红火星 金·s·罗宾森-第45节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
诺难焐墓庀咧校庖磺邢缘媚敲吹钠婷睢T己舱酒鹄矗纪且黄鹦K蚵宜窃瘸频呐帕校惺笔导噬鲜怯肫渌璧娜俗苍诹艘黄穑奕私橐狻K⑾郑崆岬赝罩刑怯邪镏模梢员3植槐环绱档檬テ胶狻R徽竺土业姆缇突岚涯愦档埂Kψ拧R恍┨璧娜硕宰牌胀ㄆ档酪魉凶牛悄侵秩幻挥幸舻鞯陌笔北缓艉吧痛潭挠薪谧嗟暮粑蚨稀6逃铩癆nael…Happ,ana,el…Happ”——我是上帝,有人翻译。我是上帝,一种苏菲派教徒的异端邪说、跳意味着给你施催眠术——约翰知道还有别的穆斯林信徒自我鞭挞。旋转更好。他跳舞,也通过普通频道加入到吟唱行列,急促的呼吸不断地打断他们的吟唱、嘴里发出咕噜声,说的话听不清楚。接着不假思索地开始给一连串的语言加上火星的名称,他是按照他的理解,按照吟唱的节奏喃喃地嘀咕着这些名称:“AI…Qahira,Auqakuh,Bahram,Harmakhik,hrad,HuoHSing,Kasei,Ma'adim。maja,MamersMangala,Nirgal,ShalbatanuSimudandTUI。”他记住了好几年前学会的这一长串名称,那是一种群体游戏。现在,他十分吃惊地发现,这串名称组成一个十分美妙的颂歌,这些名称像液体似的从他嘴里流出来,帮助他平衡旋转。其他的跳舞者对着他笑,但充满着善意。他很高兴。他感到陶醉、兴奋,整个身体都在嗡嗡作响。他多次重复祷文,接着转而重复阿拉伯语的名字,一遍又一遍:“AI…QahiraAI…Qahira,AIQahira。”于是,他记起了一个正在翻译的声音所告诉他的话:“Anael…Happ,andAI…Qahira,Anael-HaqqanaAI…Qahira。”我是上帝,我是火星,我是上帝……其他人很快同他一起吟唱,声音越唱越高,形成了一首杂乱无章的歌。透过一个个闪着亮光的旋转的面罩,看到他们的笑脸。他们旋转得实在很好;他们热烈伸开的手指在红色的尘埃中画出阿拉伯式的图案。现在,当他们旋转时,用指尖轻拍着他,引导他或者说在推着他笨拙的身子按着他们编织的图案旋转。他喊着火星的各种名字,阿拉伯语、梵语、印加语,全都是火星的名字,混合在一起就是一个混合音节,形成一段复调音乐,听起来是那样优美而又奇怪得令人毛骨惊然,因为这些表示火星的名字是从发音听起来还是十分奇怪、名宇具有力量的时候传下来的。当他唱出这些名字的时候,他可以感觉到这种力量。我将要活一千年,他想。
他停止了跳舞,坐下来观看。他开始感到不舒服。世界在摇曳,他的中耳膜毫无疑问像一个轮盘赌转盘上的球,仍在转动。整个景物在他面前抖动着,说不清这是尘埃在旋转,还是什么内在心灵里的东西在旋转,但不管是哪一种,他都在斜着眼看:他们是一群正在旋转着的伊斯兰教苦修教士。是在火星上吗?唔,在穆斯林世界他们是一种离经叛道、行为不轨的人,有一种在伊斯兰世界少有的普遍的异常的癖好,科学家也是如此。因此,他们就是他进入伊斯兰的道路,也许就是他的塔瑞夸特,他们的伊斯兰教苦修士的仪式就有可能转变成火星神力;就像他吟诵的那样。
他痴痴地站着,头昏脑涨。突然,他明白过来了,一个人发明什么东西大可不必从头开始,不过就是综合以前所有好的东西形成新的东西。爱拨动了我诗琴中爱的音弦……他实在是头晕目眩。其他人都冲着他笑,扶着他。他还是像往常一样同他们讲话,希望他们能够理解。“我感觉恶心,我想我就要呕吐了。但是你必须告诉我,为什么我们不能把所有可怜的地球精神负担全抛在脑后。为什么我们不能一道创立一个新宗教。崇拜AI…Qahira,Mangal,Kasei!”
