梅森探案集(3)俏佳人 吠犬疑案-第2节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“别用墨水。”她说着紧张地笑了起来。
“我的意思不过是要多花点时间而已。”德雷克说。
德拉·斯特里特冲佩里·梅森挤了挤眼。
德雷克手持放大镜从拇指到驾照,又从驾照到拇指,来来回回照来照去。
然后他抬起头,冲佩里·梅森点头示意。
“行了,”他说,“检查完毕。您就是多莉·安布勒。不过,当然啦,”
他忙着又加了一句,“我们还得看一看您做阑尾手术的地方。”
她“腾”一下站起来,躲到房间的一个角落。
“我会从窗子那儿跳出去的。”她说。
她飞快脱下短上衣,撩起衬衫的一角,露出一小块皮肤。突然又变得不
自在起来,于是又把衣服放下了。
“其实,”梅森说道,“有拇指纹已经足够了。”
“不,不,”她说,“我希望你们。。”她倏地不说了,紧张地一笑,
“毕竟,”她接着说,“我觉得律师就像是医生,我不会在乎医生给我做检
查的。好了,来吧。”
她拉开裙侧的拉链,松开裙带,把衬衣撩了起来。
她呆在那儿足有一两秒钟,他们看到了她光滑、细腻的肌肤。一道扎眼
的红色疤痕给这美丽的皮肤留下了痕迹。随后她猛地摇摇头,把裙子整理停
当,拉上拉链。
“我的上帝,”她说,“我不知道为什么,觉得自己好像没穿衣服一样。”
“好了,我们已经看到它了。”德雷克说,“过几个月它的颜色就会褪
掉,您就很难察觉到有这么块疤了。”
“您能认得出我吗?”她问。
“嗯,”德雷克笑道,“就凭指纹和疤痕,我想如果有必要,认出您来
应该没问题。”
“那正是我所希望的。”她说。
在她摆弄衣服时,德拉·斯特里特敏捷地打开安布勒的皮包,往里面瞥
了一眼又把它关上了,接着瞟了梅森一眼,冲他点点头。
“行了,保罗,”梅森意味深长地说,“我想这就可以了。你是个见证
人。你能够证明她的身份。”
“如果我能知道这是怎么回事的话,”德雷克说,“我的证明可能会有
用的。”
“它会有用的,”多莉·安布勒说,“如果我也知道是怎么回事的话。
我能知道的只是要么有个跟我长得一模一样的人,要么我怕是正被人包装成
什么人。”
“那么人家是怎么包装您的呢?”梅森说。
“让我穿这些衣服。”她说着话,蓦地甩起裙子来,她那两条匀称的大
腿顿时暴露无遗,“还有袜子、鞋、裙子、茄克、内衣,一应俱全。我是在
听命令从事。”
梅森说:“那些衣服上有什么标志吗?”
“没见过。”
“还是看看的好,”梅森说,“很可能用了萤光。”
她说:“我——我还有件自己的事要办,梅森先生,我还会再来的。”
“不过您打算干些什么呢?”梅森问。
她摇摇头,“这事儿您不会赞成的,”她说,“所以您也不会让我去干。
但我还是要把事情弄个水落石出。”
她出其不意地拎起包,看了看表,对梅森说:“我猜是在您的秘书那儿
交费吧?”
梅森对德拉·斯特里特说:“10 块钱,德拉,给安布勒小姐开张收据。”
“请这边走。”德拉说着领她出了办公室。
梅森和德雷克又交换了一下眼色。
“找好盯梢的了吗?”梅森问。
“杰里·纳尔逊。”德雷克说,“干这行儿他是最棒的。德拉拿你的字
条来我办公室时,正好他也在,正在做另外一桩案子的报告。我安排了个人
在路边的一辆车里。。安布勒可是个漂亮妞啊,老兄。”
梅森点点头。
“你想是谁在背后操纵她呢?”
“不清楚,”梅森说,“不过我们会把他挖出来的。很可能有人在包装
她,让她在一件离婚案里充当替身。你的人一有确切消息马上通知我。”
“现在她是打算回公寓吧?”德雷克说。
梅森摇摇头,“我有个怪念头,保罗。她打算去什么地方,还有一个十
分明确的行动计划,在她的皮包里还有把手枪。”
“什么?她有枪?”德雷克喊道。
梅森点点头,“她还在外面的办公室的时候,格蒂就觉察到了。在你欣
赏她的胴体时,德拉偷看了她的皮包,并证实了这一点。”
“好吧,”德雷克说,“下回再有人想表演脱衣舞逗趣时,可别忘了叫
我。”
这时德拉·斯特里特走了进来。
“她走了?”梅森问。
德拉·斯特里特点点头。
“她包里是把什么枪?”
