高尔夫球场的疑云-第20节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
愠鋈チ锎镆幌隆2宓难壑猩涑鲆凰慷褚獾墓饷ⅰ!叭绻阆胩教⒌幕埃愦罂刹槐胤研摹D阋朗裁矗叶伎梢苑罡妗6哦鞅蠢⒚靡丫∠怂堑暮贤乙丫肟嘉拇梗ハ虿幻鳌!薄罢娴穆穑澹俊薄罢饣澳憧梢孕诺霉谒雇⑺埂=裉煲辉缥乙盐使病K档降祝慊怪竿鸬氖裁茨兀俊彼凳翟诘模谡庵智榭鱿禄鼓苤竿鸬氖裁茨亍;夜媚锢昧宋椅老日玫囊坏闶奔洌比蛔プ×嗣恳环种泳】斓赝焉恚蝗米犯纤娜俗プ∷U庹檬俏业拇蛩恪;八淙绱耍乙馐兜阶约合萑肓酥刂匦碌睦选N液廖薨旆ǜ夜媚锪担舻氖撬Ω弥牢倚闹邢氲降亩易急甘凳┑姆婪斗桨浮5比唬赡苌璺ǖ菀桓鲂畔⒏遥肜从植惶赡堋K来菪畔⒂蟹缦眨蛭锌赡鼙徊謇菇兀佣顾俅巫纷俚剿:苊飨裕菔蔽┮坏某雎肥窍浼!5窃诖似诩洌逶诟墒裁蠢醋牛课蚁感墓鄄欤耆且桓币晃匏纳衿了嫉刈⑹幼旁斗剑歉毖犹蚕辍⑻辽ⅲ倚挪还8菸腋逑啻λ玫木椋绞强瓷先ゲ荒敲次O湛删驮轿O铡K囊种谱刺刮业P摹K吹轿也话驳难凵瘢桶匦α诵Α!澳惚桓愫苛税桑谒雇⑺梗磕阍谧晕剩何椅裁床蝗プ犯希俊薄班牛怯行┱飧鱿敕ā!薄拔抑廊绻愦τ谖业牡匚唬憔驼饷锤衫病?墒俏也皇悄侵窒不抖嘉髋艿娜耍衲忝怯⒐怂档哪茄@锢陶搿2唬帽蠢ざ盼餍〗闩馨伞2挥盟担绞焙蛭一嵴业剿摹T谀且郧埃以敢獾茸拧!蔽倚乓刹伟氲爻蜃潘K氚盐乙喜砺仿穑课腋械揭徽竽张词故窍衷冢故钦甲派戏缌āN业挠旁礁兄鸾ハЯ恕N疑璺ㄊ构媚锿蚜松恚瓜氤隽艘桓龊弥饕猓顾恢略馐芩穆趁У男卸吹暮蠊5俏倚睦锊坏冒惨荨2逋耆蚓沧匀舻奶纫鹆宋仪О僦忠陕恰!拔宜担澹蔽也缓靡馑嫉厮担拔也桓梦誓阕魇裁创蛩惆桑课乙丫ナЯ苏庋娜ɡ!薄翱梢坏阋膊唬挥惺裁床豢筛嫒说拿孛堋N颐橇⒖袒胤üァ!薄拔颐牵俊薄罢恰颐恰∧闶智宄闶遣荒苋貌灏职衷谀愕氖酉咧邢У摹`龋遣皇牵业呐笥眩坎还绻阋粼谟⒐蔷汀蔽乙∫⊥贰K档搅私诠茄凵狭耍也荒苋盟游业氖酉咧邢А>」芫且环涔屎螅乙巡恢竿寤嵩傩湃挝遥墒俏铱梢灾浪男卸6员蠢奈┮坏奈O站驮谟诓濉<藓头ü於杂谟忻挥兴飧鋈嘶挂晃匏2还茉跹业檬卦诓迳砼浴U庑┧枷朐谖夷灾新庸保遄邢傅厣笫幼盼遥⑶衣獾叵蛭业愕阃贰!拔宜刀粤耍前桑恳蛭愫芸赡苌璺ǜ傥遥尚Φ刈傲思傩胧裁吹摹比唬裁慈硕寄芤谎劭创┑摹夷扇媚阃乙黄鸪舜シüN铱刹辉敢馊思倚澳恪!薄澳呛芎谩2还蠹夜浇灰祝腋镁婺恪薄拔抑馈乙磺卸贾馈D闶俏业某鹑耍耗敲淳偷蔽业某鹑税伞N铱刹辉诤酢!薄爸灰钦蠊饷鳎也辉诤酢!薄澳愕故鞘愕挠⒐降摹浇灰住∠衷谀愕囊陕且丫蛳颐蔷土⒓炊戆伞5米ソ羰奔洹N颐窃谟⒐毫舻氖奔渌渌岛芏蹋梢沧愎焕病N乙阎馈乙赖亩鳌!彼挠锏骱芮崴桑谒幕耙糁形揖醪斓接幸恢忠耐病!