太子爷小说网 > 历史 电子书 > 11白话中阿含经11good! >

第94节

11白话中阿含经11good!-第94节

小说: 11白话中阿含经11good! 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



      大渴。’彼地狱卒便捉众生着热铁床,炯然俱炽,强令坐上,以热铁钳钳开其口,
      以沸洋铜灌其口中,彼沸洋铜烧唇,烧唇已烧舌,烧舌已烧断,烧断已烧咽,烧咽
      已烧心,烧心已烧大肠,烧大肠已烧小肠,烧小肠已烧胃,烧胃已从身下过。彼如
      是逼迫无量百千岁,受极重苦,终不得死,要令彼恶不善业尽。”
      “地狱卒又问众生说:‘你们要去什么地方?’众生都回答说:‘我们不知道要去
      什么地方,但是我们现在很渴。’地狱卒便捉起众生,放置在燃烧非常激烈的铁床
      上,以非常热的铁钳打闭嘴巴,并且把沸腾的铜溶液灌入。内,使沸腾的铜溶液烧
      烫嘴唇、舌头、齿根肉、咽喉、心、大小肠、胃,最后从肛门流出来。他们如此反
      覆不断地受严厉的痛苦,除非他们恶行的报应结束,否则他们受报的时间不会结束

二○七 中阿含经卷第十二

二○八 王相应品第六(64)天使经第七

      。”
  23。 “若彼众生地狱恶不善业不悉尽、不一切尽、尽无余者,彼众生等复堕灰河中,复
      上下铁剑树林大地狱,复入铁鍱林大地狱,复堕粪屎大地狱,复往来峰岩大地狱,
      复入四门大地狱中。若彼众生地狱恶不善业悉尽、一切尽、尽无余者,彼于其后或
      入畜生,或堕饿鬼,或生天中。若彼众生本为人时,不孝父母,不知尊敬沙门、梵
      志,不行如实,不作福业,不畏后世罪,彼受如是不爱、不念、不喜苦报,譬犹若
      彼地狱之中。若彼众生本为人时,孝顺父母,知尊敬沙门、梵志,行如实事,作福
      德业,畏后世罪,彼受如是可爱、可念、⊕可喜乐报,犹虚空神宫殿之中。”
      “如果轮回至地狱的众生,他们恶行的报应还没有完完全全的结束,那么他们会再
      次堕入灰河之中,再次进入铁剑树林大地狱,再次进入铁鍱林大地狱,再次坠入粪
      尿大地狱,再次去到峰岩大地狱,再次去到四门大地狱。如果轮回至地狱的众生,
      他们恶行的报应已经完完全全的结束,那么他们可能会轮回至畜生道、饿鬼道或天
      界。如果众生在世间为人时,不实际地孝顺父母,不尊敬修行人、婆罗门,不造作
      福德的行为?不畏惧恶行的恶报,那么他们会因为这样的行为,而遭受世人所不爱
      、不念、不喜的苦报,譬如在地狱中的种种苦报。如果众生在世间为人时,实际地
      孝顺父母,尊敬修行人、婆罗门,造作福德的行为,畏惧恶行的恶报,那么他们会
      因为这样的行为,而经历世人所可爱、可念、可喜的乐报,譬如在天堂中的种种乐
      报。”
  24。 “昔者阎王在园观中而作是愿:我此命终,生于人中,若有族姓极大富乐,资财无
      量,畜牧产业不可称计,封户食邑种种具足。彼为云何?谓刹利大长者族、梵志大
      长者族、居士大长者族。若更有如是族极大富乐,资财无量,畜牧产业不可称计,
      封户食邑种种具足,生如是家。生已觉根成就,如来所说正法之律,愿得净信。得
      净信己,剃除须发,着袈裟衣,至信舍家,无家学道。族姓子所为剃除须发,着袈
      裟衣,至信舍家,无家学道者,唯无上梵行(54)讫,于现法中自知自觉,自作证成就
      游:生已尽,梵行已立,所作已办,不更受有,知如真(25)。”
      “在过去,阎摩王曾经思惟:希望我命终之后,能够再生为人,成为一位刹帝利、
      婆罗门或居士阶级的良家子弟,并且拥有无数的财宝,还有不可计数的牲畜、事业
      ,以及有许多的封地,具足慧根,能够对于佛陀所说的正法与戒律产生信心。因为

