会来
第六十九章 毗茹札那受邀请
王臣奴仆七人骑马走
二十五人步行在后头
来到了尼木协卡尔村
村人不会敬语不叩首
躲在家里无人敢出来
不久来了一个灰孩儿
腰缠皮绳唱着歌儿走
王说要向孩子问句话
臣僚上前去请孩子来
问巴郭尔海托可在家
回答为了生计刚出门
占嘎莎·专吉在家吗
在是在寻找眼睛去了
国王问你谁家的儿
回答我是父亲的儿子
王问你的父母都是谁
答曰你所认识的就是
王问你家房屋在哪里
童儿一指这就是我家
国王大喜忙说致顶礼
童子说请你首先教我
一教就会向王致顶礼
国王伸手摸摸孩子头
莲花生说的不就是他
口齿伶俐人又很聪明
就问你可愿意跟我走
孩子回答走是可以走
你的坐骑后头让从吗
父亲背酒母亲背青油
回家就喊阿大、阿妈
话泉是酒除暗者是灯
说明情况让他骑上马
夹在步行随从们中间
君臣一十二人在后头
巴郭尔海托来到面前
请君臣随员走进屋里
点燃灶火献出好酒说
国王来到僻壤为何事
我愿为君效劳请吩咐
王说我来此地无它事
专为你的这个儿子来
请你一定把他送给我
做父母的一听就哭了
我俩只有一棵独根苗
年龄尚小八岁有何用
王说别的孩子学不好
学习翻译可以译佛经
莲花生大师作了预断
吐蕃除了你的儿子外
别的儿子全都没有用
巴郭尔海托张惶又失措
推说老夫老妻掌上珠
怎能无离家乡去印度
八岁乳儿怎能搞翻译
请求不要再提这件事
说完以后连连致顶礼
国王解释孩子是幼小
但也不是马上派他去
要走也得独立能生活
你们二位当由我负责
这孩子不给我可不行
二人于是答应给国王
并且随同国王一起走
王说吐蕃中部最好处
你们夫妇两人可安身
中部最好处是亚尔龙
绕巴札村二人得安顿
第七十章 五位大德同译经
甘加唐达来到桑耶寺
住在二位导师的跟前
七年时间饮用糖甘蔗
蜂蜜酥油奶汗和酸奶
为使增智先读智慧咒
遂成语文学家和译师
嘎哇巴则和觉绕鲁义尖参
也由国王遣使接迎到
并且成了语译之学者
王将二位导师请到桑耶翻译院
莲花生大师趺坐金台
菩提萨埵堪布坐银台
左排和右排铺好垫子
毗如札那三位译师坐
国王面对他们坐龙椅
二位导师得共金子曼荼罗
一尺高的花儿镶着金子松耳石
献给三位译师宝物曼荼罗
王致顶礼请求讲经法
埃玛好!从印度佛之国
太阳月亮来到吐蕃国
原原本本讲角显密宗
三位译师请即译出来
言讫撒出一升金子花
从此以后莲花生大师
在牛年末尾至虎年初
讲解了外密宗三部续
由觉绕鲁义尖参翻译
讲解了内密三瑜伽续
由毗茹札那译师译就
译成满足修福《国王十大经》
《波罗密多心经》观经
《临终智大乘经》修经
《普贤菩萨行愿王经》行愿经
《金刚摧破陀罗尼经》洗浴经
《佛顶大白伞盖陀罗尼》佛顶经
《密主蓝衣经》修福经
《无量寿佛经》长寿经
《财续母经》财宝经
《一字心经》等
内增《奈洛迦》经
密增修行经
《无污悔经》国王经常念
每月悔改过失补誓约
国王寿数原本四十六
念经吃斋延长十三年
这期间所译经卷有很多
顾虑文字繁多怕出错
不过略一Y译即收束
饮喝佛法浩淼之大海