安还蔽矣杂种埂!安还陀媚愕乃捣ò桑〔挥盟担愣阅愠械5慕巧苈狻N衣铮业梦芸恕だ着得β狄环拧!苯芸恕だ着担赫庖幻质刮乙徽N乙寻颜庖磺榭鐾靡桓啥焕病=芸恕だ着瞪砣豚蜞簦飞狭肿哦贤诽ǖ囊跤啊N也挥傻每吹阶约核缪莸男紫战巧N铱赡芫攘吮蠢茄剑墒俏艺庋觯窗岩桓鑫薰嫉娜送粕狭硕贤诽āN铱志宓匕颜庖幌敕ù幽灾懈峡2豢赡堋K欢ɑ岜恍嬖锏摹R欢ǖ摹?墒抢淇岬目志逵窒狭宋业男耐贰M蛞徊皇钦庋兀磕敲丛趺窗欤磕训牢业牧夹囊壕我槐沧印翘膳吕玻耗训赖阶詈蠡崾钦饷锤鼋峋郑勘匦胱鞒鼍龆āS缺蠢炕故怯冉芸恕だ着担课业哪谛那棺盼也幌б磺写垡盐倚陌墓媚锞认吕础5牵绻庖淮垡员鹑俗魑幕埃侍庥植灰谎恕9媚锼约河只嵩趺此的兀课壹堑茫赜诮芸恕だ着当徊兜氖拢易炖锩挥新┏龉痪浠啊K郧暗那槿讼衷诒还卦诶斡铮恢缚胤赶铝耸导噬纤久挥蟹腹拿痔齑笞铮哉庖皇率抵两窕谷徊恢H绻赖幕埃扇∈裁葱卸兀克岵换嵩敢馕怂纳赐炀茸约耗兀克删圆荒懿萋市惺卵健C挥兴母稍ぃ芸艘部赡鼙恍嫖拮锏模惨欢ɑ岜恍嫖拮锏摹H绻庋蔷屯蚴麓蠹5遣荒兀赫飧鑫侍馓膳拢参薹ɑ卮稹K貌恢劣诿八雷锏姆缦眨宜几蹲拧K姆缸锴榭鲇值北鹇邸K梢阅枚始晌碛桑允艿窖现氐奶舨ξ碛桑彼哪昵崦烂惨不崞鸷艽蟮淖饔谩S捎谠帜研缘拇砦螅渌邓兔氖抢着迪壬皇撬亩樱墒钦庖皇率狄哺谋洳涣怂缸锒男灾省5还芊ㄍサ呐芯龆嗝纯泶螅に雇叫淌敲獠涣说摹2唬匦氡;け蠢M保驳糜冉芸恕だ着怠A秸咴跹拍茏龅剑易约阂膊磺宄荒馨严M耐杏诓辶恕K邪旆ā2宦鄯⑸裁词拢嵘璺ㄓ纫桓鑫薰嫉娜说摹3苏嬲睦碛赏猓氲谜业侥骋恢纸杩诓藕谩G榭鍪抢训模撬芑嵊邪旆ǖ摹V灰蠢皇艿交骋桑芸恕だ着悼臀拮铮峤源笙不兜摹N抑馗吹卣庋匝宰杂镒牛俏倚牡桌锶允抢浔囊煌趴志濉3銎罚喊⒓由?死锼沟傩∷底ㄇ╟hristie。soim)第二十四章 救救他吧我们从英国乘傍晚的渡轮过海,次日早晨就抵达圣奥梅尔①,杰克·雷诺已被送到了该地。波洛立即去看望阿于特先生。他并不表示反对我跟他一起去,因此我也就随他同行。经过一系列的手续以后,我们被引进了检察官的办公室。他热情地跟我们打招呼。“有人对我说,您已回英国去了,波洛先生。我很高兴,实际情况不是这样。”“是真的,我回去过,先生,但只是匆匆一行。一个枝节问题,可是我认为可能对侦查这一案件有帮助。”“那么确实是有帮助,嗳?”①在法国南部。—译注。波洛耸耸肩。阿于特先生点点头,叹了口气。“我怕,我们只得引退啦。吉罗那畜生,他的行径太不像话,可是他确实机灵:要巴望这个人犯错误,机会可不多哩!”“您是这么想的吗?”这下子轮到阿于特先生耸肩膀了。“唔,嗯,坦率地说——当然,这是私下里说说的——您还能得出什么别的结论呢?”