二○九 中阿含经卷第十二

二一○ 王相应品第六(64)天使经第七

      如此的信心,能够剃除须发,身着袈裟,正当地从俗家离开,成为无家者,过着游
      行的修行生活。良家子弟剃除须发,身着袈裟,正当地从俗家离开,成为无家者,
      过着游行的修行生活,是以断尽一切苦为目的,努力于现世中,能够自知自觉,亲
      自体验、知道:‘没有再生,尽苦之道已经圆满成就,应做之事已经完成,命终之后
      没有来生。’”
  25。 “昔者阎王在园观中而作是愿。于是颂曰(693):
      为天使所诃,人故放逸者,长夜则忧戚,谓弊欲所覆。
      为天使所诃,真实有上人,终不复放逸,善说妙圣法。
      见受(404)使恐怖,求愿生老尽,无受灭无余,便为生老讫。
      彼到安隐乐,现法得灭度,度一切恐怖,亦度世间⊕流。”
      于是,佛陀说以下之偈颂:
      “被天使所警告而依旧放逸的人,会坠入卑贱的状态,长期忧愁。
      但是正直的人,由于天使的警告,对于正法会精进不放逸。
      了知执着会引起生死的恐惧,所以他们会断除执着,灭尽生死。
      他们超越一切的仇恨、恐惧与痛苦,于现世中得到安隐快乐。”
  26。 佛说如是,彼诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
      佛陀如是说完之后,诸比丘对于佛陀所说,都很欢喜地接受。

二一一 中阿含经卷第十二

二一二 王相应品第六(64)天使经第七

      乌鸟喻.说本.天捺林.善见
      三十喻. 转轮. 婢肆最在后。

      (六五)中阿含王相应品乌鸟喻经第八

   1。 我闻如是:一时,佛游王舍城(110),在竹林⊕迦兰哆园(111)。
      以下是我所听到的:曾经有一次,佛陀住在王舍城的竹林精舍。
   2。 尔时,世尊告诸比丘:“昔转轮王(383)欲试珠宝时,便集四种军,象军、马军、车军、
      步军,集四种军已,于夜闇中竖立高幢,安珠置上,出至园观,珠之光耀,照四种
      军,明之所及,方半由延(18)。彼时,有一梵志(9)而作是念:我宁可往见转轮王及四种
      军,观琉璃珠。尔时,梵志复作是念:且置见转轮王及四种军,观琉璃珠,我宁可
      往至彼林间。”
      有一次,佛陀告诉比丘众:“曾经有转轮王要测试珠宝的光芒时,便集合四种军队
      ,即骑象部队、骑马部队、乘车部队、步兵部队,之后更在黑夜中竖立高高的旗帜

二一三 中阿含经卷第十三

二一四 王相应品第六(65)乌鸟喻经第八

      ,把珠宝放在旗帜的顶端,然后前往园林观看,珠宝的光辉,普照四种军队,达到
      方圆半由旬的范围。当时,有一位婆罗门心里想:我何不去看看转轮王及他的四种
      军队与琉璃宝珠。后来,他又想:我先放下观看转轮王及他的四种军队与琉璃宝珠
      ,先到树林吧! ”
   3。 “于是,梵志便往诣林,到已入中,至一树下。坐已未久,有一獭兽来,梵志见已
      而问之曰:‘善来,獭兽!汝从何来?为欲何去?’答日:‘梵志!此池本时清泉盈
      溢,饶藕多华,鱼龟满中,我昔所依,而今枯⊕槁。梵志当知:我欲舍去,入彼大
      河,我今欲去,唯畏于人。’时,彼獭兽与此梵志共论是已,便舍而去,梵志故
      坐。”
      “于是,该婆罗门便前往树林,坐在树下。才坐不久,他就看到一只水獭,便问它
      说:‘水獭!你从哪里来?要去哪里呢?’水獭回答说:‘婆罗门!这里的水池本
      来清澈盈满,有许多莲花、莲藕,以及鱼、龟,是我依住之处,但是现在已经干枯
      了。因为害怕人类,所以我要离开这狸,前往大河。’水獭与婆罗门交谈之后便离
      去。而婆罗门继续坐在树下。”
   4。 “复有究暮鸟来,梵志见已而问之曰:‘善来,究暮鸟!汝从何来?为欲何去?’答
      曰:‘梵志!此池本时清泉盈溢,饶藕多华,鱼龟满中,我昔所依,而今枯槁。梵志
      当知:我欲舍去,依彼死牛聚处栖宿(694),或依死驴,或依死人聚处栖宿,我今欲去,
      唯畏于人。’彼究暮鸟与此梵志共论是已,便舍而去,梵志故坐。”
      “接着,婆罗门看到一只究暮鸟,便问它说:‘究暮鸟!你从哪里来?要去哪里呢
      ?’究暮鸟回答说:‘婆罗门!这里的水池本来清澈盈满,有许多莲花、莲藕,以
      及鱼、龟,是我依住之处,但是现在已经干桔了。因为害怕人类,所以我要离开这
      里,前往弃置死牛、死驴或死人之处,作为我休息止宿的地方。’水獭与婆罗门交
      谈之后便离去,而婆罗门继续坐在树下。”
   5。 “复有鹫鸟来,梵志见已而问之曰:‘善来,鹫鸟!汝从何来?为欲何去?’答曰:
      ‘梵志!我从大墓复至大墓杀害而来。我今欲食死象之肉,死马、死牛、死人之
      肉,我今欲去,唯畏于人。’时,彼鹫鸟与此梵志共论是已,便舍而去,梵志故
      坐。”
      “接着,婆罗门看到一只鹫鸟,便问它说:‘鹫鸟!你从哪里来?要去哪里呢?’

