太子爷小说网 > 英语电子书 > lucasta >

第4节

lucasta-第4节

小说: lucasta 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



 nature of their tenure from gavelkind to primogeniture; were the Lovelaces themselves; in the person of Thomas Lovelace; who; by Act of Parliament 2 and 3 Edw。 VI。 obtained; concurrently with several other families; the power of conversion。  This Thomas Lovelace was not improbably the same; who was admitted a student of Gray's Inn in 1541; and that he was of the Kentish Lovelaces there is not much reason to doubt; although; at the same time; I am unable to fix the precise degree of consanguinity between him and Serjeant William Lovelace of Gray's Inn; who died in 1576; and who was great… grandfather to the author of LUCASTA。  The circumstance that the real property of Thomas Lovelace aforesaid; situated in Kent; was released by Act of Parliament; 2 and 3 Edw。 VI。 from the operations of gavelkind tenure (assuming; as is most likely to have been the case; that he was of the same stock as the poet; though not an immediate ancestor;) seems to explain the following allusion by Dudley Lovelace in the verses prefixed by him to LUCASTA; 1649:

    〃Those by the landed have been writ;      Mine's but a younger…brother wit。〃

As well as the subjoined lines by Lovelace in the poem entitled; 〃To Lucasta; from Prison;〃 (see p。 44 of present edition):

    〃Next would I court my LIBERTY;      And then my birthright; PROPERTY。〃

There is evidence to prove that Lovelace was on intimate terms with some of the wits of his time; and that he had friendly relations with many of themsuch as Hall; Rawlins; Lenton; and particularly the Cottons。  John Tatham; the City Poet; and author of THE FANCIES THEATER; 1640; knew him well; and addressed to him some stanzas; not devoid of merit; during his stay abroad。 In 1643; Henry Glapthorne; a celebrated dramatist and poet of the same age; dedicated to Lovelace his poem of WHITEHALL; printed in that year in a quarto pamphlet; with elegies on the Earls of Bedford and Manchester。  The pages of LUCASTA bear testimony to the acquaintance of the author with Anthony Hodges of New College; Oxford; translator of CLITOPHON AND LEUCIPPE from the Greek of Achilles Tatius (or rather probably from a Latin version of the original); and with other members of the University。

Although it is stated by Wood that LUCASTA was prepared for the press by Lovelace himself; on his return from the Continent in 1648; it is impossible to believe that any care was bestowed on the correction of the text; or on the arrangement of the various pieces which compose the volume: nor did his brother Dudley Posthumus; who edited the second part of the book in 1659; perform his task in any degree better。  In both instances; the printer seems to have been suffered to do the work in his own way; and very infamously he has done it。  To supply all the short…comings of the author and his literary executor at this distance of time; is; unfortunately; out of the power of any editor; but in the present republication I have taken the liberty of rearranging the poems; to a certain extent in the order in which it may be conjectured that they were written; and where Lovelace contributed commendatory verses to other works; either before or after the appearance of the first portion of LUCASTA; the two texts have been collated; and improved readings been occasionally obtained。

The few poems; on which the fame of Lovelace may be said to rest; are emanations not only of the stirring period in which he lived; but of the peculiar circumstances into which he was thrown at different epochs of his life。  Lovelace had not the melodious and exquisite taste of Herrick; the wit of Suckling; or the power of Randolph (so often second only to his master Jonson)。 Mr。 Singer has praised the exuberant fancy of Lovelace; but; in my thinking; Lovelace was inferior in fancy; as well as in grace; both to Carew and the author of HESPERIDES。  Yet Lovelace has left behind him one or two things; which I doubt if any of those writers could have produced; and which our greatest poets would not have been ashamed to own。  Winstanley was so far right in instituting a comparison between Lovelace and Sydney; that it is hard to name any one in the entire circle of early English literature except Sydney and Wither; who could have attempted; with any chance of success; the SONG TO ALTHEA FROM PRISON; and how differently Sydney at least would have handled it!  We know what Herrick would have made of it; it would have furnished the theme for one more invocation to Julia。  From Suckling we should have had a bantering playfulness; or a fescennine gaiety; equally unsuited to the subject。  Waller had once an opportunity of realizing the position; which has been described by his contemporary in immortal stanzas; but Waller; when he was under confinement; was thinking too much of his neck to write verses with much felicity; and preferred waiting; till he got back to Beaconsfield (when his inspiration had evaporated); to pour out his feelings to Lady Dorothy or Lady Sophia。  Wither's song; 〃Shall I wasting in Despair;〃 is certainly superior to the SONG TO ALTHEA。  Wither was frequently equal to Lovelace in poetical imagery and sentiment; and he far excelled him in versification。  The versification of Lovelace is indeed more rugged and unmusical than that of any other writer of the period; and this blemish is so conspicuous throughout LUCASTA; and is noticeable in so many cases; where it might have been avoided with very little trouble; that we are naturally led to the inference that Lovelace; in writing; accepted from indolence or haste; the first word which happened to occur to his mind。  Daniel; Drayton; and others were; it is well known; indefatigable revisers of their poems; they 〃added and altered many times;〃 mostly for the better; occasionally for the worse。  We can scarcely picture to ourselves Lovelace blotting a line; though it would have been well for his reputation; if he had blotted many。

