太子爷小说网 > 恐怖电子书 > 真假亨特 >

第21节

真假亨特-第21节

小说: 真假亨特 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  “可是,温内图去的是一个他不熟悉的国家。”
  “我的兄弟对那个国家非常了解,他是不会让我弄错的。你不下百次地对我讲述过你在那个国家的所见所闻。你不是说过要我也去一次吗?”
  “讲过。”
  “这个愿望现在就让你来满足,别说不字。”
  一个阿帕奇人首领到开罗去,这是一种什么样的想法!这种事情从来没有过。我很高兴,原因有三;第一,我终于找到了一个机会当他的老师;第二,如果遇到危险,我们可以利用他所有敏锐思维中最敏锐的那一部分,来进行准确的判断;第三,也是最重要的,他的手放在腰带上。我是不能有这么一大笔现成的钱的。他手放在腰带上的暗示告诉我,里面有足够的钱供我们开销。
  第二天一早,我和温内图登上了火车。福格尔带了很多东西回旧金山,他在车厢里与我们告别。我们详细指点他在某些情况的对策。
  阿帕奇人每到一处,都引起人们的注意,这使我非常高兴。我大胆地说,人们对他的第一印象是,他是一个穿着新衣的流浪汉。但是,如果仔细看他的气质,看他紫铜色的脸上那高贵、自豪、不动声色的表情,大家就逐渐认识到,他不是等闲之辈。
  尽管印第安人习惯于克制自己的感情,温内图一路还是惊讶不已。他不熟悉、出乎意料的景色太多了。在亚历山大,他买了一套阿拉伯服装,经常穿着,可是觉得越来越不舒服。
  在开罗,我们住进了亨特住过的尼罗河宾馆,打听到亨特走了大约三个月,这个说法与美国领事馆的说明是相符的。我们在那儿还听到了别的情况。新奥尔良当局和那位律师都获悉了这些情况。亨特的信件先寄给亚历山大,再转到突尼斯。突尼斯的经纪人是一个名叫穆萨的犹太人。
  这些情况驱使我们尽快到突尼斯去,我们不能损失时间。令人放心的是,有人告诉我们,亨特还活着,与他的伙伴相处得极为融洽。俩人一模一样的长相引起人们的好奇,尤其是他们的穿着也没有丝毫差别。
  晚上,我们下榻我住过的东方宾馆。我到这个宾馆来,没有什么特殊的意图,只不过是旧地重游而已。我们走进那美丽的花园,坐到一张没有人坐的桌子旁边,喝杯汽水止渴。人们注意到了我们,因为温内图不能不引起别人关注,他的头发一直披到肩上。
  许多游客喜欢凉爽的晚风。离我们不远,坐着一位穿穆斯林眼装的先生,白袍上的兜帽半遮着脸,一直拖得很低。这个人我好像在什么地方见过,我没有理睬他,他却向我们走过来,把手搭在我的肩膀上,用纯正的印第安语向我们问好:
  “您好,老铁手!”
  然后,他也把手搭在阿帕奇人的胳膊上,重复那句问候的话:
  “您好,温内图!”
  我跳起来,用同样的口气问:
  “你是谁?”
  他用英语笑着回答:
  “猜猜看,老杀狮人!我盼望你听出我的声音。”
  “埃默里·博特韦尔!”我高声喊着,把他的白袍推到头上,伸出两臂抱住他。
  他也把我压在他强有力的胸膛上,用感人的口吻说:
  “老顽童,我多么渴望见到你!现在,你在这个令人向往的花园差点跌倒在我身上,这是老天有眼。我也有一个愿望,就是不马上分开。同意吗?”
  “很高兴,亲爱的朋友!你一眼就认出我们两个来了?”
