读者十年精华-第1639节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
为“不明财主弃,多故病人疏”,以戏市之庸医。滑稽本性,跃然纸上。
相传乾隆南巡至白龙寺,适逢寺僧鸣钟。庄严古刹,钟声悠然,乾隆诗兴大发,挥笔写下“白龙寺内撞金钟”七个大字。纪昀看见,笑癖又发,忍俊不禁。乾隆愠然曰:“朕诗虽不见佳,汝又岂能当面大笑?”纪昀急忙敛笑对曰:“臣非敢笑也,特因古人诗中有句,积年苦未能对,今观御制七字,恰成然对偶,不觉喜而失笑耳。”乾隆问是哪句古诗?纪昀答道:“黄鹤楼中吹玉笛”,乾隆说:“确是佳对!”这才转愠为欢。
乾隆庚午年,乾隆率群臣巡至热河,于重九节日驻跸避暑山庄万松岭。彭文勤出上联颂乾隆曰:“八十君王,处处十八公道旁介寿。”联中拆松字为十八公,并以松指寿,乾隆看了,交给纪昀,要纪对出下联。纪即对以“九重天子,年年重九节塞上称觞。”乾隆大喜,遂将此联悬于万壑松风殿上。
纪昀于名胜古迹题联不多,最有名的一副是山东曲阜孔府大门楹联。联曰:“与国咸休,安富尊荣公府第;同天并老,文章道德圣人家。”
纪昀的联作,流传下来的很多,但如孔府大门联一类的作品,社会上很少人传诵,而他诙谐善谑,妙趣横生的作品,则为海内外人士津津乐道。
Number:6293
Title:放久的钓饵
作者:
出处《读者》:总第124期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:
父亲问女儿为何还不结婚。女儿:“谈了几个男朋友,都不满意,我想再挑选一下。”
父亲:“要抓紧呢!”
女儿:“放心吧,爸爸,大海里的鱼多着呢!”
父亲:“我的孩子,钓饵放久了就没味了。”
Number:6294
Title:妙解汉字
作者:
出处《读者》:总第124期
Provenance:龙门阵
Date:1990。2
Nation:
Translator:
汉字可解,乃一大妙,为世界任何文字望尘莫及。宋朝王安石的《字说》中即有“波者,水之皮也”之解。
民国初年,北大教授辜鸿铭既说英语,讲英国文学;又鼓吹封建礼教,力斥西方文化之非。怪而诙谐幽默,且喜解字。一次为两位美国女士解“妾”字云:“‘妾’即立女。为男子倦时作手靠也。”美国女士忿然驳曰:“女子倦时又何尝不可将男子作手靠!”
辜先生从容答曰:“你曾见过一个茶杯,但世上岂有一个茶杯配四个茶壶的?
著名科学家、教育家竺可桢民国时任浙江大学校长,深受学生爱戴。一次,师生联欢会节目单上有“校长训话十分钟”一项。竺可桢感到联欢会上训话实在煞风景,遂“训话”时就解“训”曰:“训字从言从川,信口开河也”师生大笑。
当今某语文教师给学生讲解“商”字说:“古人造字是很讲究的。生意人很会讲话,比如你买衣服嫌大了,他说缩缩水刚好;你嫌小了,他又说,撑撑就大了,正合适。所以“商”字内从“八口”。
时隔不久,有个学生作业中把“商”字写成“”字,老师罚他重写一百次,学生不服说:“古时候的商人八张嘴,现在的商人加上音箱、电喇叭不是十张嘴吗?”
Number:6295
Title:假如我们原谅上帝……
作者:帕特·柯林斯
出处《读者》:总第124期
Provenance:
Date:
Nation:英国
Translator:肖聿
玛丽现在8岁了。我希望她会走路。我希望她能拿起笔在练习本上写字。我希望她的视力能好一些,这样她就可以看清书上的字,而不必让老师为她把字写在大纸上。我希望她不用把轮椅挪得离电视那么近就能看动画片。就是为了玛丽自己,我也希望她能做所有的事情。
可是她不能。大夫说,她的大脑损伤无法补救,永远不会恢复了。虽然她有这么多生理缺陷,我现在还是为我们有了她而感到幸福。
起初我们真的绝望过。玛丽虽然早产两个半月,我却绝没想过她会有什么缺陷。我以为她完全正常。十八个月以后,她被诊断为大脑麻痹。我的精神崩溃了。对这个快乐的宝贝,我寄托了多少希望、多少憧憬啊!我曾盼望她能像她姐姐一样,出落成一个身材颀长、文静自信的姑娘。被仙女遗弃在冷漠之乡的,难道注定是我们的玛丽么?