In the poem of the LOOSE SARABAND (p。 34) there is some resemblance to a piece translated from Meleager in Elton's SPECIMENS OF CLASSIC POETS; i。 411; and entitled by Elton 〃Playing at Hearts。〃

    〃Love acts the tennis…player's part;      And throws to thee my panting heart;      Heliodora! ere it fall;      Let desire catch swift the ball:      Let her in the ball…court move;      Follow in the game with love。      If thou throw me back again;      I shall of foul play complain。〃

And an address to the Cicada by the same writer; (IBID。 i。 415) opens with these lines:

    〃Oh; shrill…voiced insect that; with dew…drops sweet      Inebriate; dost in desert woodlands sing。〃

In the poem called 〃The Grasshopper〃 (p。 94); the author speaks of the insect as

    〃Drunk ev'ry night with a delicious tear;      Dropped thee from heaven。〃

The similarity; in each case; I believe to have been entirely accidental: nor am I disposed to think that Lovelace was under any considerable or direct obligations to the classics。  I have taken occasion to remark that Lovelace seems to have helped to furnish a model to Cleveland; who carried to an extraordinary length that fondness for words and figures derived from the alchymist's vocabulary; but as regards the author of LUCASTA himself; it may be asserted that there are few writers whose productions exhibit less of book…lore than his; and even in those places; where he has employed phrases or images similar to some found in Peele; Middleton; Herrick; and others; there is great room to question; whether the circumstance can be treated as amounting to more than a curious coincidence。

The Master of Dulwich College has obligingly informed me; that the picture of ALTHEA; as well as that of Lovelace himself; bequeathed by Cartwright the actor to Dulwich College in 1687; bears no clue to date of composition; or to the artist's name; and that it does not assist in the identification of the lady。 This is the more vexatious; inasmuch as it seems probable that ALTHEA; whoever she was; became the poet's wife; after LUCASTA'S marriage to another。  The CHLOES; &c。 mentioned in the following pages were merely more or less intimate acquaintances of Lovelace; like the ELECTRA; PERILLA; CORINNA; &c。 of Herrick。  But at the same time an obscurity has hitherto hung over some of the persons mentioned under fictitious names in the poems of Lovelace; which a little research and trouble would have easily removed。 For instance; no one who reads 〃Amarantha; a Pastoral;〃 doubts that LUCASTA and AMARANTHA are one and the same person。 ALEXIS is Lovelace himself。  ELLINDA is a female friend of the poet; who occasionally stayed at her house; and on one occasion (p。 79) had a serious illness there。  ELLINDA marries AMYNTOR; under which disguise; I suspect; lurks the well known Maecenas of his time; Endymion Porter。  If Porter be AMYNTOR; of course ELLINDA must be the Lady Olivia Porter; his wife。  ARIGO (see the poem of AMYNTOR'S GROVE) signifies Porter's friend; Henry Jermyn。  It may be as well to add that the LETTICE mentioned at p。 121; was the Lady Lettice Goring; wife of Lovelace's friend; and third daughter of Richard Boyle; first Earl of Cork。  This lady died before her husband; to whom she brought no issue。

The following lines are prefixed to FONS LACHRY

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的