太子爷小说网 > 悬疑电子书 > 万圣节前夜的谋杀案 >

第7节

万圣节前夜的谋杀案-第7节

小说: 万圣节前夜的谋杀案 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  “我们马上就要去看的乔伊斯的母亲呢?” 
  “她十分善良,不过挺笨的.我为她感到遗憾。女儿叫人谋杀了,太可怕了,是不?况且这里大家都认为跟性犯罪有关,就更糟糕。” 
  “但是没有性攻击的证据吧?” 
  “没有,但人们喜欢觉得发生了这类事,更刺激些。你知道人的天性。” 
  “也是—不过有时候—啊—我们根本不太清楚。” 
  “要是我的朋友朱迪思·巴特勒带你去看雷诺兹夫人岂不更好?她跟她很熟.而我根本不认识她。” 
  “我们按计划行动。” 
  “计算机程序在运转。”奥列弗夫人愤愤地嘀咕道。 
   
  







第七章



  雷诺兹太太和德雷克夫人形成鲜明的对比.她一点也不显得精明强干.似乎事实上也是如此。 
  她穿着黑色的丧服,手中紧紧攥着一条湿漉漉的手绢.准备随时擦拭滚落下来的泪滴。 
  她对奥列弗夫人说广您能带个朋友来帮忙真是太好了。”她把湿漉漉的手伸向波洛.又疑惑地看着他说:“他要是能帮得上忙我真感激不尽,虽然我觉得谁也没有回天之力.可怜的孩子,谁也不能把她弄活了。想起来真可怕.谁怎么就会随随便便杀死这么小一个孩子呢?要是她叫一声就好了一不过我想那人是把她的头直接塞进水里一直摁在那儿,噢,想起来真受不了。我真不敢想象。” 
  “夫人,我的确不想让您难过,请不要再想了。我只想问您几个问题,也许…也许有利于找到杀死您女儿的凶手。您自己大概不知道凶手可能是谁吧?” 
  “我怎么会知道呢?我是说,我想不起来住在本地的会有谁。这个地方那么好.人又都那么善良。我觉得可能就是有人一有卑鄙的人从窗口跳进来了.要不他就是吸了毒什么的.他看见亮着灯.在开一个晚会,于是就溜进来了。” 
  “您肯定凶手是男的?” 
  “啊,应该是男的。”雷诺兹夫人似乎吃了一惊,“我相信是的.不可能是女的吧.怎么可能呢?” 
  “女人也有力气大的。” 
  “嗯,我好像听明白您的意思了.您是说如今妇女们比过去强壮些.但我相信她们不会干这种事。乔伊斯还是个孩子—才十三岁。” 
  “夫人.我不想打扰您太久,也不想问一些很难回答的问题.这些问题警察肯定也问过.我不希望让您沉湎于痛苦的回忆之中.只是您女儿在晚会上说过一番话,您本人大概不在场吧?” 
  “哦,没有.我不在.最近我身体一直不太好,孩子们的晚会往往很耗精力。我开车把他们送去的,后来我又去接他们回家。您知道,三个孩子一块儿去的.大的是安,十六岁了.利奥波德快十一岁了.您想要知道乔伊斯说什么话了?” 
  “奥列弗夫人在场,她可以证明您女儿确实说过这话.我想.她是说曾经目击过一次谋杀案。” 
  “乔伊斯?噢.她怎么说这种话。她哪能亲眼看到一桩什么谋杀案呢?” 
  “嘿.每个人似乎都觉得简直不可能,”波洛说,“我只是想问您是否觉得有点可能。她有没有向您提过?” 
  “说看见谋杀案?乔伊斯说的?” 
  “您千万别忘了,”波洛说,“乔伊斯这个年龄的孩子常常滥用.谋杀,这个字眼.比如说有人被车撞了,或者一群孩子在一起打闹.有人被推进河里啦等等.这种事往往不是故意的,后果却非常不幸。” 
  “啊,我记不起发生过这类事恰巧会让乔伊斯看见,她从未向我透露过半个字。她肯定是在开玩笑。” 
  “她相当肯定。”奥列弗夫人说,“她一再坚持说是真的,她看得很真切。” 
  “有人信吗?”雷诺兹夫人问。 
  “我不清楚。”波洛回答说。 
  “我觉得他们不相信,”奥列弗夫人说,“或者他们可能不想—嗯.不想表示相信来使她说得更带劲。” 
  “他们都有点嘲讽她说全是瞎编的.″波洛说着,他可没有奥列弗夫人那么善解人意。 
  “天啦,他们怎么能这样,”雷诺兹夫人说,“好像乔伊斯连这种事都要撒谎似的。”她感到十分难堪,脸刷地红了。 