我不相信那个诊断,于是带着玛丽四处求医。对别人,我渐渐又嫉恨又恼火。我开始生上帝的气。我对自己更是怒气冲天:我究竟做了什么对不起孩子的事情呢?
我对自己说:我应当爱她。可是我却为她痛心,为她在这个世界上注定将面临的排斥和悲苦痛心。在这个世界上,被视为有价值的人只有那些自立者、成功者、美人和富人;在这个世界上,没有魅力就是错误,患了癌症就是走上了绝路,失去工作等于道德上的失败;在这个世界上,受苦会被掩饰起来,死亡也会被藏匿得不为人所见。我怎么也无法接受现在的玛丽。我为她感到羞耻。我想要个健全的孩子。我不能原谅自己,也不能原谅上帝。我祈求上帝祛除这个残酷可怕的符咒,通过什么魔法或者奇迹使玛丽焕然一新,变成我所期望的那个美丽可爱的姑娘。
后来我通过观察,才明白我的这种看法错了。
在玛丽看来,她天生就是这样。她并不把时间花在弄懂为什么她不能像别的孩子那样走路、做事上,而是乐天知命地生活着。我开始看到,她由于有个独一无二的自我而快乐。她充满了发自心底精力、活力和热情。她圆圆的脸儿红扑扑的,对一切都宽容厚道,仿佛认为一切都该如此。她所关心的不是自己不能做什么,而是自己还能做什么。众人的盯视、同龄人的好奇、比她小的孩子问她“你怎么啦?”、“你为什么不会走路?”这一切她都不放在心上,因为她自己就对这个世界提出了许多问题,产生了种种好奇。
我明白了:以前我看到的都是事情的阴暗面。中了符咒的不是玛丽,而是我自己。我真傻,居然相信一切印有失败、无能、疾病和丑陋印记的事物即使很富于人性,也都是不能接受的,因此也是不可爱的。其实,我比玛丽更无能。“爱你所发现的东西吧”,这句话我听别人说过,却不知为什么不想记住它。我慢慢地懂得了:现实世界中每个人都在某个方面是无能的。我明白了,使我们不能理解人性的原因,就在于我们不接受已经赋予我们自己的东西、不接受已经赋予丈夫、孩子、朋友以及任何人的东西。
我们不愿太胖,不愿太瘦,不愿变老,不愿没有魅力。我们为使谈吐得体焦虑,为自己的嗓音和口音焦虑,为自己鼻子太大或者秃顶焦虑。我们为没有一份诱人的工作可干而烦恼。我们担心孩子的牙齿长歪或是在大学的成绩不好。我们渴望自己聪明、迷人、优雅和轻松安逸。我们想让人家看到我们衣着讲究、住在体面的地方。这都是为什么呢?因为我们太轻信传言和市场上的奉承,说什么假如没有一个完美无瑕的身体,我们就毫无价值。
玛丽向我揭示了心灵的真理:我们都是因为爱而被创造、为了爱而被创造的,这种创造是免费而无偿的,要接受赋予我们的东西。首先要接受现实的自己。我们必须学会接受在别人身上发现的东西,也要学会接受在自己身上发现的东西。假如我们原谅上帝,上帝也会原谅我们。
如果我现在能够重新选择比方说,随着一道白光,有个声音说往事一笔勾销,玛丽将会成为一个健全的孩子,那么我的快乐将难以言喻。不过,为了我自己,我还想要求一件事:我要求自己不要重复从前的思想方法和感情;因为现在我已经能够接受现实中的玛丽了。她将变得越来越美丽,越来越可爱。
Number:6296
Title:母爱,超越生命的爱
作者:魏强
出处《读者》:总第124期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:
我所做医学实验中的一项,是要用成年小白鼠做某种药物的毒性试验。在一群小白鼠中,有一只雌性小白鼠,腋根部长了一个绿豆大的硬块,便被淘汰下来。我想了解一下硬块的性质,就把它放入一个塑料盒中,单独饲养。
十几天过去了,肿块越长越大,小白鼠的腹部也逐渐大了起来,活动显得很吃力。我断定,这是肿瘤转移产生腹水的结果。
