阿毗达摩概要精解 修订版-第42节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
十種隨念:佛隨念、法隨念、僧隨念、戒隨念、捨(棄)隨念、天隨念、寂止隨念、死隨念、身至念、安般(入出息)念。
節八之助讀說明
佛隨念等:首三種隨念的修習方法是隨念佛、法、僧的功德。
戒隨念的修習方法是具有正念地憶念自己清淨無染的戒行。
捨(棄)隨念是具有正念地憶念佈施的功德。
天隨念的修習方法是具有正念地如下憶念:「諸天神因為他們的信、戒、多聞、佈施及慧而得以投生至如此殊勝之地。而我也擁有這些品德。」於此業處,禪修者以自己的信等功德作為目標以培育正念,以及以諸天為證。
寂止隨念是觀察涅槃的素伲
死隨念是觀察自己肯定會死、死亡何時會來臨無法肯定,以及當死亡來臨時,人們必須捨棄一切。
身至念是觀察自己身體的頭髮、體毛、指甲、牙齒、皮膚、肉、腱、骨、骨髓等三十二不淨的部份。
安般念是專注於呼吸時接樱奖强走吘壔蛉酥械娜胂⑴c出息。
關於十隨念,詳見《清淨道論》第七章及第八章。
節九:無量
Mettà; karu?à; mudità; upekkhà cà ti imà catasso appama¤¤àyo nàma; brahmavihàrà ti pi pavuccanti。
也稱為四梵住的四無量是:慈、悲、喜與捨。
節九之助讀說明
四無量:這些法被稱為「無量」(appama¤¤à)是因為(在禪修時)必須把它們遍佈至十方一切無量的眾生。它們也被稱為「梵住」(brahmavihàra),因為它們是梵天界諸梵天的心常安住之境。
慈(mettà)是希望一切眾生幸福快樂。它有助於去除瞋恨。
悲(karu?à)在看到他人遭受痛苦時心生不忍。它是希望拔除他人的痛苦,及與殘酷相對。
喜(mudità)是隨喜他人的成就與富裕。它是恭喜他人的態度,及協助去除對他人成就的妒嫉與不滿。
捨(upekkhà):屬於梵住的捨是洠в袌讨'有厭惡而平等地對待他人的心境。平等的態度是它主要的特相。它與偏愛及反感相對。
對於四梵住的詳細解釋,見《清淨道論》第九章。
節十:一想
?hàre pa?ikk?lasa¤¤à ekà sa¤¤à nàma。
一想是食厭想。
節十之助讀說明
食厭想是省察食物可厭的一面而生起之想,例如省察尋食之苦,食用它、消化、排泄等時的不淨。詳見《清淨道論》第十一章、段一至廿六。
節十一:一分別
Catudhàtuvavatthàna§ eka§ vavatthàna§ nàma。
一分別是四界分別觀。
節十一之助讀說明
四界分別觀是觀察身體只是由地、水、火、風四大元素組合而成。詳見《清淨道論》第十一章、節廿七至一一七。
節十二:無色
?kàsàna¤càyatanàdayo cattàro àruppà nàmà ti sabbathà pi samathaniddese cattà??sa kamma??hànàni bhavanti。
四無色是空無邊處等。如是在止之義釋裡一共有四十種業處。
節十二之助讀說明
以下是四無色禪:一、空無邊處;二、識無邊處;三、無所有處;四、非想非非想處。詳見《清淨道論》第十章。
節十三:適合之分析(sappàyabheda)
Caritàsu pana dasa asubhà kàyagatàsatisa?khàtà ko??hàsa… bhàvanà ca ràgacaritassa sappàyà。
Catasso appama¤¤àyo n?làd?ni ca cattàri kasi?àni dosacaritassa。
?nàpàna§ mohacaritassa vitakkacaritassa ca。
Buddhànussati àdayo cha saddhàcaritassa。
Mara?a…upasama…sa¤¤à…vavatthànàni buddhicaritassa。
Sesàni pana sabbàni pi kamma??hànàni sabbesam pi sappàyàni。
Tatthà pi kasi?esu puthula§ mohacaritassa; khuddaka§ vitakkacaritass'evà ti。
關於性格,貪行者適合修十不淨及身至念,即三十二身分。
瞋行者適合修四無量及四色遍。
痴行者與散漫行者適合修安般念。
信行者適合修佛隨念等六隨念。知識行者適合修死隨念、寂止隨念、食厭想及四界分別觀。
其餘的業處適合一切性格。
於遍處,痴行者適合採用大的(圓盤);散漫行者適合採用小的(圓盤)。
Ayam ettha sappàyabhedo。
於此,這是適合之分析。
修習之分析
(bhàvanàbheda)
節十四:依三個階段
Bhàvanàsu pana sabbatthà pi parikammabhàvanà labbhat'eva。