  “认你是一下子。但是认这位首领,可费了我不少精力。谁会想到阿帕奇人著名的首领会穿一身这样的衣服?谁会认为,在遥远的非洲,会看得见温内图?连我都大吃一惊。如果我没有很好的眼力,我也不会相信。你肯定是有重要的事情,才劳首领的大驾,把埃斯塔卡多山换成利比亚沙漠。”
  “是这么回事,请坐。你会听到这件事情的来龙去脉的。”
  我让侍者拿来了清凉饮料和一把椅子,我们坐在一起。
  谁也没有想到,我的来自草原和撒哈拉沙漠的两位善良的、勇敢的、战无不胜的、志同道合的伙伴,今天聚集在一起了。我有一切理由为这次会面感到高兴。这一点,读过《古姆》这本书的读者是会有同感的。
  确切地说,是埃默里带着我和来自撒哈拉的少数几个人,消灭了整个的强盗商队。这个平时沉默寡言的人,用这么多的话语来欢迎我们,这是一种高兴的表现,这种高兴,是他现在我们重新见面的时候感受到的。他既了解温内图,也了解我。因为他在西部的历险中多次遇见过这位最著名的红色战士,当然是在我的陪同下。这位阿帕奇人对于这次意外的会见同样感到高兴。但是,由于他的个性,旁人不容易察觉出来。
  我相信埃默里会参加我们的行列。这是要去寻找失踪者,也许是去发现一次犯罪。他喜欢冒险,一定会认为是一次愉快的任务。他具有解决各种问题的能力,我再也找不到更好的旅伴了。即使被寻找的人隐藏得很深,有了温内图这位著名西部小道的发现者,有了埃默里这位同样著名的阿尔及利亚佩勒拜沙漠的发现者,我们一定能够达到目的。
  埃默里对我提出各种各样的问题,问从何而来,往何处去。当他听到突尼斯这个名字时,喜出望外。
  “你们到突尼斯去?我也去。”
  “什么时候?”
  “随你的便。”
  “好!我们同行。你到那儿去干啥?”
  “多么奇怪的问题,当然是冒险嘛!你们呢?”
  “我们大概也是去冒险。我指的是你去突尼斯的更具体的原因。”
  “对!原因叫做斯马尔·亨特。”
  “哇!”阿帕奇人惊叫起来。这个名字这样令人吃惊,使他一反镇静的常态。
  “斯马尔·亨特?”我也问,“这可能吗?你认识他?”
  “认识。你也认识?怎么回事?”
  “我不认识。我到突尼斯去找他。”
  “你跟踪错了。他在埃及,在亚历山大。”
  “我们是从亚历山大来的。我们要是早知道就好了!我们在这儿打听他的下落,得知他三个月前到突尼斯去了。”
  “胡说!他还在埃及。”
  “但是那人有证据。他的所有的邮件都寄往突尼斯。”
  “没关系。他还在那儿。但是他想走,而且是和我一起走。他在亚历山大等我。”
  “那么,你在此之前与他在一起?”
  “要我跟你们讲述一下吗?”
  “这是再好不过的了。”
  “好!不过,比你想象的短些。我是一个偶然的机会遇到他的,和他一起到努比亚去游览了一趟。亨特一定要去突尼斯,让我和他同行。但是我来到开罗取钱,他在亚历山大等我。”
  “你是为了他才去突尼斯的?”
  “不是。我本来是不和他一起走的。我和你认识了阿尔及利亚撒哈拉,现在又要去认识埃及。我还想考察一下这两个国家之间的地方——突尼斯和的黎波里。”
  “谁在亨特身边?”
  “没有人。”
  “他身边有没有一个叫约纳坦·梅尔顿的人。”
  “我不认识这个人,也没有见过他。”
  “亨特谈过他吗?”
  “只字未提。”
  “奇怪!他没有透露他的处境?”
  “只字未提。我没有想到要打听他的这些情况。”
  “人们通常是不和陌生人同行的。”
  “陌生人?亨特是个很正派的人,他在东方多年。你想拿他怎么样?”
  “看起来,你比我了解他,尽管我还没有见过他。我们找他,是因为他应该回家去接受一大笔遗产。他的父亲去世了。你是在亚历山大哪个宾馆碰到他的?”
  “不是在宾馆,他有自己的住宅。他到突尼斯是去看朋友,卡拉夫·本·乌里克,在突尼斯部队当上尉。”
  “好怪的名字!既不像阿拉伯人,也不像毛勒人,更不像贝督因人。这个名字像是自己取的!”
  “这跟你有什么关系?”
  “很有关系。他年纪有多大?”
  “是个中年人。亨特偶尔提到过。他说,他可以和上尉讲英语。”
  “英语?一个突尼斯上尉懂英语,可能吗?”
  “因为他本来是外国人。亨特对我说,那位上尉八年前到突尼斯的时候,加入了伊斯兰教。”
  “那时他从哪儿来?”