译出一百三十八种经
以金刚界佛为首的
一百三十五种如来集
一百二十一种外密经
幻术八部和无上全集经
翻译密宗的方法像太阳
而堪布菩提萨埵
一人多名的依西德增
译出《律经根本律》
《四种律典》、《十万颂》
《弥勒经》和《常啼菩萨经》
翻译了显宗大小经
《楞迦经》十五卷
《聚宝经》三十五卷
《大方广佛华严经》二百零八卷
《涅槃经》一百一十二卷
全部了义经卷得翻译
嘎哇巴则译出外密宗
事续支亚六部和五部
二行乌巴亚四续
全部瑜伽续
但是三百卷大续未译成
第七十一章 一百单八翻译家【1】
吐蕃领主大国王心想
二位导师讲了很多经
全都留存吐蕃该多好
将那聪明机灵能干的
招收一百零八翻译家
吐蕃四翼八至十八岁
身心健康聪明漂亮者
而且博闻强记好学者
都在招纳遣派之行列
家有漂亮孩子父母扰
印度路远性命可危险
气候炎热水里有病毒
妒意太强暗里陷害人
到处流浪无处可安身
人们全力资助赴印人
贪恋故土的不愿意走
敢于起程的都是勇士
有雅尔龙·巴米赤谢
孔鲁义旺吾松哇
桑西达和香色赞
许卜孔勒
巴洛然那
玛万·仁沁却
亚尔拉布
曲吉年沁加纳古玛拉
云登宁保
勒金尼玛
丹玛则芒
娘万·夏梅
郭卡阿难陀
努冬·南卡宁苞
朱古·埃巴
浪卓·关确君
占巴南卡
门布·嘉江曲
西肖梅札
库曾君乃吾
穷吾龙素
安兰·嘉哇曲样
努班·桑结义西
白·沙昂
巴洛·依西旺波
依西嘉样、巴·巴羊
拉龙巴多尔
宁康郭卡
拉松·嘉哇香曲
索苞巴义
阿札尔依西样
嘉那德瓦郭卡
高·曲周
占伽·梅杜伽
洛格琼
吾占·巴吉旺香
先梅占、拉龙玉科
米杜香曲巴尔
香班·嘉纳西绕
亚杰则与依西则
纳南·多杰东觉
释迦扎巴阿札尔
达摩舍利
德瓦桑巴
德瓦香曲
嘎哇巴则
觉绕鲁义尖参
毗茹札那
曲杰龙保
藏班·札珠
班觉礼达哇……
学习翻译的共计一百零八人
赤松德赞王
给每人发了薪俸
吐蕃人能否持受三律仪
国王把堪布请到洗浴房
巴梅·色囊、巴羊
安兰·嘉哇曲样
拉龙·巴杰多杰
玛·任沁乔
拉松·嘉哇曲样
加上毗茹札那
预试七人为师父【2】
南夸宁苞
朱古·埃巴夏
茹君布尔雅
浪欠·巴吉森格
嘉白洛珠等
相继出家为僧侣
预试七人和五比丘
头上戴着宝僧帽
吃甘蔗糖、喝饮料
为了发旨教在边远吐蕃国
派人去印度寻找佛法
赠送七条金巴扎
还有砂金共九升
拿去为吐蕃翻译佛法用
让这些人动身赴印度
注释:
1。原诗章未提示是:招集一百零八名翻译家,预试七人等,派遣(学人)赴印度。
2。预试七人,名称有异,诸说不一。
第七十二章 印度二十五学者【1】
洛札藏杰地方首领泰兰子
聪明好学的青年曾万勒周
年龄已经二十五岁
同有上进心的毗茹札那
作为首批人员赴印度
艰难跋涉两个月
抵达劣族人的险隘卡
守卡人历来杀人越货
毗茹札那神通变化
变出一把铁刀藏在宝盒里
守卡人名叫古玛拉
见有来人顿然起杀心
曾万勒周变做边地普通人
逃脱厄运过了关
毗茹札那歌唱道
我的身体碧空般明亮
不在乎杀戳与死亡
