太子爷小说网 > 英语电子书 > the zincali >

第35节

the zincali-第35节

小说: the zincali 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!





could write Rommany。'







Two or three days after my arrival; I was again visited by the 



Gypsy of the withered arm; who I found was generally termed Paco; 



which is the diminutive of Francisco; he was accompanied by his 



wife; a rather good…looking young woman with sharp intelligent 



features; and who appeared in every respect to be what her husband 



had represented her on the former visit。  She was very poorly clad; 



and notwithstanding the extreme sharpness of the weather; carried 



no mantle to protect herself from its inclemency; … her raven black 



hair depended behind as far down as her hips。  Another Gypsy came 



with them; but not the old fellow whom I had before seen。  This was 



a man about forty…five; dressed in a zamarra of sheep…skin; with a 



high…crowned Andalusian hat; his complexion was dark as pepper; and 



his eyes were full of sullen fire。  In his appearance he exhibited 



a goodly compound of Gypsy and bandit。







PACO。 … 'Laches chibeses te dinele Undebel (May God grant you good 



days; brother)。  This is my wife; and this is my wife's father。'







MYSELF。 … 'I am glad to see them。  What are their names?'







PACO。 … 'Maria and Antonio; their other name is Lopez。'







MYSELF。 … 'Have they no Gypsy names?'







PACO。 … 'They have no other names than these。'







MYSELF。 … 'Then in this respect the Gitanos of Spain are unlike 



those of my country。  Every family there has two names; one by 



which they are known to the Busne; and another which they use 



amongst themselves。'







ANTONIO。 … 'Give me your hand; brother!  I should have come to see 



you before; but I have been to Olivenzas in search of a horse。  



What I have heard of you has filled me with much desire to know 



you; and I now see that you can tell me many things which I am 



ignorant of。  I am Zincalo by the four sides … I love our blood; 



and I hate that of the Busne。  Had I my will I would wash my face 



every day in the blood of the Busne; for the Busne are made only to 



be robbed and to be slaughtered; but I love the Calore; and I love 



to hear of things of the Calore; especially from those of foreign 



lands; for the Calore of foreign lands know more than we of Spain; 



and more resemble our fathers of old。'







MYSELF。 … 'Have you ever met before with Calore who were not 



Spaniards?'







ANTONIO。 … 'I will tell you; brother。  I served as a soldier in the 



war of the independence against the French。  War; it is true; is 



not the proper occupation of a Gitano; but those were strange 



times; and all those who could bear arms were compelled to go forth 



to fight:  so I went with the English armies; and we chased the 



Gabine unto the frontier of France; and it happened once that we 



joined in desperate battle; and there was a confusion; and the two 



parties became intermingled and fought sword to sword and bayonet 



to bayonet; and a French soldier singled me out; and we fought for 



a long time; cutting; goring; and cursing each other; till at last 



we flung down our arms and grappled; long we wrestled; body to 



body; but I found that I was the weaker; and I fell。  The French 



soldier's knee was on my breast; and his grasp was on my throat; 



and he seized his bayonet; and he raised it to thrust me through 



the jaws; and his cap had fallen off; and I lifted up my eyes 



wildly to his face; and our eyes met; and I gave a loud shriek; and 



cried Zincalo; Zincalo! and I felt him shudder; and he relaxed his 



grasp and started up; and he smote his forehead and wept; and then 



he came to me and knelt down by my side; for I was almost dead; and 



he took my hand and called me Brother and Zincalo; and he produced 



his flask and poured wine into my mouth; and I revived; and he 



raised me up; and led me from the concourse; and we sat down on a 



knoll; and the two parties were fighting all around; and he said; 



〃Let the dogs fight; and tear each others' throats till they are 



all destroyed; what matters it to the Zincali? they are not of our 



blood; and shall that be shed for them?〃  So we sat for hours on 



the knoll and discoursed on matters pertaining to our people; and I 



could have listened for years; for he told me secrets which made my 



ears tingle; and I soon found that I knew nothing; though I had 



before considered myself quite Zincalo; but as for him; he knew the 



whole cuenta; the Bengui Lango (43) himself could have told him 



nothing but what he knew。  So we sat till the sun went down and the 



battle was over; and he proposed that we should both flee to his 



own country and live there with the Zincali; but my heart failed 



me; so we embraced; and he departed to the Gabine; whilst I 



returned to our own battalions。'







MYSELF。 … 'Do you know from what country he came?'







