高尔夫球场的疑云-第11节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
亩剑课夷芸纯绰穑渴遣皇腔沽粼凇逯校俊薄斑恚唬丫玫衾病D阆肟纯绰穑恳员憧隙ㄒ幌拢恳残恚共蝗缈隙ㄒ幌挛茫」芊蛉艘丫嫒瞎恕2还纯怂瓜壬铱梢月榉衬阋幌侣穑俊薄暗比弧N伊⒓淳腿ツ美础!薄鞍牙着迪壬脚镂萑ゲ皇歉寐穑俊奔拊不亟ㄒ樗担拔抟桑芟肟纯此盖椎氖辶ā!蹦乔嗄暾嚼踝牛髁艘桓龇穸ǖ淖耸啤D羌觳旃僦灰锌赡茏芤拮鞫裕虼嘶卮鹚担骸安弧衷诓槐亍;故乔氡纯怂瓜壬涯切灼髂玫秸舛窗伞!本殖だ肟考洹K雇心勺叩浇芸四抢铮艚舻匚兆潘氖帧2逡颜酒鹕砝矗诎岩桓鲋蛱ò诙苏蛭谒盗酚兴氐难酃饪蠢矗蛱ǖ奈恢糜械悴徽<觳旃僮詈笥职涯欠馇槭槎亮艘槐椋故墙吡Ρё≡鹊耐坡鄄环牛衔獗澈蟠恋囊坏妒浅鲇诙始伞M蝗幻趴耍殖ぶ背褰础!凹觳旃傧壬〖觳旃傧壬 薄霸谡舛J裁词拢俊薄澳秦笆祝〔患玻 薄笆裁础患玻俊薄跋Ю病2患玻≡捶诺兜牟AЦ滓丫绽玻 薄笆裁矗俊蔽液暗溃安豢赡堋E裉煸绯课一箍醇蔽宜挡幌氯チ恕U龇考淅锏娜说淖⒁饬Χ甲搅宋疑砩稀!澳闼凳裁矗俊本殖ず暗溃敖裉煸绯浚俊薄敖裉煸绯课铱醇谠Φ模蔽衣掏痰厮担叭非械厮担笤家桓霭胄∈币郧啊!薄澳敲矗闳ス镂荩吭趺磁皆砍椎模俊薄拔蚁蚓僖摹!薄澳敲茨闳ス耍课裁矗俊蔽矣淘ゲ痪觯詈笪揖龆ǎ┮坏陌旆ɑ故浅沟滋拱孜谩!鞍⒂谔叵壬蔽宜担拔曳噶艘桓鲅现氐拇砦螅仪肭竽愕目硭!薄八迪氯ィ壬!薄笆率稻钦庋模蔽宜底牛筒坏糜惺裁吹胤饺米约翰仄鹄床藕茫拔遗龅搅艘晃荒昵峁媚铮业囊晃幌嗍丁K硎痉浅OM芸吹剿械木跋蟆N摇牛苤夷玫搅嗽砍祝焖タ戳耸濉!薄鞍。 奔觳旃俜薹藿械溃澳憧煞噶艘桓鲅现氐拇砦螅谒雇⑺股衔尽U馐峭耆シ垂娑ǖ摹D悴桓萌米约焊上抡庋拇朗隆!薄拔抑溃蔽宜炒拥厮担澳阍趺此狄膊晃郑壬!薄罢馕还媚锔貌皇悄闱肜吹陌桑俊薄暗比徊皇牵沂峭耆既慌龅剿摹U馕还媚锸怯⒐耍么粼诿防嘉T谖乙馔獾赜龅剿郧埃也⒉恢浪谡饫铩!薄班牛牛奔觳旃俚目谄砹讼吕础!罢馐俏シ垂娑ǖ模还馕还媚镆欢ㄊ悄昵崦烂驳睦病D昵岬暮么啥嘧拍牛 彼首鞫嗲榈靥鞠⒆拧5蔷殖な歉龈导识荒敲锤挥欣寺实娜耍庸袄此担翱墒悄憷肟泵辉侔衙殴睾盟希俊薄拔侍饩驮谡饫铩!一夯旱厮担罢俏飧觯疑钌罡械侥诰巍N业呐笥岩患鞘寰透械讲皇娣畹愣枇斯ァN腋搅诵┌桌嫉睾退罄次壹岢炙退卣蛏稀N乙皇被怕彝税衙殴厣希氐奖鹗笪也虐衙殴厣系摹!薄澳敲粗辽儆卸种印本殖で嵘底牛滞A讼吕础薄罢恰!蔽宜担岸种印!本殖こ了甲拧!罢媸强商尽!卑⒂谔叵壬担只指戳搜侠鞯奶取!懊挥邢壤!蓖蝗涣硪桓錾羲祷傲恕薄澳闳衔腔凳拢俊奔尬实溃暗比唬沂钦饷聪氲摹!薄拔胰衔呛檬拢 惫怕薨谅厮怠U飧鲆庀氩坏降拿擞咽刮腋械绞置曰蟛唤狻!昂檬拢尴壬俊奔觳旃傥实溃幻娲友劢欠婪兜厣笫幼潘!