七鹊图之谜-第13节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
而瑞琪儿则有点儿不确定。
大钟宅如今已改头换面,成了一个充满欢乐的地方。事实上,我告诉苏菲姨妈说:我想杜利恩夫人一定费尽心思,想把一切彻彻底底地改变,好让她能把她丈夫忘得一乾二净。
苏菲姨妈同意我的说法。
当村里传出将有一场婚礼时,整个哈普葛林都大吃一惊,新人不是克里斯派和费欧娜…人们的希望恐怕是落空了…而是杜利恩夫人找到一个新丈夫。
他是亚奇格林多…一个五十几岁的鳏夫,这些年来他一直待在郊外的牧场里:如今他已将牧场交给两个儿子管理,自己则搬到大钟宅和新婚妻子同住。
他的身材圆滚滚的、脸色红润、笑声洪亮,他和杜利恩先生之间的相异,和瑞琪儿的喜坦姨妈…现在是格林多夫人…和过去的她之间的相异,是一样的。不变的只剩下那个马廐了,但由于它已被刻上不愉快的回忆,所以根本没有人想进去。
喜坦姨妈依旧穿著光亮的衣服,用西班牙式的发钗整饰头发:她常常大声地笑。瑞琪儿喜欢亚奇,所以这一切和从前比起来,形成强烈的对比。
但对我而言,杜利恩先生的灵魂依然在此徘徊不去,不知道如果他知道家里所发生的事后会作何感想?我是不会忘记他的,因为我在他的这场悲剧中扮演一个很重要的角色。
苏菲姨妈既高兴又快乐,她说:在经历这么多沧桑后,喜姐也该过点像样的生活:如今她可是用双手捧著它。
这场婚礼把邻居们的生活都搅热了。
「有一就有二,这场婚礼只是个起头。」莉莉预言道。
但是村里依然没有有关克里斯派和费欧那订婚的传言。
学生的日子结束了,我们的法定监护人也因而被迫面临社交问题。圣奥比夫人为了把她女儿带入社交圈,并不在意介入其中:瑞琪儿的姨妈不知道该怎么办:而苏菲姨妈,由于本身年轻时在西达大宅也缺乏经验,所以显得有些不知所措。
苏菲姨妈办了个聚会,讨论在目前状况准许下,所能做的。
在这同时,我常常看到克里斯派:而他也注意到我,常用我所谓「带有阴谋」的笑容看著我。毕竟,即使我们谁也不曾提过,但我们之间的关系充满了戏剧化,而且那个新娃娃还是我们同心协力的成果呢!
我还是常去拜访佛萝拉莲,由于露西依旧不欢迎我,所以我总是避免和她碰面;并一直提醒自己,是佛萝拉喜欢我,希望我能常去看她。
最后他们决定开场舞会,由苏菲姨妈安排,地点在圣奥比邸园…这是最适宜的场地,且邸园内也正好有间大舞厅。圣奥比夫人对这件事很感兴趣:这和苏菲姨妈所谓过去那种「狂欢的日子」是一样的,
所以我们都很兴奋地期待著。我想克里斯派也应该会去吧,毕竟这是为他妹妹举办的舞会…事实上,这是为我们三个举办的。
费欧娜小姐的名字已很久不再有人提起了,我想邻居们大概已忘记她了。瑞琪儿的姨妈和亚奇格林多的婚姻已步入了第九天。
如今的大钟宅变得既亲切、又友善,且充满欢笑,我经常到那里去。那马廐内的梦魇还存在我心中,我想大多数的人都已不再想起那件事了:马廐也因大钟宅不再有马,而不复使用了。有一次我进到里面,把身后的门关上:然后站在中间一会儿,看著上面的屋椽…他好像复活了,虽然全身软趴趴的……但,却依然用他那双可怕的眼睛盯著我和当初我无助地躺在古冢树林的眼神一样…我好怕,恐惧再度逼布我全身。
我回头马上往外跑。太儍了,他现在是伤不到我的,他已经死了,他因被揭穿真面目,无法重新面对生活而结束自己的生命。
我全身发抖地跑回山梨之屋,对自己发誓再也不进去那里了。这个插曲就这么结束了,如果可能的话,这一切也将随之淡忘而去:克里斯派及时解救了我,而我们也成了朋友……算是吧:不过,当然了,最主要还是得感谢佛萝拉的娃娃事件。我想他应该不讨厌我。
