太子爷小说网 > 文学电子书 > 世界经典短篇小说金榜 >

第143节

世界经典短篇小说金榜-第143节

小说: 世界经典短篇小说金榜 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  忽然,我的乘客手中握着一条黑色的皮带。〃以前看过这件东西吗?〃他问。皮带有一个铜扣,上面有不寻常的图案。
  〃嘿!〃我说:〃这是我的,不是吗?这是我的,你在那里拿到的?〃
  他咧嘴笑着,皮带轻轻地从一边摇晃到另一边。〃你认为我在那里拿到的?〃他说:〃当然是从你裤子的上面拿到的。〃
  我伸手去摸我的皮带,不见了。
  〃你是说,你在我们开车前进时从我身上拿走的?〃我问,显得哑然失色。
  他点头,那像老鼠一样的黑色小眼睛一直注视着我。
  〃那是不可能的,〃我说:〃你必须把铜扣解开,把整条皮带从所有的裤环中抽出来。我会看到你这样做的。就算我没有看到,也会感觉到。〃
  〃啊,但是你却没有看到,有吗?〃他说,露出得意的神色。他把皮带放在膝盖上,然后突然间有一条棕色的鞋带悬宕在他的指头上。〃那么,这个怎么样?〃他大声说,摆动着鞋带。
  〃是怎么回事?〃我说。
  〃这儿有人丢了鞋带吗?〃他问,咧嘴而笑。
  我低头看自己的鞋子。有一只鞋子的鞋带不见了。〃天啊!〃我说:〃你怎么做到的呢?我一直没有看到你弯下身体。〃
  〃你一直没有看到什么,〃他自傲地说:〃你甚至没有看到我移动一的距离。你知道为什么吗?〃
  〃是的,〃我说:〃因为你有奇妙的手指。〃
  〃正是!〃他叫着:〃你了解得很快,不是吗?〃他躺靠在座位上,吸着自卷的香烟,一道薄薄的烟雾吐在挡风玻璃上。他知道,他的这些手法使我留下了深刻的印象,所以他感到很快乐。〃我不想迟到,〃他说:〃现在几点了?〃
  〃你前面有一个钟,〃我告诉他。
  〃我不信任车上的钟,〃他说:〃你的表是几点?〃
  我把袖子往上拉,要看看腕上的手表,表不见了。我看看这个人,他回看我,咧嘴笑着。
  〃你也拿走了表,〃我说。
  他伸出手,我的表就在他的手掌里。〃这是好表,〃他说:〃上等品质,十八克拉的金,也容易卖掉,好东西脱手是不会有问题的。〃
  〃如果你不介意的话,我想要要回来,〃我很不悦地说。
  他小心地把表放在自己前面的皮制浅箱。〃先生,我不会从你身上偷走任何东西,〃他说:〃你是我的朋友,你让我搭便车。〃
  〃我很高兴你这样说:〃我说。
  〃我只是在回答你的问题,〃他继续说:〃你问我是靠什么维生的,我现在就是在告诉你。〃
  〃你还拿了我什么东西?〃
  他又微笑。他开始从自己的口袋中把属于我的东西一件件取出来―――我的驾驶执照,有四只钥匙的钥匙环,几张英镑钞票,一些硬币,我的出版商寄给我的一封信,我的日记本,一只粗短的旧铅笔,一个打火机,最后是一枚美丽的蓝宝石旧戒指,上面镶有珍珠,是我妻子的。我正要把这枚戒指带到伦敦的珠宝商那儿,因为有一颗珍珠不见了。
  〃这是另一件可爱的货色,〃他说,在自己的指头上转动着戒指。〃如果我没有弄错的话,这是属于十八世纪,乔治三世统治的时代。〃
