the zincali-第22节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
content with what the Gitana told them; as if an apostle had spoken
it。'
The above description of Gitanas telling fortunes amongst the
villages of Navarre; and which was written by a Spanish author at
the commencement of the seventeenth century; is; in every respect;
applicable; as the reader will not fail to have observed; to the
English Gypsy women of the present day; engaged in the same
occupation in the rural districts of England; where the first
demand of the sibyls is invariably a sixpence; in order that they
may cross their hands with silver; and where the same promises are
made; and as easily believed; all which; if it serves to confirm
the opinion that in all times the practices and habits of the
Egyptian race have been; in almost all respects; the same as at the
present day; brings us also to the following mortifying conclusion;
… that mental illumination; amongst the generality of mankind; has
made no progress at all; as we observe in the nineteenth century
the same gross credulity manifested as in the seventeenth; and the
inhabitants of one of the countries most celebrated for the arts of
civilisation; imposed upon by the same stale tricks which served to
deceive two centuries before in Spain; a country whose name has
long and justly been considered as synonymous with every species of
ignorance and barbarism。
The same author; whilst speaking of these female Thugs; relates an
anecdote very characteristic of them; a device at which they are
adepts; which they love to employ; and which is generally attended
with success。 It is the more deserving attention; as an instance
of the same description; attended with very similar circumstances;
occurred within the sphere of my own knowledge in my own country。
This species of deceit is styled; in the peculiar language of the
Rommany; HOKKANO BARO; or the 'great trick'; it being considered by
the women as their most fruitful source of plunder。 The story; as
related by Alonso; runs as follows:…
'A band of Gitanos being in the neighbourhood of a village; one of
the women went to a house where lived a lady alone。 This lady was
a young widow; rich; without children; and of very handsome person。
After having saluted her; the Gypsy repeated the harangue which she
had already studied; to the effect that there was neither bachelor;
widower; nor married man; nobleman; nor gallant; endowed with a
thousand graces; who was not dying for love of her; and then
continued: 〃Lady; I have contracted a great affection for you; and
since I know that you well merit the riches you possess;
notwithstanding you live heedless of your good fortune; I wish to
reveal to you a secret。 You must know; then; that in your cellar
you have a vast treasure; nevertheless you will experience great
difficulty in arriving at it; as it is enchanted; and to remove it
is impossible; save alone on the eve of Saint John。 We are now at
the eighteenth of June; and it wants five days to the twenty…third;
therefore; in the meanwhile; collect some jewels of gold and
silver; and likewise some money; whatever you please; provided it
be not copper; and provide six tapers; of white or yellow wax; for
at the time appointed I will come with a sister of mine; when we
will extract from the cellar such abundance of riches; that you
will be able to live in a style which will excite the envy of the
whole country。〃 The ignorant widow; hearing these words; put
implicit confidence in the deceiver; and imagined that she already
possessed all the gold of Arabia and the silver of Potosi。
'The appointed day arrived; and not more punctual were the two
Gypsies; than anxiously expected by the lady。 Being asked whether
she had prepared all as she had been desired; she replied in the
affirmative; when the Gypsy thus addressed her: 〃You must know;
good lady; that gold calls forth gold; and silver calls forth
silver; let us light these tapers; and descend to the cellar before
it grows late; in order that we may have time for our
conjurations。〃 Thereupon the trio; the widow and the two Gypsies;
went down; and having lighted the tapers and placed them in
candlesticks in the shape of a circle; they deposited in the midst
a silver tankard; with some pieces of eight; and some corals tipped
with gold; and other jewels of small value。 They then told the
lady; that it was necessary for them all to return to the staircase
by which they had descended to the cellar; and there they uplifted
their hands; and remained for a short time as if engaged in prayer。
'The two Gypsies then bade the widow wait for them; and descended
again; when they commenced holding a conversation; speaking and
answering alternately; and altering their voices in such a manner
that five or six people appeared to be in the cellar。 〃Blessed
little Saint John;〃 said one; 〃will it be possible to remove the
treasure which you keep hidden here?〃 〃O yes; and with a little
more trouble it will be yours;〃 replied the Gypsy sister; altering
her voice to a thin treble; as if it proceeded from a child four or
five years old。 In the meantime; the lady remained astonished;
expecting the promised riches; and the two Gitanas presently coming
to her; said; 〃Come up; lady; for our desire is upon the point of
being gratified。 Bring down the best petticoat; gown; and mantle
which you have in your chest; that I may dress myself; and appear
in other guise to what I do now。〃 The simple woman; not perceiving
the trick they were playing upon her; ascended with them to the
doorway; and leaving them alone; went to fetch the things which
they demanded。 Thereupon the two Gypsies; seeing themselves at
liberty; and having already pocketed the gold and silver which had
been deposited for their conjuration; opened the street door; and
escaped with all the speed they could。
'The beguiled widow returned laden with the clothes; and not
finding those whom she had left waiting; descended into the cellar;
when; perceiving the trick which they had played her; and the
robbery which they had committed in stealing her jewels; she began
to cry and weep; but all in vain。 All the neighbours hastened to
her; and to them she related her misfortune; which served more to
raise laughter and jeers at her expense than to excite pity; though
the subtlety of the two she…thieves was universally praised。 These
latter; as soon as they had got out of the door; knew well how to
conceal themselves; for having once reached the mountain it was not
possible to find them。 So much for their divination; their
foreseeing things to come; their power over the secrets of nature;
and their knowledge of the stars。'
The Gitanas in the olden time appear to have not unfrequently been
subjected to punishment as sorceresses; and with great justice; as
the abominable trade which they drove in philtres and decoctions
certainly entitled them to that appellation; and to the pains and
penalties reserved for those who practised what was termed
'witchcraft。'
Amongst the crimes laid to their charge; connected with the
exercise of occult powers; there is one; however; of which they
were certainly not capable; as it is a purely imaginary one; though
if they were punished for it; they had assuredly little right to
complain; as the chastisement they met was fully merited by
practices equally malefic as the crime imputed to them; provided
that were possible。 IT WAS CASTING THE EVIL EYE。
CHAPTER VIII
IN the Gitano language; casting the evil eye is called QUERELAR
NASULA; which simply means making sick; and which; according to the
common superstition; is accomplished by casting an evil look at
people; especially children; who; from the tenderness of their
constitution; are supposed to be more easily blighted than those of
a more mature age。 After receiving the evil glance; they fall
sick; and die in a few hours。
The Spaniards have very little to say respecting the evil eye;
though the belief in it is very prevalent; especially in Andalusia
amongst the lower orders。 A stag's horn is considered a good
safeguard; and on that account a small horn; tipped with silver; is
frequently attached to the children's necks by means of a cord
braided from the hair of a black mare's tail。 Should the evil
glance be cast; it is imagined that the horn receives it; and
instantly snaps asunder。 Such horns may be purchased in some of
the silversmiths' shops at Seville。
The Gitanos have nothing more to say on this s