太子爷小说网 > 英语电子书 > the zincali >

第38节

the zincali-第38节

小说: the zincali 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!





tongue CACHAS; with which he principally works。  He operates upon 



the backs; ears; and tails of mules and borricos; which are 



invariably sheared quite bare; that if the animals are galled; 



either by their harness or the loads which they carry; the wounds 



may be less liable to fester; and be more easy to cure。  Whilst 



engaged with horses; he confines himself to the feet and ears。  The 



esquiladores in the two Castiles; and in those provinces where the 



Gitanos do not abound; are for the most part Aragonese; but in the 



others; and especially in Andalusia; they are of the Gypsy race。  



The Gitanos are in general very expert in the use of the cachas; 



which they handle in a manner practised nowhere but in Spain; and 



with this instrument the poorer class principally obtain their 



bread。







In one of their couplets allusion is made to this occupation in the 



following manner:…











'I'll rise to…morrow bread to earn;



For hunger's worn me grim;



Of all I meet I'll ask in turn;



If they've no beasts to trim。'











Sometimes; whilst shearing the foot of a horse; exceedingly small 



scissors are necessary for the purpose of removing fine solitary 



hairs; for a Spanish groom will tell you that a horse's foot behind 



ought to be kept as clean and smooth as the hand of a senora:  such 



scissors can only be procured at Madrid。  My sending two pair of 



this kind to a Cordovese Gypsy; from whom I had experienced much 



attention whilst in that city; was the occasion of my receiving a 



singular epistle from another whom I scarcely knew; and which I 



shall insert as being an original Gypsy composition; and in some 



points not a little characteristic of the people of whom I am now 



writing。











'Cordova; 20th day of January; 1837。



'SENOR DON JORGE;







'After saluting you and hoping that you are well; I proceed to tell 



you that the two pair of scissors arrived at this town of Cordova 



with him whom you sent them by; but; unfortunately; they were given 



to another Gypsy; whom you neither knew nor spoke to nor saw in 



your life; for it chanced that he who brought them was a friend of 



mine; and he told me that he had brought two pair of scissors which 



an Englishman had given him for the Gypsies; whereupon I; 



understanding it was yourself; instantly said to him; 〃Those 



scissors are for me〃; he told me; however; that he had already 



given them to another; and he is a Gypsy who was not even in 



Cordova during the time you were。  Nevertheless; Don Jorge; I am 



very grateful for your thus remembering me; although I did not 



receive your present; and in order that you may know who I am; my 



name is Antonio Salazar; a man pitted with the small…pox; and the 



very first who spoke to you in Cordova in the posada where you 



were; and you told me to come and see you next day at eleven; and I 



went; and we conversed together alone。  Therefore I should wish you 



to do me the favour to send me scissors for trimming beasts; … good 



scissors; mind you; … such would be a very great favour; and I 



should be ever grateful; for here in Cordova there are none; or if 



there be; they are good for nothing。  Senor Don Jorge; you remember 



I told you that I was an esquilador by trade; and only by that I 



got bread for my babes。  Senor Don Jorge; if you do send me the 



scissors for trimming; pray write and direct to the alley De la 



Londiga; No。 28; to Antonio Salazar; in Cordova。  This is what I 



have to tell you; and do you ever command your trusty servant; who 



kisses your hand and is eager to serve you。







'ANTONIO SALAZAR。'







FIRST COUPLET







'That I may clip and trim the beasts; a pair of cachas grant;



If not; I fear my luckless babes will perish all of want。'







SECOND COUPLET







'If thou a pair of cachas grant; that I my babes may feed;



I'll pray to the Almighty God; that thee he ever speed。'











