太子爷小说网 > 文学电子书 > 魔沼 作者:乔治·桑(法) >

第5节

魔沼 作者:乔治·桑(法)-第5节

小说: 魔沼 作者:乔治·桑(法) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    “他聪明倒是真的,而且胆子多大!他既不怕母牛,也不怕公牛,如果随他怎样做
的话,他已经会同他哥哥爬到马背上去了。”
    “要是我在您的地位的话,我会把大孩子带走。您有一个这样漂亮的孩子,准保会
叫人马上爱上您!”
    “是的,如果这女的喜欢孩子的话;可是,如果她不喜欢呢?”
    “难道有不喜欢孩子的女人吗?”
    “不多,我想;但是究竟有的,我发愁的就在这儿。”
    “那么,您一点儿也不了解这个女人吗?”
    “不会比你更多,我担心见过她以后对她还是了解不透。我不是个多疑的人。别人
对我甜言蜜语,我都信以为真:我后悔过也不止一次,因为言语并不是行动呵。”
    “听说这是一个很正派的女人。”
    “谁说的?是莫里斯老爹吧!”
    “是的,是您的岳父。”
    “这太好啦,不过他也不了解她。”
    “你呆会儿就会看到她,您要看得仔细一点,但愿您不要看错人,热尔曼。”
    “喂,小玛丽,你径直奔向奥尔莫之前,能进那户人家呆一会儿,那我就高兴了,
你很细心,一向很聪明,什么都会留意到。如果你看到什么使你三思的事,你可以悄悄
地告诉我。”
    “噢!不,热尔曼,我做不了!我怕自己会弄错;再说,如果我随便说了一句话,
叫您不满意这门亲事,您的岳父母会怨我的不是,我这样已经够烦恼的了,即使不给我
可怜的好妈妈惹是生非也罢。”
    正当他们这样闲扯的时候,小青竖起耳朵,往旁边问了一下,然后又折回来,走近
灌木丛,那儿有样东西刚才把它吓了一跳,现在它开始认出来了。热尔曼朝灌木丛投了
一瞥,看见一株橡树浓密的仍然青绿的枝极下面的沟里,有样东西,他以为是只羊羔。
    “这是一头迷路的牲口,”他说,“或者已经死了,因为它一动不动。兴许有人在
寻找它,应该去看一看!”
    “这不是一头牲口,”小玛丽嚷着说,“这是一个睡着觉的孩子,是您的小皮埃
尔。”
    “哎呀!”热尔曼跳下马说,“瞧,这个小淘气在这儿,离家这么远,在一条沟里,
说不定蛇会来咬他!”
    他抱起孩子,孩子睁开眼睛,对他微笑,用手搂着他的脖子对他说:
    “我的小爸爸,你得带着我去啦!”
    “好呀!又是这个老调调!你在这儿干什么,你这个坏小子?”
    “我在等我的小爸爸经过,”孩子说,“我瞅着路,瞅着瞅着就睡着啦。”
    “如果我经过的时候没看到你的话,你整夜就得呆在外边,狼会把你吃掉。”
    “噢!我猜到你会看见我的!”小皮尔埃信心十足地回答。
    “那么,我的皮埃尔,现在吻吻我吧,和我说声再见,赶快回家去,如果你不想让
家里人等你吃晚饭的话。”
    “那么你不想带我去了!”小家伙叫着说,开始擦他的眼睛,表示他准备哭了。
    “你明白,外公和外婆不愿意你去。”热尔曼说,犹如一个对自己的权威没有信心
的人那样,拿老岳父母的权威做挡箭牌。
    可是孩子说什么也不听。他当真哭了起来,嘟嘟囔囔地说,既然他的父亲带着小玛
丽,那么也能带上他。父亲反驳他说,要经过大森林,里面有许多凶恶的野兽,要吃小