  “我明白.看上去是不太可能,”波洛说,“这样的可能性是不是更大,她兴许弄错了,她目睹了一件事让她的确觉得像是谋杀案.兴许是某个故事。” 
  “若真的如此,她肯定会跟我说起吧?″雷诺兹夫人仍然感到难为情。 
  “是啊,”波洛说,“以前她从没提起过?也许您忘了吧.特别是一些不太重要的事太容易忘了。” 
  “什么意思?” 
  “我们也不知道,”波洛说,“这是难点之一.也许是三周之前_也许是三年之前发生的.她说当时她还‘很年轻’.一个十三岁的女孩说‘很年轻’的时候究竟是什么时候?您想不起这一带有过什么很轰动的事吧?” 
  “不,没有。我是说,听说过不少.或者在报纸上也看见过.您知道.我指的是妇女受辱,或者某个姑娘和情人私奔之类的事。但我不记得有什么重大的事,没什么好让乔伊斯感兴趣的。” 
  “但要是乔伊斯坚持说她目击过谋杀案,您觉得她真的这么认为吗?” 
  “她要不是这么认为,她怎么会说呢?”雷诺兹夫人说,“我觉得她一定是弄混淆了。” 
  “对,似乎有可能。我能不能,”他问道〃我能不能向您参加晚会的另外两个孩子也打听打听?” 
  “当然啦,虽然我不清楚您希望从他们口中得到什么。安在楼上做作业想拿优秀.利奥波德在花园里装飞机模型。” 
  利奥波德长着结结实实的胖脸蛋.他似乎完全沉浸在机械构造之中。问了半天他才集中注意力听听到底问他什么。 
  “利奥波德,你当时在场是吗?你听见了姐姐的话.她说什么了?” 
  “哦,你是说谋杀案吧?”他听上去一点也提不起兴趣。 
  “是的,没错,”波洛回答说,“她说她看见过一桩谋杀案.是真的吗?” 
  “不,当然不是真的。”利奥波德说,“她见到的被杀的究竟是谁呢?乔伊斯就是这样的。” 
  “乔伊斯就是这样的?什么样的?” 
  “吹牛,”利奥波德说,他一边绕着线,一边鼻孔里喘着粗气.“她傻得要命,”他又说,“要知道,她说话专门唬人,引起别人的注意。” 
  “你的确觉得她全是编的吗?” 
  利奥波德转脸盯着奥列弗夫人。 
  “我觉得她是想要给您留下深刻的印象,”他说.“您写侦探小说,是吗?我认为她只是说说而已,她让您更注意她而不是别人。” 
  “她一贯这么做,是吗?”波洛问。 
  “嘿,她什么都敢说,”利奥波德说,“不过我敢打赌没人信她。” 
  “你注意听了吗?你觉得有人信不?” 
  “啊,我听见她的话,不过没太在意。比阿特丽斯笑她啦,卡西也是.他们说.全是胡说,还有什么的。” 
  看来从利奥波德口中打听不出更多的东西.他们上楼去找安。安看上去远不止十六岁,她正趴在桌上,面前展开着好几本书。 
  “是的,我参加了晚会。”她说。 
  “你听到妹妹说什么谋杀案了吗?” 
  “嗯对.听见了。不过,我没太留心。” 
  “你觉得不是真的?” 
  “当然不是。这儿几个世纪都没有发生谋杀案。我觉得好多年都没有发生过一起真正的谋杀案了。” 
  “那你觉得她为什么要说呢?” 
  “吹牛噢.她以前总爱炫耀.她编过一个去印度旅行的精彩的故事.我叔叔曾经去过,她假装是跟他一块儿去的。学校里许多女孩子还真的相信了。” 
  “那么,你不记得过去三四年里这一带发生过什么你们称之为谋杀案的事吗?” 
  “没有,只是些普通的事,”安回答说,“我说的是天天在报上能看见的消息。而且也不是真发生在本地,一直都在曼彻斯特,我觉得。” 
  “你觉得谁会杀死你妹妹呢,安?你肯定了解她的朋友是谁,有谁不喜欢她。” 
  “我想象不出谁会要杀她.我觉得肯定是哪个精神不正常的人。别人都不会的,是吧?” 
  “没有谁—跟她吵过架.或者跟她不和?” 
  “您是说她有没有敌人?我觉得这问题问得太傻。谁会有什么真正的敌人呢?只会有人你不喜欢。” 
  他俩走出房间时,安说:“我不想说乔伊斯的坏话.因为她死了,这样做不好.可是要知道,她的确太爱撒谎了。说她坏话我很抱歉,可这是实话。” 
  “我们取得什么进展了吗?”离开时,奥列弗夫人问。 
  “虽然没有,”赫尔克里·波洛说,“可还挺有意思。”他沉思着说。 
  奥列弗夫人似乎不敢苟同。 
   