Buddhànussati àdisu a??hasu sa¤¤àvavatthànesu cà ti dasasu kamma??hànesu upacàrabhàvanà va sampajjati; natthi appanà。
Sesesu pana samati§sa kamma??hànesu appanàbhàvanà pi sampajjati。
所有四十種業處都能達到遍作修習的階段。於佛隨念等八種隨念、一想與一分別十種業處,只能達到近行修習的階段,而不能達到安止修習的階段。其餘的三十種業處也能夠達到安止修習的階段。
節十四之助讀說明
對於上述以佛隨念為始的十種業處,由於心忙於觀察諸多不同的功德及要義,涉及了極強的尋,致使一境性不能專注至證入安止的程度。
節十五:依禪那
Tatthà pi dasa kasi?àni ànàpàna¤ ca pa¤cakajjhànikàni。 Dasa asubhà kàyagatàsati ca pa?hamajjhànika。 Mettàdayo tayo catukkajjhànikà。 Upekkhà pa¤camajjhànikà。 Iti chabb?sati r?pàvacarajjhànikàni kamma??hànàni。 Cattàro pana àruppà ar?pajjhànikà。
其中,十遍與安般念能夠產生五禪;十不淨與身至念(只)能產生初禪;慈等首三無量能夠產生四禪;捨(只)能產生第五禪。
如是這廿六種業處能夠產生色界禪那。
四無色能夠產生無色禪。
Ayam ettha bhàvanàbhedo。
於此,這是依修習之分析。
節十五之助讀說明
修十不淨與身至念都須要哂脤ぃ虼怂鼈儾荒墚a生高過初禪及無尋的禪那。首三種無量必須與悅受相應地生起,因此只能產生與悅受相應的首四禪。捨無量則必須與捨受相應地生起,因此只能產生與捨受相應的第五禪。
境之分析
(gocarabheda)
節十六:禪相
Nimittesu pana parikammanimitta§ uggahanimitta¤ ca sabbatthà pi yathàraha§ pariyàyena labbhant'eva。 Pa?ibhàga… nimitta§ pana kasi?'àsubha…ko??hàsa…ànàpànesv'eva labbhati。 Tattha hi pa?ibhàganimittam àrabbha upacàrasamàdhi appanà… samàdhi ca pavattanti。
在三種禪相當中,通常於一切業處都可以適當的方法獲得遍作相與取相。但似相只出現於遍處、不淨、(三十二)身分與安般念。通過似相而生起了近行定與安止定。
節十七:禪相之顯現
Katha§? ?dikammikassa hi pa?hav?ma?óalàdisu nimitta§ ugga?hantassa tam àlambana§ parikammanimittan ti pavuccati。 Sà ca bhàvanà parikammabhàvanà nàma。
如何?當初學者觀察地遍圓盤等時,該目標即稱為遍作相,及該修習即稱為遍作修習。
Yadà pana ta§ nimitta§ cittena samuggahita§ hoti; cakkhunà passantass'eva manodvàrassa àpàtham àgata§ tadà tam ev'àlambana§ uggahanimitta§ nàma。 Sà ca bhàvanà samàdhiyati。
在透徹地觀察該相之後,當它有如張著眼看到般呈現於意門時,它即稱為取相,而其時的修習則變得專注(等持)。
Tathàsamàhitassa pan'etassa tato para§ tasmi§ uggaha… nimitte parikammasamàdhinà bhàvanam anuyu¤jantassa yadà tappa?ibhàga§ vatthudhammavimuccita§ pa¤¤attisa?khàta§ bhàvanàmayam àlambana§ citte sannisinna§ samappita§ hoti; tadà ta§ pa?ibhàganimitta§ samuppannan ti pavuccati。
如是專注者繼續哂靡漓对撊∠嗟谋樽鞫ㄐ蘖暋.斔绱诵迺r,(與取相)類似的似相即安立及緊繫於心;(此所緣)洠в性瓉淼乃壍娜秉c、被稱為概念及由禪修產生。其時即說似相已生起。
節十八:證得禪那
Tato pa??hàya paripanthavippah?nà kàmàvacara…samàdhi… sa?khàtà upacàrabhàvanà nipphannà nàma hoti。 Tato para§ tam eva pa?ibhàganimitta§ upacàrasamàdhinà samàsevantassa r?pàvacara…pa?hamajjhànam appeti。