有一天,我突然发现,小白鼠不吃不喝,焦躁不安起来。我想,小白鼠大概寿数已尽,就转身去拿手术刀,准备解剖它,取些新鲜肿块组织进行培养观察。正当打开手术包时,我被一幕景象惊呆了。
小白鼠艰难地转过头,死死咬住已有拇趾大的肿块,猛地一扯,皮肤裂开一条口子,鲜血汩汩而流,小白鼠疼得全身颤抖,令人不寒而栗。稍后,它一口一口地吞食将要夺去它生命的肿块,每咬一下,都伴着身体的痉挛。就这样,一大半肿块被咬下吞食了。我被小白鼠这种渴望生命的精神和乞求生存的方式深深感动了,收起了手术刀。
第二天一早,我匆匆来到它面前,看看它是否还活着。让我吃惊的是,小白鼠身下,居然卧着一堆粉红色的小鼠仔,正拚命吸吮着乳汁。数了数,整整十只。
小白鼠的伤口已停止了流血,左前肢腋部由于扒掉了肿块,白骨外露,惨不忍睹。不过小白鼠精神明显好转,活动也多了起来。
恶性肿瘤还在无情地折磨着小白鼠。我真担心这些可怜的小东西,母亲一旦离去,要不了几天它们就会饿死的。
从这以后,每天第一件事,就是来到鼠盒前,看看它们。
看着十只渐渐长大的仔鼠没命地吸吮着身患绝症、骨瘦如柴的母鼠的乳汁,心里真不是滋味。我知道,母鼠为什么一直在努力延长自己的生命。但不管怎样,它随时都可能死去。
这一天终于来到了。在生下仔鼠21天后的早晨,小白鼠安然地卧在鼠盒中间,一动不动了。十只仔鼠围满四周。
我突然想起,小白鼠的离乳期是21天。也就是说,从今天起,仔鼠不需要母鼠的乳汁,可以独立生活了。
面对此景,我潸然泪下。
Number:6297
Title:追求完美
作者:
出处《读者》:总第124期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:
“卡通大王”华德·迪斯尼做任何事都有周详的计划,并且力求做到可能的完美程度。制做卡通影片前,他一定先研究剧本。他认为剧本是影片的灵魂,必须有连贯而吸引人的故事和有趣的角色,才能引起共鸣。
在筹划和建造迪斯尼乐园时,他更表现了一贯的严谨态度,对每一件小事都不放过。他要求乐园影观协调,即使是一棵树、一个垃圾箱,都要有其个性,并摆在适当的位置;他为各种身份、年龄的人着想,要让大家在乐园里尽情欢乐。所以,他常蹲下来看看四周,并且说:“别忘了还有小孩。”
Number:6298
Title:你是我的词典
作者:露丝·辛德拉斯基
出处《读者》:总第124期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:何佩珍
只要父亲一回到家里,家里就立刻充满了欢笑。他高大、英俊,浓密、卷曲的黑发下掩藏着一双黑亮的、时时刻刻洋溢着笑意的大眼睛。他在一家室内装璜厂工作,他的指甲缝里常常嵌着厂里填沙发用的棉绒。
父亲名叫本杰明,然而没有人这么称呼他。在家里我喊他本爸爸,周围的人叫他本尼。
因为父母都失聪,我是在两种不同的世界里长大的我们家里的“秘密”世界和外面的有声世界,所以我非常熟悉“寂静”的手势语言。
妈妈生来就聋,因此我想父亲也是如此。然而有一天他提起他并不是生来就聋的。
“噢?那你是怎么变聋的呢?”我打着手势问道。
“很久以前,我生了一场病。你还是去问奶奶吧。”
于是我便跑去问奶奶。她告诉我父亲两岁时得了脑膜炎,病情虽然渐渐好转,然而当他快到上学年龄时,他的听觉完全消失了。慢慢地他对声音的记忆也消失了。
他本来是个很聪明的孩子,但他的智慧被病魔锁住了。孩子们已开始“ABC”地学习语言了,他却与声音隔绝开来。听不见,自然也说不出。随着时间的推移,他的其他器官变得越来越敏锐了,但这不能弥补小时候没有学过语言的缺陷。他不能读书。对他来说,那一行行、一段段流畅的文字实在是太难了,学习书面语言比张嘴学说话要困难几倍。
尽管如此,爸