  “不知道。但是,他会英语,看来是我的同胞。”
  “英格兰人?我宁愿说他是美国人,因为拜访他的是亨特,亨特是个美国人。”
  “可能。我也倾向于他是美国人的说法。如果一个以前的基督教徒,现在的穆罕默德信徒出生于我的英国本土,我一定会感到气愤。你为什么是这种脸色?你在想什么?你这种刺眼的目光,我只在你寻找足迹时才观察得到。”
  “是这样。也许我现在又找到了一个足迹,而且是一个极其重要的足迹。你只告诉我一件事:亨特从不谈他自己的情况。他有没有在讲话时顺便提及,他除了与那位上尉有关系外,还与突尼斯的其他人有关系吗?”
  “有。他给那儿的一个商人发过一封信。那是个犹太人,如果我没有记错的话,叫……”
  “穆萨·巴胡亚姆?”
  “对。那个人是叫这个名字。你怎么打听这些次要的问题?这种问题一般是没有人问的。”
  “因为次要问题引出主要问题。我看,亨特是个骗子。”
  “骗子?”埃默里极为惊讶,“这是完全不可能的!”
  “不仅不是不可能的,而且八九是可能的。”
  温内图在此之前没有说话,但是我们说的是英语,他都懂。现在,他有把握地说:
  “我的兄弟老铁手发现了正确的足迹。在亚历山大的这个人不是真正的亨特,而是假的。”
  “假的?”埃默里问,“你们认为,他用的不是真名字?”
  “是的。我们是这么看的。”我回答,“他叫约纳坦·梅尔顿。”
  “你说这个名字是他同伴的名字。”
  “当然。他本来是那个人的陪同。现在,他自称那个人。”
  “这对我来说是个谜。请告诉我这到底是怎么一回事。”
  他听我讲完以后,良久没有吭声,若有所思地看着地上。然后,他眼睛闪烁着光芒,说:
  “这是一次最有刺激的突尼斯之行。你找到了一个漂亮的足迹。我的主人亨特确实就是他的陪同约纳坦·梅尔顿。”
  “你怎么得出这个结论?”
  “你是在考验我的敏锐度吗?”
  “你知道,谁是那个突尼斯上尉?”
  “托马斯·梅尔顿。九年前,你把他从乌因塔堡赶到爱德华堡。他在突尼斯呆了八年。就是说,他有一年时间消失在美国,后来重新在北美露面。这使他掌握了许多种语言能力,所以能够参加突尼斯部队。”
  “我完全同意你的看法。”
  “可是,为什么我认识的这个亨特让别人把他的信寄给那个犹太人,而不寄给他认识的上尉呢?”
  “因为他不想做梅尔顿,而是想做亨特。真正的亨特不认识上尉,他就让别人把他的信件寄给一个商人,他想到突尼斯去拜访这个商人。噢,还有一个问题:亨特为什么单独住在亚历山大,而不住宾馆?”
  “因为他想隐居。”
  “那为什么三个月以后还在埃及,而人们却认为他在突尼斯?”
  “因为他自称真正的亨特,而真正的亨特却在突尼斯。”
  “不!真正的亨特在埃及,他没有自称这个人,而是想隐藏起来。他与你相识,是他的疏忽,这是咎由自取。”我接着说,“我认为,他知道老亨特死了,便想实施他的计划。计划早就有了,就是继承死者的遗产。由于他与小亨特极其相似,并在与他长期相处的过程中找到了机会,对亨特的情况了如指掌。他甚至想摹仿他的旅伴的手迹。在获悉老亨特死讯以后,他找了个借口把年轻的亨特带到突尼斯,见到上尉。也许,他是为了用真名给他父亲托马斯·梅尔顿寄信,寄信的地点就是亨特失踪的地点。这样,他才能取代失踪者的地位,到美国去继承遗产。这是我的想法。我不相信这个想法会骗我。”
  “我的兄弟老铁手说得对。”温内图表示同意。
  埃默里也说:
  “按照你的描述,我不能不同意你的看法。可是,难道可以认为这种恶毒的计划是可能的?”
  “梅尔顿这个人是一个魔鬼。他的事情我跟你说过的。他难道没有想出过很多坏计划,并付诸实施吗?”
  “我已经说过,我同意你的看法。如果是正确的话,我们的义务就是尽可能救小亨特。但是,怎么个救法?”
  “赶快行动。我们不需要别人帮忙,必须自己动手。”
  “去突尼斯?”
  “是的。小梅尔顿在亚历山大

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的