隨後即已成就了近行定;此定屬於欲界,及已捨離了障礙。此後,以該似相及近行定繼續修習,他證得了色界初禪。
Tato para§ tam eva pa?hamajjhàna§ àvajjana§; samàpajjana§; adhi??hàna§; vu??hàna§; paccavekkha?à cà ti imàhi pa¤cahi vasitàhi vas?bh?ta§ katvà vitakkàdikam o?àrika?ga§ pahànàya vicàràdisukhuma?g'uppattiyà padahato yathàkkama§ dutiyajjhànàdayo yathàraham appenti。
此後他再修習初禪的五自在:轉向、入定、決意(住定)、出定及省察。隨後,通過捨棄尋等較粗的禪支,以及培育伺等較細的禪支,他依自己的能力順次地證入第二禪等。
Icc'eva§ pa?hav?kasi?àd?su dvàv?satikamma??hànesu pa?ibhàganimittam upalabbhati。 Avasesesu pana appama¤¤à sattapa¤¤attiya§ pavattanti。
如是在地遍等廿二種業處能得似相。在其餘(十八種)業處裡的(四)無量則取有情的概念(為所緣)。
節十八之助讀說明
五自在:在這五自在當中,轉向自在(àvajjana…vasità)是能夠隨心所欲、輕易及迅速地轉向尋、伺等禪支的能力。入定自在(samàpajjanavasità)是能夠輕易及迅速地證入各種禪那的能力,而且在達到入定的過程當中並洠в泻芏嗟挠蟹中纳稹Q意(住定)自在(adhi??hànavasità)是能夠依自己所決定的時間入定多久的能力。出定自在(vu??hànavasità)是能夠輕易及迅速地從禪定中出來的能力。省察自在(paccavekkha?àvasità)是能夠在出定之後省察剛才所證入的禪那的能力。除了五自在之外,鼓勵禪修者也掌握如何漸次地擴大(遍處)似相,直至遍佈整個無邊宇宙。
節十九:無色定
?kàsavajjitakasi?esu pana ya§ ki¤ci kasi?a§ ugghà?etvà laddham àkàsa§ anantavasena parikamma§ karontassa pa?hamàruppam appeti。 Tam eva pa?hamàruppa…vi¤¤à?a§ anantavasena parikamma§ karontassa dutiyàruppam appeti。 Tam eva pa?hamàruppavi¤¤à?abhàva§ pana natthi ki¤c? ti parikamma§ karontassa tatiyàruppam appeti。 Tatiyàruppa§ santam eta§ pa??tam etan ti parikamma§ karontasa catutthàruppam appeti。
此後,除了虛空遍之外,他抽掉任何一種遍處(的似相),然後以觀察所留下來的無邊空間進行預作。如此修習之下,他證入了第一無色禪定。當他以觀察第一無色禪心為「(識)無邊」進行預作時,他即能夠證入第二無色禪。當他以觀察第一無色禪心的不存在為「無所有」進行預作時,他即能夠證入第三無色禪。當他以觀察第三無色禪心為「這很平靜,這真殊勝」進行預作時,他即能夠證入第四無色禪。
節二十:其他業處
Avasesesu ca dasasu kamma??hànesu buddhagu?àdikam àlambanam àrabbha parikamma§ katvà tasmi§ nimitte sàdhukam uggahite tatth'eva parikamma¤ ca samàdhiyati; upacàro ca sampajjati。
對於其他十種業處,當他取佛陀等的功德為目標進行預作,而又透徹地獲取該相時,他即已經通過遍作修習變得專注於它,同時也成就了近行定。
節廿一:神通
Abhi¤¤àvasena pavattamàna§ pana r?pàvacara… pa¤camajjhàna§ abhi¤¤àpàdakà pa¤camajjhànà vu??hahitvà adhi??heyyàdikam àvajjetvà parikamma§ karontassa r?pàdisu àlambanesu yathàraham appeti。
Abhi¤¤à ca nàma:
Iddhividha§ dibbasota§ paracittavijànanà
Pubben