太子爷小说网 > 杂集电子书 > 皮埃尔和卡蜜儿 >

第5节

皮埃尔和卡蜜儿-第5节

小说: 皮埃尔和卡蜜儿 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    坐在卡蜜儿包厢附近的那个青年,就是勒佩神甫教出来的一名学生。那青年出
身贵族世家,人很聪明,但是天生有此残疾,如当时人所谓的“半死不活”,他是
首批接受跟著名的德·索拉尔伯爵差不多相同的教育,所不同的是他富有,不像伯
爵那样,如果没有德·邦蒂耶夫尔公爵提供食宿,就有饿死的危险。除了神甫的课
程之外,还给他安排了一名家庭教师(正是在他身边看青石板的那人);那位家庭
教师是在俗的教徒,可以到处陪伴他,当然负责监护他的行为,指导他的思想。无
论看书还是去游乐场,无论听歌剧还是做弥撒,天天都在学习,事事都能训练他的
头脑,那青年也十分用心,充分利用,只不过他生性高傲,个性极强,内心总不免
排斥这种艰苦的练习。他根本不知道,他若是生在普通人家,哪怕只是像卡蜜儿那
样,生活在巴黎之外的地方,就会遭遇什么不幸。开始教他识字的时候,最先教他
认的是他父亲的姓名:德·莫伯雷候爵。因此,他知道自己与众不同:出身有特权,
天生又有残疾。自豪和屈辱就这样相抵晤,幸而他高尚的心灵始终那么纯朴,这也
许是迫不得已吧。
    这位聋哑候爵观察并能理解别人,和别人一样自豪,他还由家庭教师陪伴,出
人凡尔赛那些大客厅,根据习俗穿着红跟鞋①到处走,这次在歌剧院,也不止一个
漂亮女人把观剧锐对准他,但他却目不转睛地看着卡蜜儿,卡蜜儿没有盯着望他,
但也看得一清二楚。散场之后,她挽上外叔公的胳臂,没敢回头,若有所思地返回
住处。