二一五 中阿含经卷第十三

二一六 王相应品第六(65)乌鸟喻经第八

      鹫鸟回答说:‘婆罗门!我本来依住在坟场,以猎食而活。现在我想依死象、死马
      、死牛或死人之肉而活,但是又害怕人类,所以要离闭这里。’鹫鸟与婆罗门交谈
      之后便离去,而婆罗门继续坐在树下。”
   6。 “复有食吐鸟来,梵志见已而问之曰:‘善来,食吐鸟!汝从何来?为欲何去?’答
      曰:‘梵志!汝见向者鹫鸟去耶?我食彼吐,我今欲去,唯畏于人。’彼食吐乌与此
      梵志共论是已,便舍而去,梵志故坐。”
      “接着,婆罗门看到一只食吐乌,便问它说:‘食吐鸟!你从哪里来?要去哪里呢
      ?’食吐鸟回答说:‘婆罗门!你看见刚才离开的鹫鸟吗?我就是吃它所吐出的,
      因为害怕人类,所以要离开这里。’食吐鸟与婆罗门交谈之后便离去,而婆罗门继
      续坐在树下。”
   7。 “复有豺兽来,梵志见已而问之曰:‘善来,豺兽!汝从何来?为欲何去?’答曰:
      ‘梵志!我从深涧(564)至深涧,从榛莽(695)至榛莽,从僻静至僻静处来。我今欲食死象?之
      肉,死马、死牛、死人之肉,我今欲去,唯畏于人。’时,彼豺兽与此梵志共论是
      已,便舍而去,梵志故坐。”
      “接着,婆罗门看到一只豺狼,便问它说:‘豺狼!你从哪里来?要去哪里呢?’
      豺狼回答说:‘婆罗门!我本来依住于两山之间的流水,或是草木茂盛的地方,或
      是幽静的地方。现在我想依死象、死马、死牛或死人之肉而活,但是又害怕人类,
      所以要离闭这里。’豺狼与婆罗门交谈之后便离去,而婆罗门继续坐在树下。”
   8。 “复有乌鸟来,梵志见已而问之曰:‘善来,乌乌!汝从何来?为欲何去?’答曰:
      ‘梵志!汝强额痴狂,何为问我:汝从何来?为欲何去?’彼时,乌鸟面诃梵志
      已,便舍而去,梵志故坐。”
      “接着,婆罗门看到一只乌鸦,便问它说:‘乌鸦!你从哪里来?要去哪里呢?’
      乌鸦回答说:‘婆罗门!你自己是个顽固又愚痴的人,为何还问我:你从哪里来?
      要去哪里呢?’乌鸦当面呵责婆罗门之后便离去,而婆罗门继续坐在树下。”
   9。 “复有狌(696)狌兽来,梵志见已而问之曰:‘善来,狌狌兽!汝从何来?为欲何去?’
      答曰:‘梵志!我从园至园,从观至观,从林至林,饮清泉水,食好果来,我今欲
      去,不畏于人。’彼狌狌兽与此梵志共论是已,便舍而去,梵志故坐。”
      “接着,婆罗门看到一只猩猩,便问它说:‘猩猩!你从哪里来?要去哪里呢?’

二一七 中阿含经卷第十三

二一八 王相应品第六(65)乌鸟喻经第八

      猩猩回答说:‘婆罗门!我依住在园林或森林,饮用清净的泉水,食用天然的水果
      ,我不害怕人类,我只是要去觅食。’猩猩与婆罗门交谈之后便离去。”
  10。 佛告诸比丘:“吾说此喻,欲令解义,汝等当知此说有义。时,彼獭兽与此梵志共论
      是已,便舍而去。吾说此喻有何义耶?若有比丘依村邑行,比丘平旦着衣持钵,入
      村乞食,不护于身,不守诸根,不

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1

你可能喜欢的