“我只不过飞快地瞄了一眼,还没来得及干别的。枪里没装子弹。”
“你是说枪是空的?”梅森问。
“不。枪里装上了弹膛。从旋转弹膛朝下看,能看见它,但膛里没上子
弹。”
“弹膛是空的!”梅森叫了起来。
“我猜它是空的,”德拉·斯特里特说,“看上去像是那种5。6mm 口径
的小手枪。”
德雷克轻吹了一声口哨。
“她付完10 块钱,你给她收据了吗?”梅森问德拉·斯特里特。
“就我们提供的服务而言是的。”德拉·斯特里特说,“接下来她准备
给我100 块作为将来服务的定金。我跟她说我无权接受,这事儿她得跟你谈;
于是她说没关系,先不管它。然后就急匆匆地出了办公室,扔出一句话,说
她有个安排,得赶时间。”
“哦,”梅森沉思道,“我们还是盼着她没把谋杀安排在内吧!”
“我们有人盯着她呢。”保罗·德雷克说,“她甩不掉我的人。他们会
知道她去了哪儿,干了些什么。”
“当然,”梅森思忖着,“她不可能用空弹膛杀人,但凭直觉,我觉得
杰里·纳尔逊和他的助手会报告给我们一些非同寻常的事情。保罗,你的人
一有消息立刻通知我。”
2
那天下午1 点半刚过,梅森办公室的门上就响起了“嗒嗒”声,那是保
罗·德雷克敲门的暗号声。
梅森向德拉·斯特里特点头示意道:“让保罗进来,德拉,他有消息了。”
德拉·斯特里特打开门。
“嘿,美人,”保罗·德雷克说着领进一个矮矬敦实,看上去却精明强
干的男人。
“这位是杰里·纳尔逊。我的手下。”他说,“杰里,这位是德拉·斯
特里特,梅森先生的机要秘书。佩里·梅森。好吧,你可以把发生的事情原
原本本告诉他们了。”
德雷克又对梅森抱歉地说:“我是从电话里知道的。听上去简直荒谬极
了。所以我让杰里赶紧过来,当面说说清楚。好了,现在我把他交给你们。
说吧,杰里。”
梅森笑道:“坐吧,纳尔逊。我们来听听事情的整个经过。”
纳尔逊说:“我知道你们肯定会以为我发疯了,但我还是要把发生的事
如实告诉你们。
“保罗·德雷克命我盯住你办公室里的那个女人,我准备在电梯里‘捎’
上她;另一个伙计在门口的一辆车里等着;还有一辆出租车候着以防万一。
我觉得盯梢是挺重要的活儿,所以我想机灵点儿好。德雷克交待过无论如何
不能让她跑出我们的视线。”
梅森点点头。
“噢,”纳尔逊说,“这女人离开了办公室。她身高至少有5 英尺3 英
寸,二十出头,栗色头发,淡褐色眼睛,穿了一身灰绿色格子套装和一件绿
色衬衫。。”
“嗯,等一下,”梅森说,“这些我们都清楚。”
“我知道,我知道,”德雷克打断他的话,“但要想把这事弄清楚,佩
里,我们得把所有细节都搞确切。”
“好吧,继续。”梅森说。
“行,不管怎么样,”纳尔逊说,“我和这女人一块进了电梯。我的搭
档正在门口等着。
“她想拦辆出租。她还想上我们预备在路边的那一辆,虽然它的空车标
志已经放下了。司机冲她指指牌子,她便和他争执起来。这时,另一辆出租
开了过来,她就拦下了它。
“我仍不敢掉以轻心,因为我们无法预知后事。我们接受的惟一指示就
是不惜工本盯住她。不准她远离我们的视线一步——于是我钻进准备在路旁
的那辆车。我的搭档把车发动起来,跟上了前面那姑娘搭的出租。
“我们还记下了前头那辆车的牌照。付上20 块钱,我的司机就可以通过
无线电和出租车的调度联系上,并要求他一旦接到那辆车的报告就告诉我们
它是开到哪儿去的。
“过了大约2 分钟就有了消息。出租车司机报告说他的车正往机场去。
“我们俩便尾随其后。毫无疑问她是径直往机场去,丝毫没有想甩掉我
们的意思;或者稍微留意一下她的身后。
“那些出租车司机对路况相当留意而且机敏。所以我觉得那个司机有可
能会注意到我们。于是我让我的座车退后,让另一个搭档跟上来,尾随其后。
过一会儿他再退下去,我再跟上来。如此这般,自始至终她都在我们的视线
以内。”
“一直开到哪儿了?”梅森问。
“机场。”
“后来呢?”