他们笑着,把他扛在肩膀上送回到住处。“我是认真的,”他说道,世界在转动,“我要你们这些人行动起来,我要你们按照那种模式跳舞,显而易见你们应该是设计这种宗教的人。你们己经开始这样做了。”
但是,戴着头盔呕吐是危险的。他们只冲着他笑,飞快地推推搡搡地把他送进石头压住的居住室里。在住室里,他呕吐起来,一名妇女扶着他的头,用悦耳动听的次大陆英语说话:“国王难过的时候要求他的智人给他某种会使他高兴的东西,但当他高兴时就给他令他难受的东西。他们商量后带回一枚戒指,上面刻着:‘这个意愿也通过’。”
“直接进入循环体里。”布恩说。他躺着,旋转着。当你努力想静静地躺一会的时候,那真是可怕的感觉。“但是,你来这里需要什么呢?你们为什么上火星来呢?你们必须告诉我,你们来这里的目的。”他们把他送到一个普通房间,摆好一壶芳香的茶。他仍然感觉到好像在旋转。
他身边一位老年妇女拿起茶壶把约翰的杯子倒满。她把荣壶放下,做了个手势说:“现在,你把我的杯子倒满。”
约翰照做了,但手有些不稳。茶壶一个一个地传下去,每一个人都把另一个人的杯子倒满。
“我们每餐吃饭的时候就是这样开始的,”那位老妇人说,“它是我们团结在一起的一个小小的标志。在你的全球市场把一切都编成网络之前,我们研究过古代的 文化。在那些年代,存在许多形式的交换,有些形式是以赠予礼品为基础的。我们每个人都有一份礼物,你看,宇宙随心所欲地赠予我们,我们每个有呼吸的人又不回赠什么东西。”
“像生态效率公式一样吗?”约翰问。
“也许是,在任何情况下,全部文化都是绕着礼物的概念建立的。在马来西亚,在美国西北部,在许多原始文化群落都是这样。在阿拉伯,我们给予米或咖啡,粮食和住处。不管你得到什么,你都不指望据为己有,而是依次重新再次返还,要充满希望,抱着浓厚的兴趣。要尽力使你能够付出去的比获得的多。现在我认为这可以成为一个虔敬的正正当当的经济基础。
“弗拉得和尤苏拉就是这么说的!”
“也许如此。”
茶起作用了,不一会儿他又恢复了平衡。他们谈论其它的事情:大风暴,他们住在上面的坚硬的大沙丘基底。深夜,他问他们是否听说过郊狼,他们说没有、他们确实知道有关一个他们称之为“隐蔽者”的怪物的故事,那是古代一支火星人的最后幸存者,一种枯萎的东西,它在星球上游荡,帮助那些遭受危险的漫游者、火星车以及村落。它是去年在波瑞利斯大峡谷中的水电站被发现的,当时正发生冰崩,接着出现断电。
“那不是‘巨人’吗?”约翰说。
“不,不是。‘巨人’是个大块头。隐蔽者像我们。它的人民就是‘巨人’的臣民。”
“我明白了。”
但是,他不明白,不是真正地明白。如果“巨人”代表火星本身,那么,也许隐蔽者的故事就是由广子凭灵感创造出来的。不可能说得清楚。他需要一位民俗学研究者,或者一位神话学者,一位可以告诉他故事是如何产生的人来说清楚;但他只有这些苏菲派教徒。他们笑得龇牙咧嘴,模样稀奇古怪,仿佛他们自己就是故事中的怪物。这些就是这块新兴土地上他的同胞。他不得不笑。他们同他一起欢笑,把他扶上床。
“我们说的是一首波斯诗人雷米·加拉路丁的睡前祷告词。”这位老妇人告诉他,并且朗诵道:
我是矿物死后变成植物,
我是植物死后变成动物,
我是动物死后变成人类。
为什么我会害怕?什么时候我不再死去?
然而我还将作为人类死去;
飞上天去,天使在上天祝福。
当我奉献了我美丽善良的灵魂之时,
我将成为人的大脑所未曾设想的东西。
“好好睡吧,”她对着他半醒半睡的大脑说,“这是我们的必由之路。”
第二天早晨,他身子僵硬地爬上火星车,一副痛苦不堪的样子。他决心一上路就吃阿米珍多夫。还是那位妇人在那里给他送行,他用面罩对着她的面罩深情地撞了一下。
“不管是属于此世界还是彼世界,”她说,“你的爱将使你最终达到理想的彼岸。”
《红火星》作者:'美' 金·S·罗宾森
第十一章
那些天狂风大作,天空阴沉沉的。约翰顺着转发器路经过玛格丽特弗湾南部的断裂地带继续赶路。他真想另外找个时间把车开到这里来好好看看,因为在风暴中,除了纷飞的深褐色尘埃,以及瞬间射入的一束束金色的阳光,什么也看不到。在贝克哈森环形山附近,他在一个叫“特纳井”的新建区停下来。他们在这里挖通了一个蓄水层。由于蓄水层较低的那一头静水压力非常大,他们将通过水的自流,推动一系列涡轮机运转来发,电。流出的水将被倒进模于让其冷冻,然后让机器人拖往整个南半球干旱的居民点。玛丽·邓克尔正在那里工作,她领着约翰参观了各个水井、发电厂和冰水库。
“如果没有这个蓄水井的话,你们会怎么办?”