It is by no means my intention to describe the exact state and 



condition of the Gitanos in every town and province where they are 



to be found; perhaps; indeed; it will be considered that I have 



already been more circumstantial and particular than the case 



required。  The other districts which they inhabit are principally 



those of Catalonia; Murcia; and Valencia; and they are likewise to 



be met with in the Basque provinces; where they are called 



Egipcioac; or Egyptians。  What I next purpose to occupy myself with 



are some general observations on the habits; and the physical and 



moral state of the Gitanos throughout Spain; and of the position 



which they hold in society。















CHAPTER III















ALREADY; from the two preceding chapters; it will have been 



perceived that the condition of the Gitanos in Spain has been 



subjected of late to considerable modification。  The words of the 



Gypsy of Badajoz are indeed; in some respects; true; they are no 



longer the people that they were; the roads and 'despoblados' have 



ceased to be infested by them; and the traveller is no longer 



exposed to much danger on their account; they at present confine 



themselves; for the most part; to towns and villages; and if they 



occasionally wander abroad; it is no longer in armed bands; 



formidable for their numbers; and carrying terror and devastation 



in all directions; bivouacking near solitary villages; and 



devouring the substance of the unfortunate inhabitants; or 



occasionally threatening even large towns; as in the singular case 



of Logrono; mentioned by Francisco de Cordova。  As the reader will 



probably wish to know the cause of this change in the lives and 



habits of these people; we shall; as briefly as possible; afford as 



much information on the subject as the amount of our knowledge will 



permit。







One fact has always struck us with particular force in the history 



of these people; namely; that Gitanismo … which means Gypsy 



villainy of every description … flourished and knew nothing of 



decay so long as the laws recommended and enjoined measures the 



most harsh and severe for the suppression of the Gypsy sect; the 



palmy days of Gitanismo were those in which the caste was 



proscribed; and its members; in the event of renouncing their Gypsy 



habits; had nothing farther to expect than the occupation of 



tilling the earth; a dull hopeless toil; then it was that the 



Gitanos paid tribute to the inferior ministers of justice; and were 



engaged in illicit connection with those of higher station; and by 



such means baffled the law; whose vengeance rarely fell upon their 



heads; and then it was that they bid it open defiance; retiring to 



the deserts and mountains; and living in wild independence by 



rapine and shedding of blood; for as the law then stood they would 



lose all by resigning their Gitanismo; whereas by clinging to it 



they lived either in the independence so dear to them; or beneath 



the protection of their confederates。  It would appear that in 



proportion as the law was harsh and severe; so was the Gitano bold 



and secure。  The fiercest of these laws was the one of Philip the 



Fifth; passed in the year 1745; which commands that the refractory 



Gitanos be hunted down with fire and sword; that it was quite 



inefficient is satisfactorily proved by its being twice reiterated; 



once in the year '46; and again in '49; which would scarcely have 



been deemed necessary had it quelled the Gitanos。  This law; with 



some unimportant modifications; continued in force till the year 



'83; when the famous edict of Carlos Tercero superseded it。  Will 



any feel disposed to doubt that the preceding laws had served to 



foster what they were intended to suppress; when we state the 



remarkable fact; that since the enactment of that law; as humane as 



the others were unjust; WE HAVE HEARD NOTHING MORE OF THE GITANOS 



FROM OFFICIAL QUARTERS; THEY HAVE CEASED TO PLAY A DISTINCT PART IN 



THE HISTORY OF SPAIN; AND THE LAW NO LONGER SPEAKS OF THEM AS A 



DISTINCT PEOPLE?  The caste of the Gitano still exists; but it is 



neither so extensive nor so formidable as a century ago; when the 



law in denouncing Gitanismo proposed to the Gitanos the 



alternatives of death for persisting in their profession; or 



slavery for abandoning it。







There are fierce and discontented spirits amongst them; who regret 



such times; and say that Gypsy law is now no more; that the Gypsy 



no longer assists his brother; and that union has ceased among 



them。  If this be true; can better proof be adduced of the 



beneficial working of the later law?  A blessing has been conferred 



on society; and in a manner highly creditable to the spirit of 



modern times; re

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的