孩,而且小青马不肯驮三个人,动身时它就这样说过;他还说要去的地方没有小孩的床,
也没有小孩的晚饭。所有这些绝妙的理由一点儿也说服不了小皮埃尔;他躺倒在草地上
打滚,一面嚷嚷,他的爸爸不爱他了,如果不带他去,他白天黑夜都不回家。
    热尔曼做父亲的心像女人的心那样温和柔弱。他妻子的死,使他不得不独自照顾他
的孩子,还有想到这些可怜的没娘的孩子十分需要疼爱,这一切都使他变成这个样子,
他心里展开激烈的斗争,尤其是他对自己的软弱感到脸红,他竭力要对小玛丽掩盖自己
的不自在,以致他脑门上都渗出了汗,眼圈儿也红了,快要哭出来。末了他想发火;但
他回过身转向小玛丽,仿佛要她证明自己的心硬坚定时,他看到这个善良的姑娘泪流满
面,他立刻失去了所有的勇气,他也忍不住自己的眼泪,虽然他还在数落着和威胁着。
    “说真的,您的心太硬。”小玛丽终于冲着他说,“要是我呢,对这样一个伤心透
顶的孩子,我是于心不忍的。得了,热尔曼,带他去吧。您的牝马驮惯了两个大人和一
个孩子,证明是,您的内弟和内弟媳比我重得多,他们每逢星期六赶集,总是同他们的
孩子一起骑在这匹好牲口的背上。您让他骑在您的前面好了,再说,我宁愿一个人走着
去,也不愿让这小家伙受累。”
    “这倒是可以的,”热尔曼回答,他真想自己被说服,“小青马根结实,如果它的
背还有地方的话,多驮两个人也行。可是,我们在路上怎么照顾这孩子呢?他会挨冻受
饿……今儿晚上和明儿谁来照顾他睡觉、洗脸和穿衣呢?我不敢把这麻烦事托给一个我
不了解的女人,不消说,她会觉得我一开头对她太随便。”
    “从她表现出热心还是厌烦,您马上可以了解她的为人,热尔曼,请相信我的话;
再说,如果她讨厌您的皮埃尔的话,就由我来照料他好了。我会到她家给他穿衣,明儿
我就带他到地里去。我整天陪他玩儿,照顾好,让他什么都不缺。”
    “他会给你添麻烦,我可怜的姑娘!他会碍你的事,一整天太长了!”
    “恰好相反,这会使我快乐,他可以给我搭伴,我第一天在一个陌生地方过就不会
问得慌。我会设想自己还在家里。”
    那孩子看到小玛丽站在他一边,便攥住她的裙子,抓得这样紧,要他放松,真要弄
痛他呢。当他看出他父亲让步时,他把玛丽的手捏在自己被太阳晒黑的两只小手里,欢
欣雀跃,一面抱吻她,带着孩子们有所企求时的急不可耐,把她拖到牝马跟前。
    “得了,得了,”少女说,把他抱了起来,“这颗可怜的心跳得像只小鸟一样,咱
们设法让它平静下来吧。天黑以后你觉得冷就告诉我,我的皮埃尔,我会把你裹在我的
斗篷里。吻吻你的小爸爸吧,请他原谅你的淘气吧。告诉他下次再也不这样了,永远不
这样了!听见吗?”
    “是呀,是呀,就要我老顺着他的意思,对不?”热尔曼说着,用手绢给小家伙抹
掉眼泪,“啊!玛丽,你替我把这个淘气包宠坏了!……你当真是个太善良的姑娘,小
玛丽。我猜不透你干吗在上一次圣约翰节不到我家放羊。你可以照顾我的孩子们,我宁
愿出个好价钱,让你照料他们,而不想去找另外一个女人;兴许她以为不讨厌我的孩子,
就算给我很大的思典了。”
    “不该这样从坏的方面去看事情,”小玛丽回答,一边拉住马笼头,这时热尔曼把
他的儿子安置在铺着山羊皮的宽马鞍的前边,“如果您的妻子不喜欢这些孩子的话,明
年您可以雇用我,您放心,我会让他们快快活活,别的什么也不会留意。”
 
