太子爷小说网 > 悬疑电子书 > 弱者的愤怒 >

第4节

弱者的愤怒-第4节

小说: 弱者的愤怒 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



讲樘讲椤!�

“你需要我去,先生?”

“探查,”波洛道,“并不是苦差事。”

当他们到达塔屋时,窗帘还拉着。乔治正要拉开,这时波洛制止了他。

“不要动它,就像不曾有人来过一样。把台灯拧开。”

仆人依言而行。

“现在,亲爱的乔治,坐在那把椅子上,摆出在写字的样子。很好。我呢,我抓起一根木棍从后面偷偷地,就这样击中了你的后脑。”

“是的,先生。”乔治说。

“啊!”波洛说,“但当我击中你时,不要继续写。你明白我不能现场示范。像杀鲁本先生那样使那么大的劲儿,但我们尽量做得逼真些,我击中了你的头。你倒了下去就这样。胳膊松懈着,身体是软弱元力的。请等一下允许我给你摆一下姿势,四肢不要弯曲。”

他叹了口气。

“乔治,你怕压坏了你的裤子。”他说,“但假定你没穿它。你起来,我来表演一下。”

波洛在写字台边坐下。

“我在写,”他说,“我在忙着写东西,你从我后面偷袭,用木棍打在我头上,我立刻趴下!钢笔从手中滑落,我向前倒去,但不是很远,因为椅子低,桌子高,还有我的两臂也支撑着我。天哪,乔治,快回到门口,站在那儿,告诉我你看到了什么。”

“上帝!”

“嗯,乔治?”催促道。

“先生,我看见您,坐在桌子边。”

“坐在桌边?”

“很难看清楚,先生,灯罩很低。我去把这灯打开,先生?”

他把手伸向开关。

“千万别。”波洛急忙阻止道,“这样就可以。我在这儿趴在桌上,你在那儿站在门边。现在向前走。乔治,走,撞一下我的肩。”

乔治照做。

“轻轻靠着我,乔治,但脚站稳,就是这样,啊!太妙了。”

赫尔克里·波洛软塌塌的身体示范性地向旁边倒去。

“我倒下去……这样!”他观察道,“是的,这假设很有道理。现在我们要做件至关重要的事。”

“真的吗,先生?”仆人说。

“是的,我必须美餐一顿。”

他发自内心地为自己的幽默开怀大笑。

“我的胃,乔治,它被冷落了。”

乔治不赞同地缄默着。波洛笑着下了楼。他为刚才的一幕感到欣喜异常。早餐后,他找到了格拉迪斯,那个女佣,不一会儿就混熟了。她兴致勃勃地讲着她对案件的看法,她很同情查尔斯,尽管她也毫不怀疑他的罪行。

“可怜的人儿,先生。很残酷,他当时肯定失去了理智。”

“他和玛格雷夫小姐本应该相处得很好的,”波洛提了一句,“因为家里只有他俩是年轻人。”

格拉迪斯摇了摇头。

“莉莉小姐对他很冷淡。她不一定就没有轻率的行为,她深藏不露。”

“他很喜欢她,是吗?”

“哦,只是点头之交。没什么,先生。维克托·阿斯特韦尔先生和莉莉小姐倒是性情相投。”

她格格地笑了。

“真的!”

格拉迪斯又格格地笑笑。

“他非常喜欢她。莉莉小姐就像朵百合,不是吗?先生,高挑的身材,一头惹人喜爱的金发。”

“她应再穿件绿色的上衣。”波洛笑道,“她有一件绿色的……”

“是的,先生,她有一件。”格拉迪斯说,“当然她现在不能穿,现在是丧期。但鲁本先生死去的那晚她还穿来着。”

“应该是浅绿色,而不是深绿色的吧?”波洛说道。

“是浅绿色的,先生。如果您能等一会儿,我就拿来给您看。莉莉小姐出去溜狗去了。”

波洛点点头,他对此也很清楚。因为他是亲眼看到莉莉小姐出去后才来找女佣的。格拉迪斯急忙去取衣服,几分钟后她把那件绿色晚礼服和衣架一起拿了来。

“Exquis(法语:很精致。 译注)!”波洛咕哝着,

用手小心地摸了摸,“请允许我拿到亮处看一看。”

他从格拉迪斯手中把衣服接过来,背对着她。快步走到窗前。俯下身看了看,然后又抖开看了看。

“制作精美!”他最后说道,“很迷人。非常非常感谢您。”

“您太客气了,先生。”格拉迪斯说,“我们都知道法国男人对女士服装很感兴趣。”

