便衣侦探维克托 作者:莫里斯·勒布朗-第21节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
后一个星期一,将近下午两点,阿勒克桑德拉·巴齐莱耶芙离开自己寄居的女
友家,在图伊勒里公园散了很久的步,然后,走上里沃利大街。
她衣着朴素,一如平日,那少有的,惊人的美丽吸引着行人的目光。她也不躲
避,也不躲藏。她有什么可怕的呢?即使有人可能怀疑她,也不认识她。因为,无
论是英国人比米什,还是昂图瓦纳·布莱萨克,都没有供出她。
三点钟,她来到圣雅各小广场。
在古塔的影子里,一把长椅上坐着一个男人。
她犹豫了一下。这是他吗?他一点都不像玛尔柯·阿维斯托,也不像便衣侦探
维克托!他比玛尔柯·阿维斯托不知要年轻优雅多少!比侦探维克托不知要俊秀、
灵活、出众多少!他那青春活力,那诱人的魅力,尤其使她慌乱。
不过,她还是走上前去。他们四目相对。她没有搞错,正是他,虽然变成了另
一个人的模样。她一言未发,在他身边坐下来。
他们就这样默默地坐在一起。一股强烈的感情将两人连在一起,又将两人阻隔。
他们都害怕打断这令人陶醉的无声的交流。
最后,他开口道:
“是的,我在电影院一见到您,就决定了以后的行动。我所以从头至尾参与这
个案子,就是为了追求我热爱的人。我不得不扮演双重角色才能接近您,我感到十
分痛苦。这是多么可恶的作戏啊!另外,那家伙也让我厌恶……
我恨他。但同时,对那个被他盗用我的名字欺骗的女人,我越来越感到好奇,
也生出越来越强烈的柔情……这种感情里也夹杂着对她的恼怒。其实,这是一种郑
重和热烈的爱情。我当时无权向您表达,今天,我把它呈献给您。”他停住话头,
并不指望回答……他甚至也不希望回答。这番话,他是为自己说的,是为了说出心
里想说的话。现在,他又替她说起来。而她,一刻也没想到过要反对这些潜入她内
心的温柔话语。
“在您身上,最使我感动,并使我稍稍看到您的精神状态的,是您对人的本能
的信任。我骗取了您的信任,真不好意思。但是,您对我的信任是不知不觉产生的,
是出于您尚未意识到的一些原因……尤其是一个原因……就是需要保护,这是您的
根本需要。您没得到那家伙的保护……有时,您觉得这种危险的感觉不可缺少。但
在他身边,这种感觉变成了您不能忍受的惶恐。
但您一到我身边,就完全镇静了。喏,那天夜里,您最惊恐时,维克托侦探一
表明他的意志,您立刻就不紧张不恐慌了。从您猜出维克托侦探是谁那一刻起,您
就知道自己不会去坐牢了。所以,您就毫不畏惧地等着警察到来;您几乎是微笑着
登上警察总署的汽车的。您不再恐惧,只感到快乐……而您的快乐跟我的快乐出自
同一感情,对吗?出自一种似乎突然苏醒的感情。其实,您早就感受到这种感情的
力量……对吧?我没有搞错吧?这都是您内心的真实情况,是吧?”她没有反对,
也没有承认。可是,她那张美丽的脸是多么怡然啊!
他们一直并排坐到傍晚。夜幕降临时分,她坐上他的车,听任他把自己带走…
…不知道带向何方……
他们十分幸福。
阿勒克桑德拉虽然又过上了安定的生活,却也许还不能接受完全正常的生活观
念,尤其是,她也许并不试图影响自己的伴侣不规律的生活。这位伴侣虽然生活不
规律,却是那样可爱;虽然不守常规,却是那样有趣;虽然行为不端,却是那样光
明磊落;虽然许下种种荒唐诺言,却照样信守,决不食言。
他对布莱萨克许诺,“要接他出狱”。八个月后,他帮助布莱萨克离开了莱岛
苦役监狱。他还办了布莱萨克原先答应的事,把英国人比米什也弄了出来。
一天,他又来到加尔什,看到两个新人亲密地手挽手,从区政府走出来。
原来居斯塔夫·热罗默跟不贞的妻子离了婚,又和加布里耶尔·德·奥特莱男
爵夫人结了婚。得到慰藉的寡妇,柔情依依的新娘,甜蜜蜜地依偎着亲爱的居斯塔
夫的膀子。
他们正准备登上一辆豪华的轿车,一位风度翩翩的先生走到他们身边,躬身向
新娘致意,献给她一束美丽的洁白的鲜花。
“您认不出我了吧,亲爱的夫人?我是维克托,您大概记起来了吧……? 便衣
侦探维克托,也就是亚森·罗平!……您今天的幸福还得感谢我大力促成啊!因为,
我猜到了居斯塔夫·热罗默给您留下了美好印象。我来向您表示真诚的祝贺和敬意
……”当晚,这位风度翩翩的先生对阿勒克桑德拉公主说:
“我对自己很满意。我只要能做到,就要多多行善,以弥补有时不得不犯的过
失。我相信,阿勒克桑德拉,那动人的加布里耶尔作祈祷时,是不会忘了便衣侦探
维克托的。多亏他,那个可恶的德·奥特莱才被打发到另一个世界去了,把位子让
给这个不可抗拒的、迷人的居斯塔夫。您想象不出来,这事让我多么高兴!……”