太子爷小说网 > 悬疑电子书 > 褐衣男子 >

第26节

褐衣男子-第26节

小说: 褐衣男子 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



护者击毙,我曾注意到他们头戴圆礼帽,日含烟斗,腋下小心翼翼地夹着来复枪,在保
护着街道的安全。除此之外,我到普勒多利亚去干什么?去赞扬联合政府建筑的雄伟,
而听着约翰尼斯堡枪声的回响?天晓得我会被困在那里多久?我听说他们已经将铁轨炸
毁了,而且在那里甚至连酒都没得喝。他们在两天以前,已经将那个地方归入军事管理
区。
    “我的好朋友,”我说,“你似乎不了解我正在研究河边高地的情况,我到普勒多
利亚去怎么研究?我很感激你关心我的安全,但是你不要为我担心,我会照顾自己的。”
    “我警告你,尤斯特士爵士,食物的问题已经很严重了。”
    “稍微节食一下,有助于我的身材,”我叹了口气说。
    一封打给我的电报,打断了我们的谈话,我很有兴趣地看着:
    “安妮无恙。现跟我一起在庆伯利。苏珊妮·布莱儿。”
    我不认为我曾经相信过安妮的死亡。那年轻的女子有一种特别难以摧毁的东西——
她就像一个给狗玩的专利球一样。她有一种不寻常的化险为夷的诀窍。我仍然想不通,
为什么她为了要到庆伯利,必须在半夜三更离开饭店。而且那时又根本没有火车班次。
她一定是装上了一对天使翅膀,飞到那里去了。我不认为她会对这件事作解释,没有人
曾经解释过——尤其是对我。我总是不得不用猜测的,这后来变得单调而乏味。我想,
她这样做是为了紧急措施。
    我摺好电报,摆脱了我的政府官员朋友。我不喜欢饥饿的味道,但是我不为个人的
安全担忧。司马滋有足够的能力可以对付革命。然而我却必须花相当的钱才能买到一杯
酒!我怀疑彼吉特有没有那么聪明,明天来时顺便带一瓶威士忌来?
    我戴上帽子出门,打算去买些纪念品。约翰尼斯堡的土产店是令人相当愉快的。当
我正在看着一座橱窗时,一个人从店里走出来,像只大象似地面对着我。令我感到惊讶
的,那个人竟然是瑞斯。
    我无法自慰地认为他高兴见到我,事实上,他看起来很不安,但是我坚持要他陪我
走回饭店。我对除了佩蒂格鲁小姐之外,没有其他的人可以谈话已感到厌烦了。
    “想不到你在约翰尼斯堡,”我闲聊地说,“你什么时候到这里的?”
    “昨天晚上。”
    “那你住哪里?”
    “跟朋友在一起。”
    他准备保持极度的沉默,而且似乎被我的问题弄得有点尴尬。
    “我希望他们饲有家畜,”我说,“食物越来越缺乏了,每天能吃几个刚下的蛋,
偶尔杀只老公鸡就很不错了,根据我所听到的消息是这样的。”
    “对了,”当我们回到饭店时,我说,“你有没有听说贝汀菲尔小姐还好端端地活
着?”
    他点点头。
    “她真让我们吓坏了,”我故作姿态地说,“我真想知道她那天晚上到底到什么鬼
地方去了。”
    “她一直在那小岛上。”
    “哪一个小岛?不是跟那个年轻人一起在那岛上吧?”
    “是的。”
    “真是不成体统,”我说,“彼吉特知道了不吓坏了才怪。他一直对安妮·贝汀菲
尔的行为很不以为然。我猜就是那个她打算在德尔班跟他会面的那个年轻人吧?”
    “我不这么认为。”
    “如果你不想说就不要告诉我,”我以激将法激他。