杀了我你就有罪过
请接受幻术似的砂金
指条道路给我吧
送了一把砂金给那人
那人一一指了路
来到印度的菩提伽耶
野狗一样四处乱打问
佛经方面谁的学问高
一共在印度找到二十五位名学者
他们是以下这些人
札瓦尔达
西里纳兰札菩提
孜纳梅札
嘉纳苏扎
阿南达
苏然札菩提
达尔玛西日
达纳西拉
占扎高木
班札嘉纳
嘎纳嘎
释迦西日札巴
占加瓦尔达嘎拉
嘎拉巴
布玛梅札
格海布达
阿尔雅德瓦
嘎玛拉西拉
达尔玛格尔德
贤达德瓦
西日瓦利达拉
孜扎玛尼
先当嘎尔巴
西拉曼孜
布达格巴达
这些学者具有菩提心
心平气和不忿怒
先让打水的仆人捎口信
结果久伫无回音
在棕榈叶上书梵语
摩诃嘎茹纳布达达尔玛僧伽嘉纳毛雅
菩提萨埵嘎茹纳沙玛雅
嘉纳嘎尔巴格日巴门……
此梵诗大意乃如下
菩萨你是圣中圣
你的身体是众生的福份
闪闪发光的三藏宝
力量无穷如同摩尼宝
你的身体像太阳
现在转生为人身
我这个吐蕃比丘
为了消除罪过
经常侍奉敬三宝
积善积德除暗障
发菩提心还不充分
愿望不洁又不净
故而迟到圣人处
圣光除我心中暗
请用大恩铁钩钩起我
于是收到一封梵文信
沙玛亚阿巴拉木达嘉纳
毗茹札那译出大意是
过去的有约动员我
没有谢绝会晤的权力
众生的心是如来佛
微如虫子之心也是佛
六道众生等同佛
圣人为圣人当教师
你已找到这般师
敬奉称赞无上之三宝
称赞才能生出名词来
克服困难靠耐心
你冲破困难来这里
我为此感到很高兴
做好思考尽快来会晤
注释:
1。原为印度二十五位学者接见吐蕃译师毗茹札那。
第七十三章 毗茹札那在印度【1】
献上砂金、金巴扎
讲述吐蕃王传奇
菩提萨埵大比丘
密宗大师莲花生
二位现今住吐蕃
讲传因和果的法
佛法二宗灯已亮
国王犹觉意未足
派遣我们来学习
超越因果之佛法
请即不吝赐教之
班智达们很高兴
一一传法给二人
勒周想先得赞扬
提出独自返吐蕃
母逝之前回趟家
给我母亲讲讲经
这个誓愿未完成
回家途中被杀害
毗茹札那继续学
上师问你可知足
答说没有满足时
枕手面朝地睡眠
问道是否生病了
答说的确有病痛
毗茹札那用诗体
唱了四种疾病歌
远道而来拜上师
未被接见故心疼
听闻知会不满足
使我无法不心疼
所闻不解故心疼
学不到大圆满心法
这是心病之根源
请赐除病之良药
上师听了很高兴
教的知识不对么
为何如此困苦呢
毗茹札那闻此言
唱了十种困难歌
没有派别的观点
经过分辨险途很困难
三时佛的精神实践
通过迷途很困难
自然形成正果的三身佛
越过情况不明的险路很困难
无为而天然形成大圆满
走过远离实际的路径很困难
实践佛的行为是自由的
通过灌顶净水的险道很困难
那种没有取舍的行为
逾越欲望和奋斗的险路很困难
不须走路抵达的那个
迈过佛法和论证的险途很困难
清洁明了智慧
跨越积习的险道很困难
口诀心部母子法
跨过不结合的险道很困难
我毗茹札那在行走
走上必经的危途很困难
这么一讲上师快慰了
就在原来的基础上
讲了无尚菩提法
讲了佛经佛语和经诠
讲了大圆