  







第八章



  六点钟。在松冠宅。赫尔克里·波洛送了一片香肠进嘴里,紧跟着又呼了一口茶。茶很浓,很不合他的口味,而香肠却非常可口,做得好极了.他饱含感激的目光落到桌子对面手执棕色大茶壶的麦凯夫人身上。 
  埃尔斯佩思.麦凯与其兄斯彭斯警监要多不像就有多不像。他高大魁梧,她却瘦骨嶙峋.她的脸又瘦又尖,显得精明强干,似乎在时时审视着周围的一切。她瘦得简直无法形容。不过,他俩之间还有某种相似之处。主要是眼睛,以及轮廓分明的下巴.不论他还是她都很有眼力,见多识广.只不过表达的方式不同,仅此而已.斯彭斯警监经过深思熟虑才会开口,一板一眼、字斟句酌.麦凯夫人却伶牙俐齿,反应之灵敏如同猫向老鼠飞扑而去。 
  “跟这孩子的性格,”波洛说,“关系很大.乔伊斯.雷诺兹,真令我迷惑不解。” 
  他用询问的目光打量着斯彭斯。 
  “别问我,”斯彭斯说,“我呆在这里时间不长。最好问埃尔斯佩思。” 
  波洛看看桌子对面,眉头上扬.麦凯夫人照例果断地说: 
  “应该说她是个十足的小骗子。” 
  “她说的话你都无法相信?” 
  埃尔斯佩思毫不迟疑地点点头。 
  “是的.完全无法叫人相信。很会编故事,而且编得天衣无缝。可我从不相信她。” 
  “编故事的目的就是为了卖弄?” 
  “没错.有人跟你说了她去印度的谎言吧?除此之外还有不少.说是全家人去度假.到国外某个地方去了。我也搞不清是她父母还是叔叔婶婶去了那里,过完假期她就说她跟着一块儿去了.编得绘声绘色。见到了土邦主啦,射死了一只虎啦还有许多大象等等…简直像极了.许多人都信以为真。但我一听完就说她添枝加叶,我原以为她只不过有点夸张.可是每讲一回.数目就增加一回,打死的老虎越来越多,你听懂我的意思了吧?多得有些让人难以置信。而且,大象数目也越来越多.我以前也知道她爱编谎言。” 
  “总能吸引注意力?” 
  “啊.你说对了.她太擅长抓住别人的注意力啦。” 
  “仅仅因为一个孩子编了一个没有去过的旅途的故事,”斯彭斯警监说,“你不能说她每一句听上去不太叫人信服的话都是谎言。” 
  “也许不是,”埃尔斯佩思说,“但我觉得都有这种可能性。” 
  “所以你觉得乔伊斯.雷诺兹要是说她见过一起谋杀事件.那她很可能是撒谎,你根本不相信是真的,对吗?” 
  “对。”麦凯夫人回答道。 
  “也许你弄错了。”其兄说。 
  “是啊。”麦凯夫人回答.“谁都有出错的时候。就像那个说了许多许多遍的.狼来啦,的故事似的,小男孩老是说‘狼来啦’,等狼真来了大家却都已经不相信他了,他落得了被狼吞食的下场。” 
  “因此你的意思是…” 
  “我还是要说存在她说谎的可能性.不过我这人很公正,也许她没说谎,兴许她看见什么啦,不完全像她所说的,但还是确有其事。” 
  “所以她被害了。”斯彭斯警监说,“你别忘了,埃尔斯佩思.她落得个被害的下场。” 
  “当然没错。”麦凯夫人回答说,“要不我怎么说也许我看错了她.果真如此,我不得不表示遗憾。向任何一个了解她的人打听打听.他们肯定会说她一天要撒好几个谎。记住,她是在参加一场晚会,十分兴奋.她想弄出点意想不到的效果。” 
  “的确没人相信她。”波洛说。 
  埃尔斯佩思.麦凯疑惑不解地摇摇头。 
  “她会看见谁被谋害了呢?”波洛问。 
  他看着这对兄妹。 
  “没有谁。”麦凯夫人斩钉截铁地说。 
  “过去三年里.�

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的