泰玛莉丝曾说过,人们特别喜欢自己帮助过的人,因为每一次的接触,都使他们更加肯定自己。他是曾把我从大难中救出,也许泰玛莉丝是对的,当他看见我时,他就会想起自己曾为我所做过的事。
现在我们三个之间的话题总离不开那场即将举行的舞会。为了制做礼服,苏菲姨妈带我们到萨里斯布里买布,我选择淡紫色:泰玛莉丝选的是火红色;而瑞琪儿则选蓝色。苏菲姨妈看起来有点伤感,无疑是想起那段曾是为她「加入社交圈」而举办的舞会,及那位曾为她做礼服的裁缝师,曾经听母亲聊起那段往事过。村内的裁缝师玛莉·塔克…为我们料理一切。
「她的手工技术相当好,」她说:「我真期待……」
我越来越常往大钟宅去了。亚奇格林多非常风趣:而无疑的,如今的喜坦姨妈已完全沉醉在快乐中,她常穿著漂亮的衣服,疯狂地在屋内狂欢、高唱。这里的变化不断,使我始终保有惊喜之心。
丹尼尔格林多也常去那儿,他是亚奇的长子,和弟弟杰克一块儿接手牧场的事。
丹尼尔,高大笨拙,水远一副不知所措的样子。我喜欢他,并以其高壮为他取了个绰号「温顺的大汉」;他不常开口,他父亲告诉我们:他和动物之间的沟通比任何人来得好。
「我的祖父也是如此,」杰克格林多说。「他把这点遗传给丹尼尔。」
杰克比较矮,和他父亲一样容易发福,以及,爱讲话:他们俩给人的感觉都是:喜欢享受生活的人。
佳斯顿马奇蒙是经由杰克格林多的介绍而加入我们这一圈的,也因此他该为这点负全责。
佳斯顿马奇蒙,这个名字不断地出现在泰玛莉丝和瑞琪儿之间的对话中:而且也引起一番风云,搅乱了我们的生活。他的身材很修长…几乎可说是「苗条」。外表相当好看,诚如泰玛莉丝所言:以世俗的评判来说,他高贵的气质几乎到令人无可置信的地步。
杰克和他是在欧洲内陆相识的:他们一起横越英吉利海峡,由于佳斯顿·马奇蒙当时正打算在旅馆小住几天,所以杰克便顺口邀他到格林多的牧场作客。
杰克看来似乎认为佳斯顿是屈尊前来作客:佳斯顿当然没这么暗示过,他全身散发的就是那种高雅的气度。不过,我可以看出为何格林多家的人…虽然家境富裕,但举止却很卑微…会准许自己把佳斯顿马奇蒙的作客,当作毕生最大的荣幸。
杰克毫不浪费时间,马上把这位迷人的绅士介绍给村里的人认识,我们从佳斯顿的名字猜出他母亲是法国人,他一直定居法国,如今正打算搬回苏格兰…他父亲不久前去逝,因此他继承了当地所有的产地。
他的穿著显示出他高级的品味,及高贵的气质;他的西装正合时尚,泰玛莉丝告诉我,他骑马的架势很神气。他简直就是魅力无边。圣奥比夫人很快就很喜欢他:她开心地和他抬杠,而他则对她频频地献殷勤。他不断地提起回苏格兰的事,但每个人,包括杰克格林多…都急著要他再多待几天。
「你们这是在考验我,」他说。「害我犹豫不决起来了。」
泰玛莉丝说他必须待到舞会结束,否则她永远都不会原谅他。
「我亲爱的小淑女,」他回答道。「我无法拒绝你这双美丽的眼睛。那么,舞会一结束我就走。」
她和瑞琪儿继续不断地,把话题放在佳斯顿身上,我没有加入,因为虽然他没真正忽略我…偶尔想起,他也会赞美我…但,我想他是伤了我的自尊心了。当他提到我们时,他总是说「三位高推的女士」,把我也加进去了,不过这只是礼貌性的;我注意到他的眼睛很少落在我身上,而泰玛莉丝和瑞琪儿则得到他大部分的笑容。
他当然是非常迷人的男士…和他比起来,克里斯派显得冶漠无情,而格林多兄弟则成了乡巴佬。但,这么说是不公平的,格林多兄弟非常好,我认为丹尼尔那温柔、和善的笑容比佳斯顿·马奇蒙的魅力更能令人接受。
玛莉塔克在圣奥比邸园的裁缝屋为我们做礼服。有一天,当我们正忙著试穿礼服时,她们俩正和往常般谈论著佳斯顿·马奇蒙。我说:「我觉得他说的话有一半不是出自内心的真话」
「有一些是,」泰玛莉丝反驳道。「你只不过是妒忌,因为他不太注意到你。」
我仔细想著这点,真是如此吗?