ANTONIO。 … 'He told me that he was a Mayoro。'







MYSELF。 … 'You mean a Magyar or Hungarian。'







ANTONIO。 … 'Just so; and I have repented ever since that I did not 



follow him。'







MYSELF。 … 'Why so?'







ANTONIO。 … 'I will tell you:  the king has destroyed the law of the 



Cales; and has put disunion amongst us。  There was a time when the 



house of every Zincalo; however rich; was open to his brother; 



though he came to him naked; and it was then the custom to boast of 



the 〃errate。〃  It is no longer so now:  those who are rich keep 



aloof from the rest; will not speak in Calo; and will have no 



dealings but with the Busne。  Is there not a false brother in this 



foros; the only rich man among us; the swine; the balichow? he is 



married to a Busnee and he would fain appear as a Busno!  Tell me 



one thing; has he been to see you?  The white blood; I know he has 



not; he was afraid to see you; for he knew that by Gypsy law he was 



bound to take you to his house and feast you; whilst you remained; 



like a prince; like a crallis of the Cales; as I believe you are; 



even though he sold the last gras from the stall。  Who have come to 



see you; brother?  Have they not been such as Paco and his wife; 



wretches without a house; or; at best; one filled with cold and 



poverty; so that you have had to stay at a mesuna; at a posada of 



the Busne; and; moreover; what have the Cales given you since you 



have been residing here?  Nothing; I trow; better than this 



rubbish; which is all I can offer you; this Meligrana de los 



Bengues。'







Here he produced a pomegranate from the pocket of his zamarra; and 



flung it on the table with such force that the fruit burst; and the 



red grains were scattered on the floor。







The Gitanos of Estremadura call themselves in general Chai or 



Chabos; and say that their original country was Chal or Egypt。  I 



frequently asked them what reason they could assign for calling 



themselves Egyptians; and whether they could remember the names of 



any places in their supposed fatherland; but I soon found that; 



like their brethren in other parts of the world; they were unable 



to give any rational account of themselves; and preserved no 



recollection of the places where their forefathers had wandered; 



their language; however; to a considerable extent; solved the 



riddle; the bulk of which being Hindui; pointed out India as the 



birthplace of their race; whilst the number of Persian; Sclavonian; 



and modern Greek words with which it is checkered; spoke plainly as 



to the countries through which these singular people had wandered 



before they arrived in Spain。







They said that they believed themselves to be Egyptians; because 



their fathers before them believed so; who must know much better 



than themselves。  They were fond of talking of Egypt and its former 



greatness; though it was evident that they knew nothing farther of 



the country and its history than what they derived from spurious 



biblical legends current amongst the Spaniards; only from such 



materials could they have composed the following account of the 



manner of their expulsion from their native land。







'There was a great king in Egypt; and his name was Pharaoh。  He had 



numerous armies; with which he made war on all countries; and 



conquered them all。  And when he had conquered the entire world; he 



became sad and sorrowful; for as he delighted in war; he no longer 



knew on what to employ himself。  At last he bethought him on making 



war on God; so he sent a defiance to God; daring him to descend 



from the sky with his angels; and contend with Pharaoh and his 



armies; but God said; I will not measure my strength with that of a 



man。  But God was incensed against Pharaoh; and resolved to punish 



him; and he opened a hole in the side of an enormous mountain; and 



he raised a raging wind; and drove before it Pharaoh and

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的