    
  

 
  




上一页    下一页




 








七 在荒野上



  
    
    “哎呀,”他们刚走了几步,热尔曼这样说,“看不到这小家伙回家,家里人会怎
么想呢?他们会着急不安,到处找他。”
    “您去对在那上头干活的养路工说,您把孩子带走了,托他转告您家里的人。”
    “说实话,玛丽,你什么都想到了;我呀,我没想到让尼该在那边。”
    “他刚巧住在农场的紧旁边,他不会忘了给您传话的。”
    他们考虑到这个周到的办法以后,热尔曼便催马快跑起来。小皮埃尔快活极了,一
时不觉得没吃过饭;但马的颠簸掏空了他的胃,走了一里路,他开始打呵欠,脸色泛白,
老实承认他饿得要命。
    “瞧,开始折腾啦,”热尔曼说,“我早就料到,咱们走不了多远,这位先生就会
喊饿叫渴。”
    “我是渴着呢!”小皮埃尔说。
    “那么,咱们就到科尔莱的勒贝克大妈的‘黎明’酒店去歇歇,好吗?招牌名字多
美,房子多么寒碜!得,玛丽,你也去喝一点儿酒吧。”
    “不,不,我什么也不需要,”她说,“您同小家伙进去的时候,我给看着马。”
    “但是我想到,我的好姑娘,今儿早上你把自己当点心的面包给了我的皮埃尔,你
也空着肚子;刚才你又不肯在我家吃饭,哭个不停。”
    “噢!我那时不饿,我太难过了!我对您起誓,眼下我还一点儿不想吃。”
    “你得勉强吃一点,姑娘;要不然,你会得病的。咱们还要赶路,不能到了那边,
还没问好,就像饿鬼一样讨面包吃。我呀,我愿给你做个样子,虽然我也没什么好胃口;
但我可以这样做,因为我毕竟也没吃过饭。我看到你和你母亲两个人在哭,心里也很难
过。得了,得了,我去把小青拴在门口;下来吧,请你下来。”
    他们三人走进了勒贝克大妈的酒店,不到一刻钟,那个肥胖的跛足女人给他们端来
一盘很像样的炒蛋、黑面包和淡红的葡萄酒。
    乡下人吃饭不快,小皮埃尔又胃口大开,足足过了一小时,热尔曼才想到重新上路。
小玛丽起先是出于好意才吃一点,渐渐地,她也觉得饿了:因为十六岁的人不能饿得太
久,乡下的空气又催人开胃。热尔曼好言相慰,鼓励她振作起来,也起了作用;她竭力
说服自己,7个月会很快过去,还去想她以后回到家里。回到村里的幸福,因为莫里斯
老爹和热尔曼都意见一致,答应雇她。可是,正当她开始同小皮埃尔嘻嘻哈哈,打打闹
闹时,热尔曼起了个倒霉的念头,叫她从酒店窗口望出去,看那山谷的美景,从这高处
眺望,可以一览无余,景色是这样悦目,这样青翠,这样富饶。玛丽望了一会儿,问能
不能看到伯莱尔村的房子。
    “当然能看到,”热尔曼说,“还能看到农场,甚至你的家。瞧,那个小灰点,离
戈达尔那棵大白杨树不远,在钟楼的下面。”
    “啊!我瞧见了。”姑娘说,于是她又哭起来。
    “我不该叫你又想到那里,”热尔曼说,“我今儿个净干蠢事!得了,玛丽,咱们
动身吧,我的姑娘;现在白天短,再过一小时,月亮升上来后,天气暖和不了。”
    他们又上了路,穿过那一大片“荒地”,因为怕马跑得太快了,那姑娘和孩子会累
着,热尔曼只得让小青走得慢一点,等到他们离开大路走向树林时,太阳已经西沉了。
    热尔曼认得去马尼埃的路。但他以为不走尚特卢伯大道,而从普雷斯勒村和古墓那
边下去会更近一点,这个方向他赶集时没有走过。他弄错了,等来到树林又耗掉一点时
间;而且他又不从正道进去,他没有发觉,以致背向富尔什,走到阿尔当特村那边的高
坡。
    这时妨碍他辨别方向的,是随着黑夜升起的雾,这是秋夜的一种雾,银白色的月亮
使它格外朦朦胧胧,使人迷惑。散布在林中空地上的大水坑冒着厚厚的水气,小青马踩
过去的时候,只是从马蹄的溅水声和从拔腿的艰难上,才有所发觉。
    他们终于找到了一条笔直的好路,走到了尽头,热尔曼竭力察看来到哪儿,这才发
觉迷了路。因为莫里斯老爹给他指点道路时对他说,一出树林要下一段陡坡,穿过一片
广阔的草地,两度涉过那条有浅滩的河流。老爹甚至叮咛他下河时要小心,因为初秋时
节下过几场大雨,河水兴许涨高了一点。热尔曼既看不到斜坡,也看不到草地和河流,
眼前是一片平坦发白像盖了一层雪一样的荒野,他停下来,寻找房屋,等候过路的人,
但能给他指点的什么也找不到。于是他又折回原路,走进树林。雾愈加浓密,月亮完全
被遮住了,路非常难走,泥沼很深。有两回小青差点儿失足倒下;它驮得那么重,失去
了勇气,即使它还有辨别力,不会撞在树上,可是它不能让骑在它身上的人避免碰上粗
树枝,树枝同他们的头一般高,挡住了去路,对他们非常危险。热尔曼这样磕碰了一下,
丢掉了帽子,好不容易才找回来。小皮埃尔睡着了,像只口袋一样摆来荡去,他妨碍着
他父亲的两条臂膀,以致热尔曼都不能控制、驾驭那匹马了。
    “我想我们是中了邪啦,”热尔曼停下来说,“因为这树林并不大,不至于迷路,
除非喝醉了酒,咱们在里面转来转去,至少有两个钟头,怎么也走不出去。小青只有一
个念头,就是

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的