“坦白地说,依我看来,有好几个疑点模糊不清哩。”“比如说?……”但是波洛没有让他套出话来。“我还没有把这些疑点列表加以整理,”他说,“我这是泛泛而谈的。我喜欢那年轻人,我不愿意相信他犯有这样的弥天大罪。顺便说说,他对这件事自己有什么说法呢?”检察官蹙着眉。“我不能理解他。他似乎无法为自己作丝毫辩护。要他回答问题可着实困难哪。他只是笼统地加以否认,除此以外,固执得一句话也不说。明天我还要审讯他,也许你愿意在场吧?”我们急忙接受了邀请。“真是一件令人痛苦的案件,”检察官叹了一口气说,“我对雷诺夫人深表同情。”“她还没有恢复知觉。可怜的妇人,从某种意义上来说,这倒免去了她许多痛苦。医生说危险期已过,但是她醒来后得尽可能地保持安静。我想,她现在的情况是遭到打击和摔了一跤而同时引起的。要是她的大脑失常的话,那太可怕啦。不过我一点也不会感到奇怪……真的,一点也不。”阿于特先生靠着椅背,摇晃着头,悲切地想着阴暗的前景。最后他觉醒过来了,突然说道:“这可提醒了我。我这里有您的一封信,波洛先生。我瞧瞧,放在哪儿啦?”他动手在他的文件中搜寻着,最后找到了信,把它递给了波洛。“这是寄给我,让我转交您的。”他解释道,“可是您没有留下地址,因此我无法转寄给您。”波洛好奇地看着信。信是外国人的手迹,字体长长的,有点儿斜,肯定是女人写的。波洛没有拆信,相反地把它放在口袋里,接着就站起身来。“那么明天见吧。非常感谢您友好的优遇。”“没什么。我随时愿意为您效劳。”我们正要离开警察局,不料迎面碰上了吉罗。他看上去更像个花花公子,一副扬扬自得的神气。“啊哈!波洛先生,”他轻快地叫道,“您从英国回来啦?”“您看到了嘛。”波洛说。“我想,这一案件离收场不远啦。”“我同意您的看法,吉罗先生。”波洛压低着嗓门说话,他那灰溜溜的样子看来使对方很高兴。“这些软弱无力的罪犯!竟然不想给自己申辩一下。好怪:”“这么怪,总得让人想想吧?”波洛婉转地暗示说。但是吉罗不屑听他的。他心情轻松地转弄着手杖。“昭,再见,波洛先生。我很高兴您最后同意小雷诺是有罪的看法。”“Pardon①!我一点儿也不这么想。杰克。雷诺是无辜的。”吉罗伤了一下,然后发出一阵大笑,意味深长地轻叩着脑袋,简短地说:“Toque②!”波洛挺直了身子,眼露凶光。“吉罗先生,在整个这一案件中,您在举止行为方面蓄意侮辱我。您得接受一番教训才行。我准备跟您打五百法郎的赌,我会比您先找到杀害雷诺先生的凶手。您同意吗?”吉罗毫无办法似地瞪着他,又嘲哝着说:“Toque③!”“怎么样,”波洛催促道,“同意吗?”“我不想拿走您的钱。”