我们之中,瑞琪儿是第一位有仰慕者的人…舟尼尔格林多。瑞琪儿长得相当美,看起来很无肋、很女性化:而丹尼尔则是那种喜欢保护弱小的那种人。
我注意到,每当丹尼尔看到瑞琪儿时,他的眼中总会出现梦般的神情。而泰玛莉丝则不能了解,当她在场时,怎么可能有人会注意到别的女孩,而忽略了她。那么柔情的眼神我曾看过一次,当时我正在牧场,而他手中抱了一只刚出生的小羊。
「那又怎样!」泰玛莉丝说。「反正他只不过是个农夫罢了。」
「那有什么不好,」瑞琪儿极力为他辩护。「他人很好,喜坦姨妈很高兴她嫁给他的父亲。」
「你喜欢他吗?」泰玛莉丝询问她。
「他的为人不错。」瑞琪儿说。
「你会嫁给他吗?」
「这是哪门子的问题!」瑞琪儿大喊。
「你会!你会!也许,他和你正好相配。」
瑞琪儿没回答,她太难为情了。我猜泰玛莉丝把丹尼尔和佳斯顿马奇蒙放在一起比较。
她继续谈论他,而且很高兴他愿为舞会而留下来。
「我告诉他如果他不多留几天,我永远也不原谅他:然后他说:『你让我别无选择。』很甜吧?」
「他说的话的确都很中听。」瑞琪儿承认。
「他的骑马技术棒极了,」泰玛莉丝继续说:「简直和马结为一体……像古时候的战士般。」
「他看起来像是介于强盗和骑士之间的那种人,」我说。「我甚至可以想像他说:『站好,把东西拿过来!』或骑著马为反抗康渥尔而战。」
「我一直都极讨厌康渥尔,扫兴的讨厌鬼,把一些娱乐场所、歌剧院都关起来……我讨厌这些扫兴的人。」泰玛莉丝说。
「我不认为你会运用想像力,把这些形容词放在佳斯顿马奇蒙身上。」我说。
「当然不会!」泰玛莉丝暗暗地笑著说。
她继续谈论有关他的事,无疑地,他是个贵族。
瑞琪儿做梦般地笑了起来,我说:「既然他这么完美,我真怀疑他会愿意屈就在这个小地方。」
「也许,他有他的理由。」泰玛莉丝神秘地说。
舞会已随著日子飞逝越来越近了,礼服已大功告成。泰玛莉丝告诉我:温室内的盆栽将会被用来布置大舞厅:且餐厅里也将会提供自助式的餐点:他们安排了乐团演奏:而她母亲每天都在花园走动,以便舞会当天有足够的精力来应付那场面,且也特别准备了一件礼服;所有的邀请卡都发出去了。这将是在克里斯派的妻子死后,在邸园里举办的第一个舞会。
「如今这一切都将改变了,」她宣称:「我已成年,即使连克里斯派也无法漠视这一点。」
我去看佛萝拉,坐在花园里离矮桑树不远的地方告诉她舞会的事。我不认为她听得懂我在说什么,但她喜欢听我的声音:她时常插嘴打断我的话,说些像「他有点不安,我想是长牙使他难受了。」之类的话:不过这也无所谓,我还是继续说,而她则坐在那里边听边笑,好像很高兴我在那里似的。
离开她后我碰见克里斯派,我猜想他又要去拜访七鹊屋了,好像那里随时都会有状况,而他必须以最快的速度赶往现场。
我很珍惜那段回忆……当佛萝拉不小心摔破娃娃后,他是那么地担心。我喜欢想到他细心照顾二位年纪渐衰的保姆。
「哈罗,」他说。「我猜得到你刚刚去哪里。」
「她喜欢我去。」
「当露西小姐不在时!」
我红著睑,重复地为自己辩护道:「呃,佛萝拉喜欢我去找她。」
「她向你透露什么过吗?」
「透露?没有,至少不是直接的。」
「你是说她间接地说?」
「思,有时她会重覆一些曾说过的话。」
「哪些话?」
「我猜可能和矮桑树有关,她一直说那里有个东西不见了。」
「那里有东西吗?」
「没有。她一直盯著树丛,我想她对那里的某种东西感到不安。」
「我懂了。你能过来看她真好,这场舞会看样子已占据那些人所有的思绪。」
「每个人都迫不及待等著那天的来临。」
「每个人之中也包括你吗?」
我点点头说:「我猜一定很好玩。」
「我还听