太子爷小说网 > 英语电子书 > part10 >

第3节

part10-第3节

小说: part10 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




gently bowing their heads before the mountain breeze… the sweet

perfumed breeze that smelt of gillyflowers: the dove murmured her love

among the trees; the sweet basil inclined its boughs to the limpid

brook。〃

  The garden of Maumal was famous among the Moors for its rivulets;

its fountains; its flowers; and above all; its cypresses。 It had its

name from a vizier of Abdallah; grandson of Aben Habuz; and Sultan

of Granada。 Under the administration of this vizier many of the

noblest public works were executed。 He constructed an aqueduct by

which water was brought from the mountains of Alfacar to irrigate

the hills and orchards north of the city。 He planted a public walk

with cypress…trees; and 〃made delicious gardens for the solace of

the melancholy Moors。〃 〃The name of Maumal;〃 says Alcantara; 〃ought to

be preserved in Granada in letters of gold。〃 Perhaps it is as well

preserved by being associated with the garden he planted; and by being

mentioned in the verses of Hafsah。 How often does a casual word from a

poet confer immortality!

  Perhaps the reader may be curious to learn something of the story of

Hafsah and her lover; thus connected with one of the beautiful

localities of Granada。 The following are all the particulars I have

been able to rescue out of the darkness and oblivion which have

settled upon the brightest names and geniuses of Moslem Spain:

  Ahmed and Hafsah flourished in the sixth century of the Hegira;

the twelfth of the Christian Era。 Ahmed was the son of the Alcayde

of Alcala la Real。 His father designed him for public and military

life and would have made him his lieutenant; but the youth was of a

poetical temperament; and preferred a life of lettered ease in the

delightful abodes of Granada。 Here he surrounded himself by objects of

taste in the arts; and by the works of the learned; he divided his

time between study and social enjoyment。 He was fond of the sports

of the field; and kept horses; hawks; and hounds。 He devoted himself

to literature; became renowned for erudition; and his compositions

in prose and verse were extolled for their beauty; and in the mouths

of every one。

  Of a tender; susceptible heart; and extremely sensible to female

charms; he became the devoted lover of Hafsah。 The passion was mutual;

and for once the course of true love appeared to run smooth。 The

lovers were both young; equal in merit; fame; rank; and fortune;

enamored of each other's genius as well as person; and inhabiting a

region formed to be a realm of love and poetry。 A poetical intercourse

was carried on between them that formed the delight of Granada。 They

were continually interchanging verses and epistles; 〃the poetry of

which;〃 says the Arabian writer; Al Makkari; 〃was like the language of

doves。〃

  In the height of their happiness a change took place in the

government of Granada。 It was the time when the Almohades; a Berber

tribe of Mount Atlas; had acquired the control of Moslem Spain; and

removed the seat of government from Cordova to Morocco。 The Sultan

Abdelmuman governed Spain through his Walis and Alcaydes; and his son;

Sidi Abu Said; was made Wali of Granada。 He governed in his father's

name with royal state and splendor; and with despotic sway。 Being a

stranger in the country; and a Moor by birth; he sought to

strengthen himself by drawing round him popular persons of the Arab

race; and to this effect made Ahmed; who was then in the zenith of his

fame and popularity; his vizier。 Ahmed would have declined the post;

