太子爷小说网 > 文学电子书 > 世界经典寓言故事 德国卷 >

第15节

世界经典寓言故事 德国卷-第15节

小说: 世界经典寓言故事 德国卷 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




 “人们给你起了一个恰如其分的名子,你本来就像一只小蠕虫!” 

      “我不叫小蠕虫,我叫萤火虫,我真的可以发光。”小甲虫谦虚地说。 

      “什么地方发光?”金黄色甲虫用怀疑的目光、更仔细端详了一下萤火 

虫。“哎呀,现在不行,必须等天完全黑了。”金黄色甲虫又笑了起来:“笑 

话,蠢东西,在夜晚,我们甲虫都睡觉了,此外,一只甲虫根本不会发光。” 

它说完,转身向前走去。可是它又停了下来,高傲地说:“再见,小蠕虫!” 

     这一下萤火虫生气了,喊道,“我还有一个名字:‘萤火虫’。“金黄 

色甲虫挥动着翅膀笑道:“胡说八道,每个甲虫只有一个名字。” 

      “不,甚至我还有第三个名字。”萤火虫反驳说。金黄色甲虫生气地跳 

了起来,因为这样一个小东西竟敢又一次顶撞了它,大叫道:“可怜的小虫, 

我要杀死你!”说着就向萤火虫扑了过来。恰好天已经完全黑了,萤火虫点 

燃了它的灯,顿时,它的整个身体发出了绿色的光。“这是什么?”金黄色 

甲虫一见,大吃一惊,马上闭起了双眼。“哦,这是我的灯,是它在闪光, 

我叫萤火虫。”小甲虫说完,就飞了起来,在草上跳跃着,宛如一颗小星。 

                                                               (徐志起译) 


… Page 157…

                             大象和老鼠 

               '德国'约翰·威廉·路德维希·格莱因 



老鼠和大象, 

正在论高矮。 

 “哈!” 

大家笑笑说, 

 “我只要用鼻子, 

就能把你量一量。” 

 “可我呀,” 

老鼠把话答, 

 “长着一副小牙齿。 

进出宫殿里, 

吃喝好快活; 

个儿高或矮, 

又有啥关系!” 

                                                                  (袁丁译) 


… Page 158…

                                    不孝 

                        '德国'约翰·彼得·黑贝尔 



     从前,有个儿子对自己年老多病、行动不便的父亲非常讨厌,以至老父 

亲宁愿到附近的穷人救济院去。老人希望,在那里至少还能得到必要的照顾, 

不会受到像在家里时的那种责备,那种使他在生命的最后阶段受到非常痛苦 

的折磨。这对那不孝的儿子来说,真是一件求之不得的事。太阳还未下山, 

这位可怜老头已实现了他的愿望。但是,他在救济院里也没能得到他所希望 

的一切。过了一段时间,他只好托人请求他的儿子为他做最后一件好事,给 

他送几条被单去,使他不至于天天夜里都睡在干草上,儿子从家里找出了两 

条最最破旧的床单,叫自己十岁的儿子送到救济院去给那个啰嗦的老人。可 

是,他惊异地看到,这个小男孩将其中一条床单藏到门口的一个角落里,拿 

着剩下的另一条给祖父送去。 

      “你为什么这样做?”他等儿子回来后问道。 

      “留着将来好用哪!”孩子冷冰冰地答道,“那时,呵,爸爸,我也会 

给您送到救济院去的。” 

     从这个故事里,我们得到什么启示? 

     尊敬的父亲和母亲们,你感到舒适么? 

                                                                  (袁丁译) 