    “我想那是我们每个人都很想插手的年轻人。”
    “不会是——?”我提高嗓音激动地叫了起来。
    他点点头。
    “哈瑞·雷本,也就是哈瑞·鲁卡斯——这是他的真名,你知道。他又从我们手中
逃脱了一次,但是我们势必很快便可以逮到他。”
    “天啊,天啊,”我喃喃地说。
    “我们不要怀疑那女孩跟他有任何串通,在她来说,那只是——一场恋爱。”
    我一直认为瑞斯爱上了安妮,他最后所说的那几个字更令我确信不疑。
    “她到贝拉去了,”他有点着急地继续说。
    “真的,”我睁大眼睛说,“你怎么知道。”
    “她从布拉瓦尔写信给我,告诉我她经由那里回家。她也只能这样了,可怜的孩
子。”
    “我不认为她在贝拉,”我深思地说。
    “当她写信的时候,刚刚出发。”
    我被搞糊涂了。显然有人在说谎,在毫不考虑安妮可能有很好的理由对他撒谎的情
况之下,我为了得到嘲弄他的乐趣,从口袋里拿出电报给他,他总是如此得意洋洋,这
下可给我逮到机会。
    “那么你对这个怎么解释?”我故作天真地问。
    他似乎一时变成了哑巴,目瞪口呆。“她说她正动身前往贝拉,”他以困惑的声音
说。
    我知道瑞斯被认为是很聪明的家伙。在我看来,他相当笨。他似乎从没想过女孩子
并不会老是说实话。
    “也到庆伯利。她们到那里干什么?”他支吾地说。
    “是的,那使我感到惊奇。我以为安妮小姐应该在这里忙着替‘每日公报’收集资
料。”
    “庆伯利,”他再说了一次。那个地方似乎令他很担忧。“那边没什么好看的——
钻石矿场还没有开工。”
    “你知道女人就是这样子,”我含糊地说。
    他摇摇头走开。我显然给了他一些值得好好思考的事。
    他一离开之后,我的政府官员朋友马上又出现了。
    “我希望你原谅我再次打扰,尤斯特士爵士,”他向我道歉。“但是有一两个问题,
我想问问你。”
    “那当然,我的好朋友,”我愉快地说,“问吧。”
    “那有关你的秘书——”
    “我对他一无所知,”我连忙说,“他在伦敦时把我蒙骗过去,骗走了我的重要文
件——为此我差点掉进火坑里——而在开普敦像变魔术一般地消失无踪。我是跟他同时
在瀑布区没错,但是我是在饭店里,而他在一座小岛上。我向你保证,我在那里时看都
没看过他一眼。”
    我停下来喘一口气。
    “你误会我了。我说的是你另外一位秘书。”
    “什么?彼吉特?”我震惊地叫了起来。“他跟我在一起八年了——一个非常老实
可靠的人。”
    对方笑了起来。
    “你仍然误解我了,我是指那位女士。”
    “佩蒂格鲁小姐?”我叫了起来。
    “是的。有人发现她从艾格拉莎脱土产店里走出来。”
    “天可怜我!”我插嘴说,“今天下午我自己也到那个地方去过。你可能也看到我
从里面走出来!”
    在约翰尼斯堡,似乎连你做任何清清白白的事,也难逃别人怀疑的眼光。
    “啊!但是她不只一次在那里——而且在相当可疑的情况下。我可以私下告诉你,
尤斯特士爵士——那个地方被怀疑用来当做这次革命的背后秘密组织的聚会所。这就是
为什么我将乐于听你说说,有关这位女士的一切。你在什么地方,用什么方法找她来当
秘书的?”
    “她是暂借给我的,”我冷冷地答道,“由你们自己的政府暂借给我的。”
    他听了落荒而逃。
 