 
第08节  
  
                                 第八节

    自不待言,无论卡蜜儿还是吉罗外叔公,连勒佩神甫的名字都不知道,更想不
到他还发现了让哑巴说话的一种新方法。这种新方法,骑士本可以了解到;他妻子
若是还活着,肯定能够得知。可惜,夏尔多亲离巴黎太远,骑士没有订报纸,即使
订了也不看。就这样,只隔几法里,人懒一点儿,或者死气沉沉,都能造成同样的
后果。
    卡蜜儿回到住所,心里只有一个念头:尽量用手势和眼神,向外叔公解释她需
要什么,首先要一块青石板和一枝铅笔。尽管时间有点晚,该吃晚饭了,这种请求
并没有难倒吉罗老人。他以为自己完全领会了,就跑回自己的房间,得意扬扬地给
侄孙女拿来一小块木板和一截粉笔,这是他怀恋建房所留下的宝贵念心儿。
    卡蜜儿看到就是这样满足地的渴望,也没有流露抱怨的神色,她将小木板放在
膝上,让外叔公坐到她旁边,让他拿起粉笔,再抓住他的手,仿佛手把手要他写什
么,同时不安的目光注视他的一点点动作。
    吉罗外叔公明白是要他写字,可是写什么呢?不得而知:“写你母亲的名字吗?
写我的名字吗?还是写你的名字呢?”为了弄清楚,他就用手指头极轻地点了点少
女的心口。她立刻点了点头;老人觉得猜出了她的意思,便大大地写了卡蜜儿这个
名字,然后沾沾自喜,非常满意这样度过一个夜晚。晚饭摆好了,他没等侄孙女就
入座了,而在这方面,少女向来无力同他对抗。
    不等外叔公喝完那瓶酒,卡蜜儿绝不会离开餐桌;她看着老人吃完饭,向他祝
了晚安,这才腋下夹着小木板,回自己房间了。
    她一插上房门,自己也要动手写了。她摘下帽子,脱下裙子撑架,就开始模仿
外叔公刚才给她写的词,十分认真,万分吃力,将摆在屋子中央的大桌子徐成了一
片白色。又写又划,不知练了多少遍,总算能比较像样地复制出眼前的几个字母了。
她写出来之后,为了验证模仿得是否准确,她就一笔一划地数样板字母,围着桌子
转,心里高兴极了,就好像获得了一次胜利。她刚写的“卡蜜儿”这个词,她觉得
十分美妙,肯定表达世间最美好的事物。就在这一个词中,她似乎看出许多意思,
一个比一个甜美,一个比一个神秘,一个比一个迷人。她万万没有想到,这只不过
是她的名字。
    时值七月份,夜色姣好,空气清新。窗户早已打开,卡蜜儿不时停在窗口还想。
她解开了长发,叉起双臂,眼睛闪闪发亮,肌肤着了由夜光赋予女人的那种白色,
显示一种朦胧的美;她凝望着一种最凄凉的景象:一家运输公司的长楼房的窄院子。
那院子阴冷潮湿,有害健康,常年不见阳光;只因楼房一层叠一层,高高的遮住阳
光,院子便成了一种地窖。四、五辆大车挤在一个棚子下,辕木闲置在那里。由于
棚子没地方了,还有两三辆车丢在院子里,仿佛等待马匹,而马匹则在马厩里踏碗,
从夜晚到早晨要燕麦饲料。楼门一到半夜十二点就关闭,严禁房客出入,但是只要
车夫一声鞭响,随时都会打开。楼门上方厚厚的墙壁开了五十多扇窗户,而每扇窗
户的烛光从不超过十点钟,除非有特殊的情况。
    卡蜜儿正要离开窗口,忽见~个身穿闪亮的衣服漫步的人影,恍惚从一辆沉重
的驿车的暗地里走过。不知为什么,卡蜜儿吓得打了个寒战,其实有外叔公在守护
呢,他那响亮的鼾声就是明证;若说是小偷或者凶手,也未免太明目张胆了,怎么
可能那样一身打扮,来到院子里散步呢?
    然而,那里确实有个人,卡蜜儿看见了。那人在马车后面走动,望着她所在的
窗口。过了片刻,卡蜜儿感到恢复了勇气,便回身拿了蜡烛,手臂探到窗外,突然
照亮院子,与此同时,她又投去半恐惧半威胁的目光。马车的暗影消失了。德·莫
伯雷侯爵(正是他本人),看见自己完全暴露了,他的全部反应,就是一条腿跪到
地下,双手合拢,以无比崇敬的姿态仰望着卡蜜儿。
    二人就这样对视了片刻,卡蜜儿手擎烛光俯在窗口,侯爵则跪在她面前。罗密
欧和朱丽叶只是在一天晚上化妆舞会上见的面,一见面就海誓山盟,并且信守誓言,
假如这对情侣只有能用思想彼此诉说这种相同的、在上帝面前永恒的事情,而天才
的莎士比亚又要把他们的形象永久留在大地上,那么想一想他们头一种姿势、头一
瞥眼神该是什么样子呢?
    要由两三级梯登上一辆马车的顶层,每上一级就不得不停一下,看看是否应当
继续攀登,这毫无疑问是可笑的。同样,一个穿着长丝袜和锦绣衣服的男子,从这
辆车顶层跳到一扇窗户的窗沿儿上,也是不够雅观的。这一点勿庸置疑,除非是为
了爱。
    德·莫伯雷侯爵一进入卡蜜儿的房间,就恭恭敬敬地向她施礼,就好像在土伊
勒里王宫见面一样。他若是能说话,也许会向卡蜜儿讲述,他如何逃脱了教师的监
护前来的,如何买通一名仆人才到她窗下守夜,而当她离开歌剧院时,他又是如何
跟踪而来,她的一瞥如何改变了他的整个生活,总之,他在这世间如何只爱她一人,
也没有别的奢望,只求同她结成伴侣,共享幸福的生活。这番话全写在他嘴唇上,
可是,卡蜜儿答礼向他鞠了一躬,就让他明白讲述这些根本没有必要,一旦他来了,
究竟是怎么来的,她了解不了解就无所谓了。
    德·莫伯雷侯爵终于来到他所爱的人面前,尽管表现了极大的胆量,但是我们
前面说,他这人还是纯朴而矜持的。他向卡蜜儿施过礼之后,就千方百计地要问她
是否愿意嫁给他,可是徒然,她根本不明白他要表达什么意思。侯爵看见桌上那块
写着“卡蜜儿”名字的木板,便拿起粉笔,在这名字旁边写上他的名字:“皮埃尔。”
    “这是怎么回事啊?”一个男低音的粗嗓门嚷道,“怎么就这样约会啦?先生,
您是从哪儿钻进来的?您到这屋来干什么?”
    这样叫嚷的正是吉罗外叔公,他穿着睡衣走进来,一副气势汹汹的样子。
    “这事儿可真妙啊!”他继续嚷道。“大晓得我在睡觉,而您若是弄出了响动,
至少不是用您的舌头。怎么还有这种人,干脆就登梯爬高上来?您想干什么?踏坏
一辆车,什么都搞破,什么都损坏,还要干什么呢?败坏一个家庭的名誉!侮辱作
践正经人家!…”
    “嘿!这一位,我说话也听不见!”吉罗外叔公伤心地说道。这时,侯困拿起
一支铅笔,在一张纸上写了这样一封信:
    “我爱卡蜜儿小姐,要娶她为妻,我有两万法郎的年金。您愿意把她嫁给我吗?”
    吉罗外叔公不禁叹道:
    “只有不说话的人,干起事来才这样痛快。”
    他想了一下,又高声说道:
    “对了,忘了这茬儿了,我只是她的外叔公,不是她父亲。还得请求她爸爸同
意。”