罢恰!薄拔裁词呛檬拢俊薄耙蛭颐窍衷谝亚宄资只蛘咝资值耐保鲆恍∈币郧熬驮诒鹗浇<热恢懒苏庖磺榭觯颐且宦砩献サ剿殴帜拧!彼沧潘担拔沿笆着绞郑傲撕艽蟮姆缦眨灰残硭ε抡馍厦婊岱⑾种肝啤!辈遄沓疟纯怂埂!澳闼倒厦婷挥兄肝频模俊奔匏仕始纭!耙残硭荒芸隙ā!辈蹇醋潘!澳愦砝玻尴壬P资质谴髯攀痔椎模欢ㄖ赖煤芮宄!薄拔也皇撬敌资直救恕?赡苁峭保恢朗导是榭觥!奔觳旃俚氖榧钦谑帐白郎系募锹肌0⒂谔叵壬晕颐撬担骸拔颐窃谡舛墓ぷ魍瓯狭恕R残恚着迪壬幌履愦油返轿驳闹ご省N姨匾馐顾姓庑┦中×坎痪行问健S腥硕晕业拇κ路椒ㄋ凳窃蓟墒俏胰衔蓟褂胁簧儆诺懔āU獍讣衷谝延芍募尴壬拇怼K艹錾馐呛廖抟晌实摹K凳翟诘模蛔サ叫资治也鸥械狡婀帜牛悍蛉耍市砦以俅蜗蚰惚硎居芍缘耐椤O壬牵倩帷!奔觳旃偎婕从伤氖榧呛途殖づ阃鸥娲橇恕2迦〕鏊哪侵淮蠊冶砜戳艘幌率奔洹!拔颐腔芈霉萑コ晕绶拱桑业呐笥选!彼担澳阍俑蚁晗附步步裉煸绯磕愀傻闹种植患斓愕氖掳伞:迷诿蝗俗⒁猓颐且膊槐馗娲橇恕!蔽颐乔那牡刈叱隽丝吞<觳旃俑蘸贸顺道肴ァN艺呦绿ń祝搴白×宋遥骸吧酝;岫业呐笥选!彼炝返啬贸鼍沓撸缓笠槐菊乜剂恳患以诿爬壤锏拇笠拢右铝炝康奖哐亍N乙郧懊挥锌吹接写笠鹿以谀抢铮兰埔皇撬雇心上壬模褪墙芸恕だ着档摹H缓螅迓獾厍崆岷吡艘簧丫沓叻呕乜诖孀盼易叱鑫萃狻3銎罚喊⒓由?死锼沟傩∷底ㄇ╟hristie。soim)第十二章 波洛阐明某些观点“你干吗量那件大衣?”当我们悠闲地沿着炎热的、白泛泛的道路走着时,我颇为好奇地问道。“Parbleu①:看看有多长。”我的朋友不慌不忙地说。我感到心烦。波洛喜欢把微不足道的事弄得神乎其神,他的这种根治不了的习惯常使我恼火。我不作声了,随着自己的思路考虑着问题。虽然当时我没有特别注意,现在回想起来雷诺夫人对他儿子说的某些话寓有一种新的含义。“那么说你没有动身?”她说过这话.后来又补丁一句,“说到底,现在……也不要紧了。”她这是什么意思?这些话是个谜,有着特殊的含义。有没有可能她知道得比我们假想的要更多些?对于她丈夫委①法语:说实在的。一一译注。托儿子的神秘使命,她推说毫不知情。难道她实际上要比她装作的那样知道得多吗?如果她愿意的话,她能不能使我们了解得多些呢?她的沉默是不是经过精心策划的计谋的一个组成部分呢?我越想越感到自己的想法对头。雷诺夫人知道的比她愿意告诉我们的要多。她看到儿子时感到意外,一时露出了马脚。我深信。即使她不知道谁是凶手、至少她知道暗杀的动机。一定是某些非常重要的考虑使她保持缄默。“你想得很深刻。我的朋友。”波洛打断了我的沉思,“什么事使你如此着迷哩?”我对他说了,感到自己的想法很站得住脚,尽管我预料到他会取笑我的种种怀疑。