  〃你说得对,〃我说,深深觉得他的不平凡:〃你说得完全正确。〃
  他把戒指和其他东西一起放在皮制浅箱上。
  〃那么你是扒手了,〃我说。
  〃我不喜欢这个字眼,〃他回答:〃这是一个粗俗的字眼。扒手是粗俗的人,他们只做一些容易且属于业余性的小事情。他们在瞎眼的老妇人身上扒钱。〃
  〃那么你称呼自己是什么呢?〃
  〃我吗?我是一名手指巧匠,我是职业的手指巧匠。〃他很严肃而自傲地说出这个字眼,好像他在告诉我说:他是皇家医学院的校长,或者坎特伯里的大主教。
  〃我以前不曾听过这个字眼,〃我说:〃是你发明的吗?〃
  〃当然,我没有发明,〃他回答:〃只要在这一行上达到颠峰状态,别人就这样称呼他。譬如说,你听过金匠、银匠,他们是金和银方面的专家。我是手指方面的专家,所以我是一名手指巧匠。〃
  〃一定是有趣的工作。〃
  〃是美妙的工作,〃他回答:〃真可爱。〃
  〃所以你才要去赛马场?〃
  〃赛马的场合是容易下手的地方,〃他说:〃你只要在赛马后四处站一站,注意可以下手的人,去跟他排队,偷取他们的钱。当你看到某一个人收了一大堆钱,你就跟着他,在他身上下手。但是,先生,请不要误会我。我从来不向落魄的人偷窃,也不向穷人扒钱。我只是尽可能去尾随得意的人和富有的人。〃
  〃你真是体贴,〃我说:〃你多久被逮到一次?〃
  〃逮到!〃他叫着,露出嫌恶的神色:〃我被逮到!只有扒手才会被逮到!手指巧匠永远不会被逮到的。听着,如果我想要的话,我可以从你的嘴中取出你的假牙,而你甚至不会逮到我!〃
  〃我没有假牙,〃我说。
  〃我知道你没有假牙,〃他回答:〃否则,我早就从你嘴中取走了!〃
  我相信他,他的那些细长的手指似乎能够做任何事情。
  我们继续前进,有一段时间没有谈话。
  〃警察要彻底清查你,〃我说:〃你一点也不担心吗?〃
  〃没有人会清查我。〃他说。
  〃当然,他们会清查。他非常小心地把你的名字住址写在他的黑色簿子上。〃
  这人又对我露出像老鼠的狡猾微笑。〃啊,〃他说:〃是写了,但我敢打赌,他并没有全都写在自己的记忆之中。我还不曾知道记忆很好的警察。他们之中有人甚至记不起他们自己的名字。〃
  〃记忆跟此事有什么关系呢?〃我问:〃名字和住址是写在他的簿子上,不是吗?〃
  〃是的,先生,是这样。但问题是,他遗失了他的簿子。他遣失了两本簿子,记着我的名字的那本,以及记着你的名字的那本。〃
  这个人右手的优雅长手指得意地拿起两本簿子,是他从警察口袋中偷来的两本簿子。〃这是我所曾做过的最容易的工作。〃他自傲地宣称。
  我的车子几乎撞上一辆牛奶卡车,因为我很兴奋。
  〃那个警察现在没有我们两个人的记录了。〃他说。
  〃你真是一个天才!〃我叫出来。
  〃他没有名字,没有住址,没有车牌号码,什么都没有,〃他说。
  〃你真了不起!〃
  〃我想你最好尽快开离这条大路,〃他说:〃我们最好起一堆小火烧毁这两本簿子。〃
  〃你真是一个奇妙的人,〃我大声说。
  〃先生,谢谢你,〃他说:〃被人感激总是很好的事。〃