“哦,我不知道。在那下面有很多水。要是这股水冲破了井边的岩石,就会像克莱斯的大水渠一般奔涌而出。”
“有那么大吗?”
“谁知道呢?很可能的。
“哇,”
“我就说这些了,现在安已经开始通过地震测试中反射回来的回波来研究决定蓄水层压力的方法。但是,就是有人喜欢让一两个蓄水层放出水来,看见了吗?他们在网络公告牌上留下信息。如果萨克斯也在他们当中我不会奇怪的。汹涌的洪水、大块的决块、大量的水分升华到空气中。他有什么理由不高兴呢?”
“但是,古时候,那样的洪水对地貌的破坏程度与降落在它上面的小行星的破坏程度是一样的。
“噢,还更有破坏性!那些从混沌初开时起出现的河床就是洪水爆发形成的,那些洪水会大得让人难以置信。地球上,在特征方面与之最相似的就是华盛顿东部的瘠地。你听说过瘠地吗?大约一万八千年前,有一座覆盖蒙大拿大部分地区的湖,人称密苏拉湖,它是由大冰期的融冰所组成的,一条冰坝将湖水拦住。这条冰坝某一点一裂开,湖水就灾变性地倾泻而下,约有两万亿立方米的水,漫过哥伦比亚平原,几天时间就流入了太平洋。
“哇”
“湖水流淌期间,水流量大约是亚马逊河的一百倍,在玄武基岩上冲开两百米深的河道。”
“两百米!?”
“对,要是与冲开克里斯河床的水流量相比这还算不了什么!那里的河道汇合起来的覆盖面积……”
“两百米深的基岩?”
“是的,不过,那不是正常的侵蚀。在那样大的洪水期间,压力波动很大,可以获得脱溶的液化气体。你知道,当那些气泡破裂时,产生惊人的压力。像那样的撞击力可以催毁任何东西。”
“那么说比小行星撞击还要厉害?”
“当然。除非你丢下了一颗特别大的行星。但是有人认为我们现在就该那样做,对吗?”
“有这样的人吗?”
“你知道有的。但这种洪水还要好些,如果你想做那种事的话。比如,如果你能把一股洪水引入海腊斯,就会形成一汪海洋,可能比升华的冰更快地重新把海腊斯注满。”
“像那样引导一股洪水?”约翰大声问。
“嗯,是的,不过那不大可能,但如果你在合适的地点发现了一股洪水,你不必引导它。你应该检查一下萨克斯最近把探矿队派向了哪里,看看他们怎样了。” “那肯定会被联合国火星事务署禁止的。”
“什么时候起萨克斯同那件事扯上了关系?”
约翰笑道:“啊,现在就有关系。他们给了他太多的东西,使他无法不正视他们。他们用金钱和权利捆住了他的手脚。”
“也许吧!”
那天晚上三点三十分,一口井的上端发生了小小的爆炸,警钟将他们从睡梦中惊醒。他们半裸着身子在隧道内跌跌撞撞地跑着;一股喷泉正向尘埃纷飞的夜空中喷射着,白色的水柱在探照灯摇曳不定的光芒中仿佛被撕成了碎片。铺天盖地的水冰块和保龄球一样大的冰雹从尘云中落下来。这些导弹似的冰块顺风砸向水井,冰球已经齐膝深了。
想到晚上的讨论,约翰被眼前的景象吓坏了。他四处奔跑着直到找到了玛丽。在震耳欲聋的爆炸声中和一刻没有停歇的风暴的呼啸声中,玛丽在她耳边高喊着:“把这块地面清出来,我们将在井边点燃炸药扑灭它!”她拿着白色睡衣跑过去。约翰把观看的人都集合起来,带着他们沿着隧道回到这个站的居室里。玛丽气喘吁吁地在密封室