“她不过是在附近闲逛。”
“多久?”
“有一个多小时。”纳尔逊说,“我看她像在等什么。可能是我太笨了,
没搞清楚她到底在等什么。不过,我以为她或许想耍个花招,就把注意力全
放在她身上,也没管周围的情况了。”
“那你有什么发现吗?”梅森问。
“呃,我还是把当时的情况一一道来。要知道两名侦探同时办案时,其
中的一个得身负其责。我年长些,所以这事儿就我说了算了。也许我本该让
我的搭档留意一下四周,可我说过了,我原想这小妞儿可能会耍什么花招儿,
我们就一心一意地盯她了。”
“出什么事儿了吗?”梅森问。
“她突地跳起来,冲到报亭跟前,大叫着:‘这不是抢劫,’然后从皮
包里掏出手枪,连开三枪。
“一切都太突兀了,完全出乎我的意料,令我措手不及。”
“等一等,”梅森说,“你说她喊过,‘这不是抢劫’吗?”
“是的。我离她不超过10 英尺,听得一清二楚。”
“后来呢,”梅森说,“发生了什么?你抓住了她吗?”
“我可没有。我和其他人一样。人们一下子愣住了,呆在原地一动不动。
那是我见过的最不可思议的场景,就像你正看着电影,突然间它停了,画面
就凝固在银幕上一样。
“刚刚人们还在各忙各的,到处吵吵嚷嚷,候机的,购票的,还有的走
来走去,突然‘砰’的一声,一切都停滞了,人们都僵在原地。”
“那女人呢?”
“那女人可不会站着不动的。”纳尔逊说,“她威胁地晃了晃手枪,突
然一转身,进了洗手间。
“依我看如今出现了一种全新的犯罪方式。虽然机场周围警卫很多,也
有不少警察值勤,可就是不能马上找来一个女警。
“现在倒好,这妞儿持枪躲在女洗手间里,可谁去逮她呢?”
“你?”梅森眨眨眼问道。
“我没有。”纳尔逊说,“对付一个持枪的疯女人是一回事,可要对付
洗手间里因为男人的闯入而大发雷霆的女人又是另外一码事了。权衡利弊,
显然这样做对任何一个男人来说都太冒险了。我只好站在一旁,盯住洗手间
的门。”
“接着怎样?”
“嗯,几个警察急忙赶来,碰了个头,看来也和我一样对这种情形不知
所措。最后他们显然是下了决心,开始朝洗手间走去。可就在这时,门开了。
那妞儿走了出来,就跟没事儿一样。”
“枪还在手里吗?”
“告诉你吧,”纳尔逊说,“她出来时沉着镇定——像每个正常的女人
给鼻子扑完粉补完妆之后出来,正打算看一眼告示牌,她的飞机什么时候起
飞。”
“之后呢?”梅森问。
“哦,她开枪时警察并没有见到,所以她刚一出来,他们也没能认出她。
她径直从他们身旁走过,直到一个目击者指着她喊起来了,‘就是她!抓住
她!’接着大家就都跑了起来。”
“然后呢?”
“你肯定没见过这种情况,”纳尔逊说,“那女人站在那儿,满脸困惑
的表情。她环顾四周,想弄清楚发生了什么事。
“一个警察走上前去,一把揪住她,她一时惊愕不已。之后,她感到十
分气愤,想知道出了什么事。于是人群围了上来,许多人马上开始议论纷纷。”
“那把枪呢?”梅森问。
“枪扔在洗手间了。从里面出来一个女人,把枪递给警察。在洗手间里
枪滑过地面时把她吓了个半死。警察问我们这位女士是否介意看一下她的皮
包。她说请便。自然他们不能搜她的身。但她的皮包确实被他们看过了。然
后其中一个警察打开手枪,看了一眼,看样子更加迷惑不解了。他和同伴谈
了些什么,另一个人也看了看枪。
“嗯,我认为那里除了我之外没人能听见那警察说了什么。我正好在他
旁