可是出乎我的意外,他沉思地点点头,“你很对,黑斯廷斯。从一开始,我就肯定她有些事隐瞒着没说出来。开头我怀疑过她,如果这桩罪行不是她出的主意,至少她是个同谋。”“你怀疑过她?”我叫喊起来。“当然。她得到的好处可大哩——说实在的,根据新的遗嘱,她是惟一的受惠者。所以,一开头,我把她挑出来,特别加以注意。你也许注意到,我很早就抓住机会察看她的手腕。我要看看有没有可能是她给自己堵住了嘴和绑住了手脚。Eh bien①,我立刻看到——点不假,那绳子绑得很紧,勒到了肉里头。这就排除了她单独犯罪的可能性。但是她还可①法语:好哇。—译注。能是同谋,或是一个有同谋的主谋。再说,我对她所说的那段情节特别耳熟——两个她认不出是谁的戴着面具的家伙,提到了‘秘密’等等。这些我以前都听到过,或是读到过。另外一个小小的细节证实了我的想法,她没有说实话。那手表,黑斯廷斯,那手表:”又是那块手表:波洛好奇地看着我。“你看到啦,monami①,你明白啦?”“不,”我没好气地回答说,“我既没看到,也不明白。这是你故弄玄虚,好在要你解释也没用。你总是喜欢把秘密保持到最后一分钟。”“别生气,我的朋友,”波洛微笑着说,“你要是愿意,我就给你解释一下。可是一句话都不准对吉罗说,c’estenten—du②?他把我当作一个无足轻重的老家伙!我们走着瞧吧:我倒是公平对待,还给了他一个暗示。如果他执意不按暗示行事,那是他自己的事了。”我向波洛保证,他可以信赖我会谨慎行事的。“C’estbien③!那么我们来运用一下我们微小的灰色细胞吧。我的朋友,你说照你看这悲剧是什么时候发生的?”“嗯,在两点钟或两点钟左右。”我不免感到诧异,“你别忘啦,雷诺夫人对我们说过,那两个家伙在房里时她听到钟打了两下。”①法语:我的朋友。——译注。②法语:同意吗?——译注。③法语:那好哇。——译注。“正是,而正是根据这一点,你、检察官、贝克斯以及其他所有的人不加进一步的讯问就接受了这一时间。可是,我赫尔克里·波洛却说雷诺夫人在撒谎。犯罪发上的时间至少还要早两小时。”“可是医生们……”“他们在验尸以后宣称死亡发生在早些时候的十小时至七小时之间。 Mon ami①,为了某种原因必须使罪行的发生看起来晚于它实际发生的时间。一块打碎了的表或钟记录着犯罪的确切时间,这你也读到过的吧?因此,不能单单按着雷诺夫人的证词来判定时间。有人把那手表的时针移到两点钟,然后用力把它摔在地上。可是,他们往往破坏了自己的目的。玻璃是粉碎啦,可是表的机械却完好无损。这是他们极大的失算,因为这一下子把我的注意力引到了两个问题上:第一,雷诺夫人在撒谎。第二,必有某种重大原因要推迟时间。”“但究竟是什么原因呢?”“啊,问题就在这儿!