… Page 159…

                           一个东方国家的故事 

                        '德国'约翰·彼得·黑贝尔 



     据说在土耳其,有时会发生一些不平的事。 

     一次,有位有钱有势的贵人正叱责和追打着一位请求施舍的穷人。贵人 

追不上了,还朝穷人掷石头。目睹此事的人们都很恼火,但谁也不明白,为 

什么这位穷人竟一言不发,只见他默默地拾起这块石头,并将它放进自己口 

袋里;而且,谁也没料到,他竟从此将那块石头带在身边。他确实这么做了。 

     日子一天天、一年年过去。这位富人突然倒了霉。他由于严重的欺诈罪 

行,不仅被没收了财产,而且得按照当地的风俗,倒骑在毛驴上,在城里游 

街示众。他无论走到哪里,群众的笑骂和诅咒声总是不绝。那位口袋里装着 

神秘的石头的穷人正好也在观众之中,并认出了这位曾经侮辱过他的人。他 

的手已迅速地伸进口袋,抓起石头,高高举起,准备掷向那个侮辱过他的人。 

可是,这时,理智一下子控制了他,使他重新放下了石头,脸上的肌肉颤抖 

着,激动地离开。 

     从以上故事中,人们可以得到的教益是:第一,人们在走运时,不应纵 

情胡为,忘乎所以;更不能对那些地位低微的穷人,粗暴无礼,肆意侮辱。 

因为,大有不测风云,情况朝夕即变。再说,“有些人作为朋友对你没有什 

么帮助,但他也许会成为敌人伤害你。”第二,人们也用不着把石头揣在口 

袋里,心里总想着报复别人。当那位穷人将他的石头掷在地下走开时,他对 

自己说,“当敌手有钱有势,正走运时,你向他报复,那是愚蠢和危险的: 

而现在,他遭到了不幸,你却去报复他,那是不人道和卑劣的。” 

                                                                  (袁丁译) 


… Page 160…

                            赛格林纳的八哥鸟 

                        '德国'约翰·彼得·黑贝尔 



     无论谁,即便是一只鸟,倘若学过一点东西,总是有好处的,何况是一 

个人呢! 

     在一个庄严的村子里——对,就在赛格林纳村。不过,事情不是发生在 

那里,而就在这里,我说的不是那只鸟,而是一个人;此刻,他也许正在读 

这个故事呢。赛格林纳有个理发师,他养着一只八哥鸟。这位能干的艺徒天 

天教它说话。八哥鸟不仅学会了老师教给它的所有的话,而且到后来,主人 

说什么,它也会自己跟着模仿。例如:“我是赛格林纳的理发师。”它的主 

人在各种场台下还有许多口头禅。比如:“呵,马马虎虎,马马虎虎!”或 

者“凑凑热闹”,以及“听天由命”,“你这蠢货!”等等。要是这位艺徒 

不小心,把应该涂在布上的药膏抹到桌子上去了,或者他磨剃须刀时不磨刀 

口却磨刀背,或者他把药瓶子打碎了,八哥鸟通常也就学会了用这些口头禅 

去称呼艺徒。由于理发师还零售一点烧酒,屋里每天都有许多人来来往往。 

每当客人们正在谈话之时,八哥鸟也会突然插上一、二句,好像它也听懂了, 

发表自己的一点意见似的。所以,常常引得哄堂大笑。有时,艺徒便对它喊 

道:“小丑,你干什么?”八哥便回嘴说:“你这蠢货!”所以,附近的老 

老小小没有一个不喜欢谈论有关这个“小丑”的趣闻。 

     八哥鸟被剪掉的羽毛渐渐长齐了,一天,窗户正好开着,外面又是好天 

气。这只八哥鸟心想:“如今,我已学会了这么多的话,我可以去见见世面 

了。”于是,它溜出窗户,飞走了。首先,它飞到田野里,混进其它鸟群之 

中,跟着它们一起到处飞。它想:“它们对这个地方的情况总要比我熟悉。” 

谁知大伙竟不幸地一起飞人了捕鸟的罗网之中了,这只八哥鸟便说:“听天 

由命。” 

     捕鸟的人来了。他一看捕到那么多的鸟,便小心翼翼地把鸟一只一只抓 

出来,然后,扭断脖子,丢在地上,当他这双可怕的手又伸向被捕的鸟时, 

做梦也没想到,突然有只鸟叫了起来:“我是赛格林纳的理发师。”这只鸟 

就像知道什么能救它似的。捕鸟人先是吓了一大跳,以为这是出鬼了。当他 

镇静下来后,几乎笑得透不过气来。他说,“喂,小丑,我可没有请你,你 

怎么自投罗网来了?”此时,八哥鸟回答说:“凑凑热闹。” 