but the Wali was peremptory。 Its duties were irksome to him; and he

spurned at its restraint。 On a hawking party; with some of his gay

companions; he gave way to his poetic vein; exulting in his breaking

away from the thraldom of a despotic master like a hawk from the

jesses of the falconer; to follow the soaring impulses of his soul。

  His words were repeated to Sidi Abu Said。 〃Ahmed;〃 said the

informant; 〃spurns at restraint and scoffs at thy authority。〃 The poet

was instantly dismissed from office。 The loss of an irksome post was

no grievance to one of his joyous temperament; but he soon

discovered the real cause of his removal。 The Wali was his rival。 He

had seen and become enamored of Hafsah。 What was worse; Hafsah was

dazzled with the conquest she had made。

  For a time Ahmed treated the matter with ridicule; and appealed to

the prejudice existing between the Arab and Moorish races。 Sidi Abu

Said was of a dark olive complexion。 〃How canst thou endure that black

man?〃 said he; scornfully。 〃By Allah; for twenty dinars I can buy thee

a better than he in the slave market。〃

  The scoff reached the ears of Sidi Abu Said and rankled in his

heart。

  At other times; Ahmed gave way to grief and tenderness; recalling

past scenes of happiness; reproaching Hafsah with her inconstancy; and

warning her in despairing accents that she would be the cause of his

death。 His words were unheeded。 The idea of having the son of the

Sultan for a lover had captivated the imagination of the poetess。

  Maddened by jealousy and despair; Ahmed joined in a conspiracy

against the ruling dynasty。 It was discovered; and the conspirators

fled from Granada。 Some escaped to a castle on the mountains; Ahmed

took refuge in Malaga; where he concealed himself; intending to embark

for Valencia。 He was discovered; loaded with chains and thrown into

a dungeon; to abide the decision of Sidi Abu Said。

  He was visited in prison by a nephew; who has left on record an

account of the interview。 The youth was moved to tears at seeing his

illustrious relative; late so prosperous and honored; fettered like

a malefactor。

  〃Why dost thou weep?〃 said Ahmed。 〃Are these tears shed for me?

For me; who have enjoyed all that the world could give? Weep not for

me。 I have had my share of happiness; banqueted on the daintiest fare;

quaffed out of crystal cups; slept on beds of down; been arrayed in

the richest silks and brocades; ridden the fleetest steeds; enjoyed

the loves of the fairest maidens。 Weep not for me。 My present

reverse is but the inevitable course of fate。 I have committed acts

which render pardon hopeless。 I must await my punishment。〃

  His presentiment was correct。 The vengeance of Sidi Abu Said was

only to be satisfied by the blood of his rival; and the unfortunate

Ahmed was beheaded at Malaga; in the month Jumadi; in the year 559

of the Hegira (April; 1164)。 When the news was brought to the

fickle…hearted Hafsah; she was struck with sorrow and remorse; and put

on mourning; recalling his warning words; and reproaching herself with

being the cause of his death。

  Of the after fortunes of Hafsah I have no further trace than that

she died in Morocco; in 1184; outliving both her lovers; for Sidi

Abu Said died in Morocco of the plague in 1175。 A memorial of his

residence in Granada remained in a palace which he built on the

banks of the Xenil。 The garden of Maumal; the scene of the early lives

of Ahmed and Hafsah; is no longer in existence。 Its site may be

found by the antiquary in poetical research。



  The authorities for the foregoing: Alcantara; Hist。 Granada。 Al

Makkari; Hist。 Mohamed。 Dynasties in Spain。 Notes and illustrations of

the same by Gayangos。 Ibnu Al Kahttib; Biograph。 Dic。; cited by

Gayangos。 Conde; Hist。 Dom。 Arab。

               An Expedition in Quest of a Diploma。



  ONE OF the most important occurrences in the domestic life of the

Alhambra; was the departure of Manuel; the nephew of Dona Antonia; for

Malaga; to stand examination as a physician。 I have already informed

the reader that; on his success in obtaining a degree depended in a

great measure the union and future fortunes of himself and his

cousin Dolores; at least so I was privately informed by Mateo Ximenes;

and various circumstances concurred to corroborate his information。

Their courtship; however; was carried on very quietly and

discreetly; and I scarce think I should have discovered it; if I had

not been put on the alert by the all…observant Mateo。

  In the present instance; Dolores was less on the reserve; and had

busied herself for several days in fitting out honest Manuel for his

expedition。 All his clothes had been arranged and packed in the

neatest order; and above all she had worked a smart Andalusian

travelling jacket for him with her own hands。 On the morning appointed

for his departure; a stout mule on which he was to perform the journey

was paraded at the portal of the Alhambra; and Tio Polo (Uncle

Polo); an old invalid soldier; attended to caparison him。 This veteran

was one of the curiosities of the place。 He had a leathern visage;

tanned in the tropics; a long Roman nose; and a black beetle eye。 I

had frequently observed him reading; apparently with intense interest;

an old parchment…bound volume; sometimes he would be surrounded by a

group of his brother invalids; some seated on the parapets; some lying

on the grass; listening with fixed a

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的