    
  








 







第三十章



    (回复安妮的叙述)
    我一到庆伯利便打电报给苏珊妮,她以最快的速度赶来找我,沿途不断地打电报告
诉我她来的消息。我十分惊讶地发现她真的喜欢我——我以为我对她而言,只不过是一
项新鲜的玩意儿,但是当我们见面时,她真情地拥抱着我痛哭。
    当我们情绪稍微缓和下来后,我坐在床上,从头到尾详详细细地把经过情形告诉她。
    “你真的一直怀疑瑞斯上校,”她思考着说,“我没有怀疑他,一直到那天晚上你
失踪。我一直很喜欢他,而且认为他可以成为你的好丈夫。哦,安妮,亲爱的,不要生
气,但是你怎么知道你的那位年轻人说的是实话?他说的每一个字你都相信。”
    “我当然相信,”我愤慨地叫了起来。
    “但是他到底有什么如此吸引你?我看不出他有什么,除了他那有点卤莽的好看外
表,以及他那石器时代族长式的恋爱方式之外。”
    我对苏珊妮发了一阵怒气。
    “就因为你已舒舒服服地结了婚,而且发胖了,因此你忘掉了有罗曼史这回事,”
我最后说。
    “哦,我没有发胖,安妮,我最近为你担忧,一定瘦得只剩下一层皮了。”
    “你看起来十分丰腴,”我冷冷地说,“我想你一定胖了好几公斤。”
    “再说,我也不认为我过着舒适的婚姻生活,”苏珊妮以悲伤的声调继续说,“我
不断收到克雷伦丝严厉的电报,命令我立刻回家。后来我干脆不回他的电报,而我现在
已两天多没有他的消息了。”
    我无法认为苏珊妮的婚姻问题有什么问题,等到时机来临时,她还是能跟克雷伦丝
和好如初的。我把话题转向钻石。
    苏珊妮脸长长地看着我。
    “我必须解释,安妮,你知道,我一开始怀疑瑞斯上校之后,就为那些钻石担心得
要死。我想留在瀑布区,以防万一他把你绑架到那附近什么地方去了,但是却不知道该
如何处理那些钻石。我很怕把它们保管在我身边——”
    苏珊妮不安地四周观望,好象怕隔墙有耳,然后热切地低声附在我耳旁告诉我。
    “很好的主意,”我赞同地说,“在那个时候,是好主意。但现在就有点棘手了。
尤斯特士爵士怎么处理那些箱子?”
    “大的几箱都送到开普敦去了。我在离开瀑布区时,收到彼吉特的信,信中附着寄
存的收据。他今天已离开了开普敦,准备到约翰尼斯堡去跟尤斯特士爵士会合。”
    “我知道了,”我深思地说,“那么那些小箱的呢,在什么地方?”
    “我想尤斯特士爵士把它们带在身边。”
    我在脑子里仔细考虑这件事。
    “好了,”我最后说,“是很棘手——但是却很安全。目前我们最好按兵不动。”
    苏珊妮带点微笑地注视着我。
    “你不喜欢按兵不动吧,安妮?”
    “不怎么喜欢,”我老实地回答。
    我能做的一件事是,拿到一张时刻表,看看彼吉特搭的火车什么时候经过庆伯利。
我发现火车将于第二天下午五点四十分进站,然后六点钟再开出。我想尽快见到彼吉特,
而这似乎对我来说,是一个好机会。河边高地的情势已变得很严重,如果错失了这次好
机会,那可能要再等很久,才能再有机会。唯一使得这一天显得有生气的事,是一封来
自约翰尼斯堡的电报。一封最天真无邪的电报:
    “安全抵达。一切顺利。艾瑞克在这里,还有尤斯特士,但是没有彼吉特。你暂时
留在原地。安迪。”
    艾瑞克是我们替瑞斯取的假名,我之所以选这个名字,是因为这是一个我特别不喜
欢的名字。在我见到彼吉特之前,显然没有什么事可以做。苏珊妮忙着拍一封长长的慰
电给远方的克雷伦丝,她变得对他很多情。她真的很喜欢克雷伦丝——当然这种喜欢是
跟我与哈瑞之间的喜欢大不相同的。
    “我真希望他在这里,安妮,”她咽一口气说,“我已很久没见到他了。”
    “擦一点面霜,”我安慰她地说。
    苏珊妮在她迷人的鼻子上擦了一点。
    “我不久将再需要一些面霜,”她说,“而这种面霜只有巴黎才买得到。”她叹了
口气;“巴黎!”
    “苏珊妮,”我说,“很快你就会玩够了南非。”
    “我喜欢一顶真正的好帽子,”苏珊妮渴望地说。“我明天要不要跟你一起会见彼
吉特?”
    “我想我自己去比较好。他在我们两个人面前讲话,会更害羞。”
    因此第二天下午,当苏珊妮边吃着水果,边安详地躺在床上看书时,我却站在饭店
走道上,跟一支撑不开的阳伞死命挣扎。
    根据饭店的搬运工说,今天的火车情况良好,很可能准时进站,虽然他很怀疑它是
否能通行无阻地到约翰尼斯堡去。他一本正经地向我保证说,铁轨已经被炸毁了。这令
人听起来很愉快。
    火车晚了十分钟进站,每个人都挤出来到月台上,开始不停地走来走去。我不用费
劲使看到了彼吉特,急急地向他招呼。他看到我时,象往常一般地紧张起来——这次有
点增强。
    “天啊,贝汀菲尔小姐,我听说你失踪了。”
    “我又再出现了,”我一本正经地告诉他,“你好吗,彼吉特先生?”
    “很好,谢谢你——我期望着重新抬起我跟尤斯特士爵士的工作。”
    “彼吉特先生,”我说,“有一件事我想请教你,希望你不介意,但是

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的