“您放心,您拿不走的:”“唔,好吧,我同意:您说我对您态度傲慢。嗳,有一两回,您的态度可使我恼火呐。”“承蒙提到,十分荣幸。”波洛说,“再见,吉罗先生。来吧,黑斯廷斯。”①法语:请原谅。——译注。②法语:神经玻——译注。③法语:神经玻——译注。我们沿路走着,我不作一声,心情很沉重。波洛表白的意图是够清楚的啦。我比以前更无把握,自己是否真有力量营救贝拉,使她不致遭受她自己行动的后果。这次同吉罗不幸的邂逅倒使波洛精神奋发。突然我感到有一只手按着我的肩膀。我回过头来面对着斯托纳。我们停下脚步,跟他打着招呼。他随即提议同我们一起漫步走回旅馆去。“您在这里有何贵干,斯托纳先生?”波洛问。“我总得支持自己的朋友吧,”斯托纳干巴巴地说,“尤其是当他们遭到不公道的指控的时候。”“那您认为杰克·雷诺没有犯罪?”我急切地问。“当然不。我了解这孩子。我承认在这一桩事情中有一两点完全把我弄糊涂了,可是尽管他处事的方式这样愚蠢,但我从来不相信杰克·雷诺是杀人犯。”这位秘书的话使我感到心里热乎乎的。他的话好似给我除去了心头的一个秘密重负。“我毫不怀疑有许多人同您的想法一样,”我大声说,“对他不利的证据委实少得可笑。我敢说无疑他会被无罪开释的,毫无疑问。”但是斯托纳没有像我本来希望的那样做出多大的反应。“我但愿像您那样的想法,”他慎重地说。他转身对着波洛说:“您的意见呢,先生?”“我感到情况对他很不利。”波洛平静地说。“您认为他有罪吗?”斯托纳厉声问道。“不。可是我想他要证明自己无罪却不容易。”“他的行动真古怪。”斯托纳嘲哝着,“当然,我知道这桩事还有好多情节没有弄清楚哩。吉罗还没有这个本领,因为他是门外汉,不过整个事件真是太离奇。说到那一点,还是少说为妙。如果雷诺夫人不想把事情张扬出去,我会照着她的暗示办的。她是问题的中心人物,我对她的判断力素来佩服,我不宜插手,可是杰克的这种态度我识不透。谁都会感到他是想要人家以为他有罪哩。”“可这是荒谬的。”我插进去叫着,“首先,那匕首……”我顿住了,吃不准波洛愿意我泄露多少真情。我又往下讲着,谨慎地选择着使用的字眼。“我们知道,那晚那巴首不可能在杰克·雷诺手里。这一点雷诺夫人是清楚的。”“的确,”斯托纳说,“她恢复后,无疑会把一切都讲清楚的。嗯,我得跟你们分手啦。”“等等。”波洛拉住了他不让他离去,“要是雷诺夫人恢复了知觉,您立刻让人给我送个信行吗?”“当然。那容易办到。”“关于匕首那一点提得好,波洛。”我们上楼时,我这么说,“当着斯托纳的面我不便明说。”“你做得对。我们尽可能地自己知道就行啦。至于那把匕首,你的论点帮不了杰克·雷诺多少忙