“你心肠真好。”波洛轻声道。

他看她匆忙拿着衣服走了,便低头看了看他的一双手,他禁不住笑了。右手中是一把剪指甲的小刀,左手是一块绿色的布头。

“现在,”他轻声道,“该试一试了。”

他回到自己的住处,把乔治叫来。

“乔治,在梳妆台上你会看到一个金领带别针。”

“是的,先生。”

“洗脸池上是酚溶液,请把别针头浸在酚溶液中。”

乔治照着做了。他早已对他主人稀奇古怪的做法习以为常了。

“做完了,先生。”

“很好!现在过来,把针头插进我的大拇指里。”

“请原谅先生,您是说让我刺您?先生。”

“啊,是的,你猜得很对。你必须刺出血,明白吗?但不要太多。”

乔治托住主人的手指,波洛闭上眼睛。

仆人用领带针刺了一下手指,波洛哼了一声。

“Je vous remercie(法语:再一次感谢你。 译注)

乔治。”他说,“你对我帮助很大。”

他从口袋里掏出一小块绿色的布头,小心谨慎地把手指在上面擦拭了一下。

“我们做的简直是个奇迹。”他盯着布头看了一会说道,

“乔治你不觉得好奇,这很好。”

仆人正小心地向窗外看了看。

“对不起,先生。”他轻声说,“一位先生开一辆汽车过来了。” 

“啊!啊!”波洛说,他急忙站起来,“还没见过这位维克托·阿斯特韦尔先生,现在我倒要见见他。”

波洛未见其人已先闻其声。大厅里传来一阵怒骂声。

“你知道你在做什么?该死的自痴!箱子里有玻璃杯,该死的,帕森斯,滚开!放下,你这个蠢货!”

波洛悄元声息地下了楼,看到一个身材魁梧的人站在大厅里,便礼貌地向他欠了欠身。

“见鬼!你是谁?”他咆哮着。

波洛又欠了欠身。

“我是赫尔克里·波洛。”

“上帝!”维克托·阿斯特韦尔说,“是南希把你找来的!是吧?”

他拍了拍波洛的肩,把他搂进了书房。

“你就是那个让他们惊慌失措的家伙。”他上下打量着波洛说道,“很抱歉,我的司机是头笨驴,帕森斯又总是让我不顺心,这个大傻瓜。”

“你知道,我倒不是虐待傻瓜。”他抱歉似的说道,“但您决不是傻瓜,啊,波洛先生?”

他快活地大笑着。

“这么想的人就错了。”波洛温和地说。

“是吗?嗯,于是南希就把您请了来……向你说了她对秘书的怀疑。这没什么值得怀疑的,特里富西斯像奶牛一样温顺……但他也喝奶。我想,这个家伙是绝对戒酒主义者,您在他身上一无所获吧?”

“如果我们有机会去透视人性,那就不能说是浪费时间与精力。”波洛平静地说。

“人性,哦?”

维克托·阿斯特韦尔盯着他,然后大大咧咧地坐到一把椅子上。

“我可以为你做什么吗?”

“谢谢,你能讲讲那晚和你哥哥吵了些什么吗?”

维克托·阿斯特韦尔摇了摇头。

“与案件一点关系也没有!”他断然说道。

“您不能太自信。”波洛说。

“跟查尔斯·菜弗森一点关系也没有。”

“阿斯特韦尔夫人认为查尔斯与案件一点关系也没有。”

“哦,南希!”

“帕森斯说那晚查尔斯·莱弗森先生去过案发现场,但他没看到他。记住,没人看到。”

“很简单。鲁本把年轻的查尔斯臭骂了一顿,我敢断定他又是无事生非。之后,他又想欺负我。我把几件家丑抖了出来,只是想惹恼他。我是不吃他那一套的,而且我决定和那家伙对抗到底,那晚我跟他实话实说了。我回房后没有上床睡觉,我半开着门,坐在椅子上吸烟。我的房间在二楼,波洛先生,查尔斯的就在我隔壁。”

“对不起,打断一下……特里富西斯的房间也在二楼?”

阿斯特韦尔点点头。

“是的,他的房间离我们远一点儿。”

“在楼梯旁边。”

“不,另一方向。”

波洛面露奇异之色,但对方却没发现,接着说:

“那时我在等查尔斯。我听到大门开动的声音,我想大

约是差五分十二点吧,但过了十分钟查尔斯也没出现。当他上楼来时我发现和他谈是谈不了了。”

他煞有介事地举起胳膊。

“我明白。”波洛轻声道。

“可怜的恶魔跌跌撞撞地回了房间。”阿斯特韦尔说,

“他看起来像鬼一样脸色苍白。我现在还记得他当时的神情。当然,现在我意识到那是他刚刚杀了人。”

波洛马上追问道:

“你没听到塔屋有什么动静吗?”