我们整个的谜就在这儿。目前,我还无法解释。在我看来只有一种想法可能有关联。”“什么想法?”“末班车在十二点十七分离开梅兰维。”我慢慢地跟着他的思路。“犯罪看来在大约两小时以后发生,而乘坐那班火车的随便哪个人就有了一个无懈可击的时证啦!”①法语:我的朋友。—译注。“妙极啦,波洛!你想到点子上啦!”我跳起来。“可是我们得去车站问问!要是有两个外国人乘那班火车,他们决不会不注意到。我们马上就去!”“你是这样想的吗,黑斯廷斯?”“当然罗。我们这就走吧。”波洛轻轻地碰了一下我的胳膊,按捺住我热切的情绪。“如果你愿意,就去吧,monami①……不过,如果你去的话,就不该问有关那两个外国人的详细情况。”我对他瞪着眼,他有些不耐烦似地说:“La la②,你总不至于相信这一派胡言吧?两个戴面具的家伙和其余的cettehistoire一la②!”他的话使我措手不及,不知怎样回答是好。他从容地往下说道:“你听到吗?我对吉罗说过,我对这桩罪行的细节很熟悉。 Eh bien④,这就首先决定了两个问题中的一个问题。就是说设计第一桩罪行的人也就是设计这一桩罪行的人,要不然就是凶手读过有关一起causecelebre⑤的记载。它的印象下意识地存留在他的记忆中,促使他策划了类似的行动细节。对于这一点我可以作出明确的看法,在我……”他①法语:我的朋友。——译注。②法语:得啦(感叹词)。———译注。③法语:虚构的故事。一译注。④法语:好哇。——译注。⑤法语:轰动一时的案件。一一译注。截然停止了。有许多件事在我脑中盘旋。“可是雷诺先生的信呢?它明确地提到了一项秘密和圣地亚哥!”“毫无疑问,雷诺先生的经历中有一项秘密——这一点是无可怀疑的。另——方面,这圣地亚哥的地名,依我看是不相干的东西,一再把它拉扯进来的目的在于把我们引向歧途。有可能这一地名也以同样的方式使用在杰克·雷诺身上,使他不至于对就近地方产生怀疑。唔,黑斯廷斯,你尽可相信,威胁着雷诺的危险决不是在圣地亚哥,而是就在附近,在法国。”他说得如此郑重,如此有把握,使我不得不信服。但我还试图提出最后的一个反对意见:“那么尸体附近的火柴和烟头呢?这又怎么解释呢?”波洛脸上闪着纯粹是自得其乐的的光彩。“安排好了的!故意放在那儿好让吉罗之辈去发现的!啊,吉罗这家伙是挺机灵的,他可会耍把戏哩!一头良种的猎犬也会耍把戏。他进来时沾沾自喜。他匍匐在地上已经好几小时。‘瞧我找到了什么,’他说着,然后又对我说:‘你看得出什么名堂吗?’我老老实实地回答:‘没有。’接着吉罗,这个伟大的吉罗,大笑起来,他心想:‘欧欧,这老家伙,糊涂虫!’可是我们走着瞧吧……”但是我的思想又回到了几点主要的事实。“那么有关戴面具的