两个赶牛人〔英国〕司各特

  司各特(WalterScott,1771-1832)英国诗人、历史小说家。出身苏格兰贵族,从事过律师与出版业。1800年开始文学活动,其小说多取材于苏格兰、英格兰和欧洲其他国家的历史。

  一

  我这篇小说以杜恩①的牛市收市后那天为开端时间。牛市生意兴隆,好些买主是从英格兰北部和中部几郡来的;英格兰人大把大把地掏出了钱,真叫苏格兰高地乡下人心花怒放。大群大群牛好些要赶往英格兰,守护牛群的有些是牛的属主,有些是帮工,被主人雇来干这千辛万苦,还要担责任的活儿。把牛从集市买来,得长途跋涉数百里,才能或卖给人放养,或卖给人圈养,等喂肥了送屠宰场。高地②人干赶牛的苦差特别内行,似乎他们生来就适于干这一行,就像他们生来善战。这些人韧性好,吃得苦,又敏捷,赶牛正好要动得勤,投合他们的种种习性。他们得熟悉牛路,而牛路无一不在最偏僻荒凉的地方。宽敞的大道能避开的尽量避开,大路牛走起来太费脚力,又设有关卡,赶牛的人见着关卡会没好气。如果沿着他们那条天高地阔的路线走,尽拣那些没有路的荒野穿,无论走在草多或草少的地段,赶牛人都自由自在,不用交税,而且只要有心眼,途中也许还能捞到一顿吃的。夜晚通常是牛怎样睡,赶牛人就怎样睡,不管天公作美不作美。这些汉子耐苦耐劳,很多人从洛奇伯赶牛赶到林肯郡③,从没进谁家的门歇过脚。他们的报酬丰厚,出大价钱雇他们从根本上说划得来,因为牛能否安然无恙到达销售地,能否给养牛人带来营利,全仰仗他们的精细、机警、诚实。但是,由于食宿由他们自理,这些人特别省吃俭用。在我们所讲的这一天,一位高地赶牛人正打点好准备踏上漫长辛苦的征途,装备是几把燕麦片,两三个洋葱,还有一羊角酒。燕麦片与洋葱吃了到时候自有得来,酒每天早晚准会喝,不过喝得少。武器只有一件,就是他的一把匕首,已经用旧了,藏在胳肢窝下,也就是放在贴近披肩褶处④。此外还有根短棍,不过是用来管住牛不让它乱跑的。高地人觉得就数去赶牛最开心。塞尔特人⑤生性好奇、爱动,一路上的种种经历正好满足其天性。不会经过相同的地方,不会见到相同的景物,干这一行总免不了小小的险遇,接触到形形色色的种田人、养牛人、买卖人,偶尔还逢上喜庆,尽管这些人不破钞,却不会因此遭嫌弃。此外他们觉得自己技高一筹。别看高地人只是上帝的一只小羔羊,但在看牲口的人中却不愧为豪杰。由于与生俱来的习性关系,他们瞧不起羊倌,嫌羊倌的营生太不够味,觉得只有威风凛凛赶着家乡产的牛,充当牛卫士,才最有用武之地。
  那天上午有些人要离开杜恩,出行的目的我们已经交代。他们个个歪戴着帽,长筒毛袜齐膝高,系着袜带。在这帮人中,帽子歪得最神气,两条腿最有潜力的是罗宾?奥伊格?麦科比奇,昵称罗宾?奥伊格,也就是小罗宾⑥。〃奥伊格〃意为〃小〃,他的个子正如其名,长得小,四肢也不粗壮。尽管如此,他却像山中野鹿,灵活机警。他脚步轻快,跑起长路来,叫许多身强体壮的汉子见了眼红。看他衣服怎样穿,帽子怎样戴,你一定知道,他内心满有把握,像他这样帅的高地小伙子,到了低地⑦姑娘堆里,不会不令她们多瞧几眼。他的面颊泛红、嘴唇泛红,牙齿雪白,整个脸不是让风吹日晒弄得粗糙不堪,反倒给人健康、结实的印象。小罗宾从不开怀大笑,甚至微笑都不多见。其实,他那地方的人都是这个样。
  然而,他帽子下那双眼常会一亮,这就是高兴的表现,而人们笑起来也无非是因为高兴。
  小罗宾在小镇上和附近的朋友多,男性女性都有,所以他的出行被人当作了一回事。他办事顶呱呱,揽到手的活计可观。高地最富有的农家如果有什么最可信赖的赶牛人,那就要数他。本来,活计他可以来多少揽多少,只要他愿意转手包给别人,然而除了请他亲姊姊的两个儿子,罗宾想都没有想过要别人帮忙。也许他内心觉得,他的信誉好在很大程度上是由于每次他都亲自出马,交给他的事全自己办。这一来,在干他这一行的人中,他拿到的酬金一直最高,心里巴望跑几趟英格兰后,独支起自己的门户,气派无愧于先辈人。小罗宾的父亲拉克伦?麦科比奇是我的朋友的儿子,本来姓麦格雷戈,后来的姓是好汉罗布?罗伊⑧改的,因为罗宾的祖父与那位英雄有八拜之交。有人甚至说,小罗宾的名〃罗宾〃也来历不浅,是一位与罗宾汉⑨同样出名的好汉所赐,罗宾汉曾称雄于舍伍德⑩,那位好汉曾声震罗蒙湖(11)。
  詹姆斯·博斯韦尔(12)说得好:〃有这样的先辈,谁不觉得荣耀!〃小罗宾自然也引以为荣,但他常去英格兰和低地,老成练达,知道尽管在他住的一块小小天地里,谈起来别人敬你三分,到了别的地方,说出口会引起反感,让人笑话。所以,他把先辈人的光荣历史深藏不露,从来不在陌生人前夸耀,就像守财奴牢牢守住自己的金银财宝。
  小罗宾听到的恭贺话、祝福话有许许多多。行家们夸他赶的牛群好,特别是罗宾自己的那些头,更是好上加好。有赠鼻烟送行的,也有把酒送行的。〃一路平安〃、〃快到快回〃、〃多多发财〃的喊声此起彼伏。
  大姑娘送行文静得多,然而据说,不止一个姑娘想把胸针送给小罗宾,只要小罗宾上路时眼睛最后看着的那个人准定会是她。
  小罗宾吆喝两声,赶拢几头走离了群的牛,正要启程,却听到身后有人喊道:〃你等等,罗宾。看谁来啦?〃珍妮特,住在托马豪里奇的那老太婆,你的姑妈。〃
  〃这老妖婆,遭瘟的!有她来了牛得倒邪楣。〃从斯特林郡(13)卡斯来的一个庄稼汉说。
  〃牛倒不了邪霉,〃另一个庄稼汉说:〃你当小罗宾是什么蠢货,会不在牛尾巴上打结让牛免得遭殃吗?牛尾打了结,管你什么邪气妖法都近不了身。〃
  说到此处得向读者交待一句,高地的牛最怕邪气妖法,为了驱邪避妖

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的