“没有。但你要记住我是在这栋楼的另一边。墙壁很厚,我想甚至那儿的枪响你都听不到。”

波洛点点头。

“我问他需不需要帮助。”阿斯特韦尔接着说,“他说他没什么,就径直走进自己的房间,‘砰’地把门关上了。我也只好上床睡觉了。”

波洛盯着地毯陷入了沉思……

“你意识到没有,阿斯特韦尔先生,”他终于说,“你的证明是非常重要的?”

“我想是的,至少……你是什么意思?”

“你的证据是从开大门声到莱弗森出现在楼上之间过了十分钟。但他自己说,我是这样理解的,他开了门径直回房睡了。但事情没这么简单。我承认阿斯特韦尔夫人对秘书的指控很离奇,但至今也不能证明是不可能的。但你的证词证明他不在作案现场。”

“这是怎么回事?”

“阿斯特韦尔夫人说她是在差一刻十二点离开她的丈夫的,而秘书是在十一点去睡觉的,他能作案的时间是在差一刻十二点到查尔斯·莱弗森回来之间。如果像你说的那样,你坐在屋里开着门,他不可能从他自己屋里出来而不被你看到。”

“是这样。”对方同意道。

“再没有别的楼梯?”

“没有,去塔楼他必须从我门前经过,而他没有,这一点我敢确定。怎么说呢,波洛先生,像我刚才说的,这个人温顺得像个牧师。我向你保证。”

“但……是的,是的。”他似觉意外地说,“我明白了一切。”他顿了顿,“你不想告诉我你和鲁本先生争吵的原因?”

对方的脸顿时变得通红。

“您在我这儿不会得到什么的。”

波洛看着屋顶。

“我总是很谨慎的,”他咕哝着,“如果涉及到女士。”

维克托·阿斯特韦尔腾地站了起来。

“该死的!你,你怎么……你是什么意思?”

“我在想,”波洛说,“莉莉·玛格雷夫小姐。”

维克托·阿斯特韦尔迟疑地站了一会儿,之后怒气稍有平息又坐了下来。

“你很聪明,波洛先生。是的,我们争吵是与莉莉有关。鲁本连她也不放过,他查出那姑娘的什么事情……纯粹是编造的,我根本就不相信。

“然后他又说了些他无权说的话。说她晚上偷偷下楼到外面与什么男人约会,上帝!我回敬了他,我告诉他,比他话少得多的人都因为话多而被杀了,他便住了口。鲁本把我惹火了,他当时还真有些怕我了。”

“我从未想过这个!”波洛礼貌地说。

“我想,莉莉·玛格雷夫,”维克托换了一种口气说,“是一个非常非常好的姑娘。”

波洛没有做声,他直瞪瞪地看着前面,想出了神。他突然从那间棕色的书房走了出来。

“我必须,我想,独自散散步。这附近有家旅馆,是吗?”

“有两个。”维克托·阿斯特韦尔说,“河道拐弯处有一个高尔夫旅馆,火车站附近有个米特尔旅馆。”

“谢谢你!”波洛说,“是的,我必须出去散散步,松弛一下。”

高尔夫旅馆,就像它的名字一样,座落在河湾处的高尔夫球场旁,与俱乐部毗邻。波洛本就想到这个旅馆转一转。

这个瘦小的男人有他自己独特的做事方式。他走进高尔夫旅馆三分钟后,就和这儿的女经理兰登小姐攀谈起来。

“小姐,很抱歉要打扰您一下。”波洛说,“但你知道,我是侦探。”

他做事喜欢直来直去,简单利落。这种情况下,这个方法显然立即生效。

“侦探!”兰登小姐惊叹道,半信半疑地看着他。

“不是从苏格兰场来的。”波洛向她保证,“实际上……你可能注意到了吧,我不是英国人,不是。我是来调查一个叫鲁本·阿斯特韦尔先生被杀的案件。”

“在这你不能说!”兰登小姐期待地瞪眼看了看他。

“正是这样。”波洛微笑着说。“我也只向您这样谨慎的人透露。我想,小姐,你也许能帮助我。你能告诉我有哪位住在这儿的先生案发时不在旅馆,随

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的