 
第09节  
  
                                 第九节

    要征求骑士同意这样一桩婚姻,还真不是一件容易事,倒不是因为他不想为女
儿好,前面我们已经看到,他总要尽一切可能减轻女儿的不幸,可是眼下这件事情,
却有一种几乎难以克服的困难。要把一个身有严重残疾的姑娘,嫁给一个天生就有
同样残疾的人,这种结合如有什么结果,那很可能只会给人世增添不幸的成员。
    骑上隐居在自己的庄园里,心情始终极度哀伤,继续过着孤寂的生活。德·阿
尔西夫人葬在园子里,坟墓围了一圈垂柳,远远向过路人宣示她安息的简朴之地。
骑士每天散步都走向这地点,在墓旁一连呆几小时,受痛悔忧伤的折磨,沉浸在能
勾起他痛苦的所有往事的回忆中。
    一天早晨,吉罗叔叔突然来了,正是在那里找到了他。老人撞见两个年轻人在
一起的第二天,就带着侄孙女离开巴黎,回到勒芒,将卡蜜儿安置在他自己家中等
待他去斡旋的结果。
    皮埃尔得知这次旅行,保证忠贞不渝,信守诺言。他早就父母双亡,成为家产
的主人,动用只需征求监护人的意见,他的意志不必担心碰到任何障碍。而老人这
方面,也愿意扮演调停人的角色,促成两个年轻人的婚姻,不过他觉得他们第一次
相会实在奇怪,今后如无姑娘的父亲和公证人的同意,绝不能重演。
    可以想见,骑士刚听吉罗叔叔说了几句,就惊诧到了极点。于是,老人向他讲
述在歌剧院相遇的情景,那个幽会的奇特场面,以及更为离奇的求婚,骑士简直难
以想像,会有这样的传奇故事,然而他又不得不承认,人家可是严肃认真对他谈的;
他头脑里立刻产生我们预料得到的异议。
    “有什么办法呢?”他对吉罗说道。“让两个同样不幸的孩子结合?我作为父
亲,家里有这个可怜的孩子还不够吗?难道还要给她找一个类似的丈夫,增加我们
的不幸吗?难道我就命里注定,身边只有为世人所鄙弃的人、所歧视和可怜的对象
吗?难道我就应当同聋哑人相伴一生,在他们可怕的沉默中间活到老,由他们的手
给我合上眼睛吗?上帝知晓,我并不炫耀我的姓氏,但这总归是我父亲传给我的,
难道我还要留给既不能签字、又讲不出来名的不幸者吗?”
    “讲是讲不出来,”吉罗说道,“但是签字,那可得另说着。”
    “签字!”骑士提高嗓门。“您丧失理智啦?”
    “我明白着呢,这个青年会写字,”叔叔回敬道。“我可以向您作证,证明他
甚至写得很好,很麻利,他的求婚书还在我兜里,老实说,挺合乎规矩的。”
    老人说着,拿出字条给骑士看:德·莫伯雷候爵写的字不多,但是的确十分简
洁,又十分明白地表达了他的请求。
    “这是怎么回事儿?’父亲说道。“从什么时候起,聋哑人也拿起笔来?吉罗,
您这是给我讲的什么故事?”
    “真的,我也不知道是怎么回事儿,”吉罗说道,“不知道怎么会有这种事情。
我的本意,不过是让卡蜜儿开开心,也和她一起瞧瞧单腿旋转是什么样子。这位小
侯爵碰巧也在那儿,他手里肯定拿着一块青石板和一支铅笔,用得十分熟练。我同
您一样,始终认为人一哑巴,就什么话也说不了;然而事实根本不是这样。看来,
如今有人发明了一种方法,适用于所有聋哑人,他们用来能相互理解,彼此完全可
以交谈。据说发明者是位神甫,姓名我不记得了。至于我,您也完全了解,我一贯
认为,一块青石板只配铺在房顶上;可是,那些巴黎人脑袋瓜儿可真灵!”
    “您讲的,可是当真?”
    “完全当真。这位小候爵很富有,小伙子很英俊,他是贵绅,人也很文雅,我
可以为他打保票。请您想想一件事:您如何

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的