     于是,捕鸟人把八哥鸟重新送回它的主人那里,他还得到了不少谢金呢。 

理发师那里从此真是门庭若市,每个人都想看看这只非同寻常的鸟——这个 

有趣的小丑。现在,远远近近的人,谁要有兴趣,就到赛格林纳理发师那里 

去。 

     请注意:像这样一只八哥鸟,可能是罕见的。但是,常有一些年轻人, 

他们不愿呆在家里,喜欢到处游逛,结果也是如此“凑凑热闹”,陷入囹圄, 

并且从此不可自拔。 

                                                                  (袁丁译) 


… Page 161…

                                合算的午餐 

                        '德国'约翰·彼得·黑贝尔 



     有句老话说:“阴谋暗算别人,害人反而害己。” 

     某个小城镇上,一家叫狮子饭店的主人便是如此。 

     有一天,店里来了一位衣冠楚楚的客人。他简短而又固执地说,他要用 

他的那些钱吃一份很好的肉汤,还要一块牛肉和一盘蔬菜。店主非常客气地 

问他,是不是还想喝杯酒?”喔,那太好了,”客人答道,“用我的这些钱 

所能吃到的好东西,我都要。”他美美地吃了一顿后,从口袋里掏出一只磨 

得光光的六芬尼铜板说:“喂,店主先生,这是我的钱。”店主说,“这是 

怎么回事?您得付我一个银币呢!”那位客人回答说:“我可没有向您要过 

一银币的饭菜,我只是说用我的这些钱来吃。这里就是我的钱,再多我可没 

有了。要是你们给我家的饭菜过多了,这可是你们自己的责任。” 

     这种无赖其实并没有什么本事,只需要厚颜无耻,以及到最后毫不在乎 

就行了。可是,好戏还在后面,“你们这些诡计多端的恶棍,”店主说,” 

本该好好教训教训您的!算了,我这餐中饭就算奉送给您。另外,这里外加 

您一块二十四芬尼的钱币。刚才的事情就算过去了。现在,您到我的邻居熊 

饭店去一次,也对隔壁那位店土重复一下刚才的把戏。”他之所以要这么说, 

是因为他同邻居熊饭店的店主同行相嫉,一直不和。他们之间老爱互相挑衅 

和骂架,各不相让。这时,只见那位狡猾的客人笑着用一只手抓起送上门来 

的钱,而另一只手却机灵地抓住了门,向店主道了晚安,并说道,“您的邻 

居,熊饭店的店主那儿,刚才我已去过了。不是别人,正是他派我到您这里 

来的。” 

     原来,两位店主都吃了大亏,倒让第三者捞到了好处,不过。两位店主 

要是能从中好好吸取有益的教训,并相互谅鲫,从此和好的话,那他们倒还 

真应该谢谢那位狡猾的客人呢。要知道,和睦相益,不和相损啊。 

                                                                  (袁丁译) 


… Page 162…

                                   鹌鹑 

                        '德国'约翰·彼得·黑贝尔 



     两家有教养的邻居一直相处得十分和睦亲密,直至现在还是如此。其中 

一家养了一只鹌鹑,另一家终于找上门来了。他说,“朋友,每当我清晨还 

想睡那么一会时,您的那位吹鼓手鹌鹑便大声喧哗吵闹起来了,您不觉得这 

个有多不合适吗?要使所有的邻居都讨厌您吗?”对方竟回答说:“不,我 

的看法恰恰相反。每天早晨,我的鹌鹑义务为大家报时,叫醒酣睡的伙计们, 

给大家带来了乐趣。难道这一切都是毫无意义,不值得大家尊重吗?要知道, 

只有我一个人负担鹌鹑的饲养费用。”结果,所有的意见都未能被采纳。那 

只鹌鹑却越啼越早,越叫越响,那位邻居终于再一次找上门来。他问道:“朋 

友,您那只鹌鹑肯卖么?” 

      “干吗,您想把它杀掉?”对方问。 

      “哪里的话!” 

      “那您想把它放掉?” 

      “不,也不是。” 

      “或者想把它转送到别的巷子里去?” 

      “也不是。我只是想把它放在我的窗前,使您每干早晨也能听到它的啼 

叫。” 

     养鹌鹑的这家人并不是很聪明的,他也没有领会邻居的意

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1

你可能喜欢的