negore, the coward-及1准
梓囚徒貧圭鮗 ○ 賜 ★ 辛酔堀貧和鍬匈梓囚徒貧議 Enter 囚辛指欺云慕朕村匈梓囚徒貧圭鮗 ● 辛指欺云匈競何
!!!!隆堋響頼紗秘慕禰厮宴和肝写偬堋響
NEGORE察THE COWARD
HE had followed the trail of his fleeing people for eleven days察
and his pursuit had been in itself a flight察for behind him he knew
full well were the dreaded Russians察toiling through the swampy
lowlands and over the steep divides察bent on no less than the
extermination of all his people。 He was travelling light。 A
rabbit´skin sleeping´robe察a muzzle´loading rifle察and a few pounds
of sun´dried salmon constituted his outfit。 He would have
marvelled that a whole people ´ women and children and aged ´ could
travel so swiftly察had he not known the terror that drove them on。
It was in the old days of the Russian occupancy of Alaska察when the
nineteenth century had run but half its course察that Negore fled
after his fleeing tribe and came upon it this summer night by the
head waters of the Pee´lat。 Though near the midnight hour察it was
bright day as he passed through the weary camp。 Many saw him察all
knew him察but few and cold were the greetings he received。
;Negore察the Coward察─he heard Illiha察a young woman察laugh察and
Sun´ne察his sister's daughter察laughed with her。
Black anger ate at his heart察but he gave no sign察threading his
way among the camp´fires until he came to one where sat an old man。
A young woman was kneading with skilful fingers the tired muscles
of his legs。 He raised a sightless face and listened intently as
Negore's foot crackled a dead twig。
;Who comes拭─he queried in a thin察tremulous voice。
;Negore察─said the young woman察scarcely looking up from her task。
Negore's face was expressionless。 For many minutes he stood and
waited。 The old man's head had sunk back upon his chest。 The
young woman pressed and prodded the wasted muscles察resting her
body on her knees察her bowed head hidden as in a cloud by her black
wealth of hair。 Negore watched the supple body察bending at the
hips as a lynx's body might bend察pliant as a young willow stalk察
and察withal察strong as only youth is strong。 He looked察and was
aware of a great yearning察akin in sensation to physical hunger。
At last he spoke察saying
;Is there no greeting for Negore察who has been long gone and has
but now come back拭
She looked up at him with cold eyes。 The old man chuckled to
himself after the manner of the old。
;Thou art my woman察Oona察─Negore said察his tones dominant and
conveying a hint of menace。
She arose with catlike ease and suddenness to her full height察her
eyes flashing察her nostrils quivering like a deer's。
;I was thy woman to be察Negore察but thou art a coward察the daughter
of Old Kinoos mates not with a coward
She silenced him with an imperious gesture as he strove to speak。
;Old Kinoos and I came among you from a strange land。 Thy people
took us in by their fires and made us warm察nor asked whence or why
we wandered。 It was their thought that Old Kinoos had lost the
sight of his eyes from age察nor did Old Kinoos say otherwise察nor
did I察his daughter。 Old Kinoos is a brave man察but Old Kinoos was
never a boaster。 And now察when I tell thee of how his blindness
came to be察thou wilt know察beyond question察that the daughter of
Kinoos cannot mother the children of a coward such as thou art察
Negore。;
Again she silenced the speech that rushed up to his tongue。
;Know察Negore察if journey be added unto journey of all thy
journeyings through this land察thou wouldst not come to the unknown
Sitka on the Great Salt Sea。 In that place there be many Russian
folk察and their rule is harsh。 And from Sitka察Old Kinoos察who was
Young Kinoos in those days察fled away with me察a babe in his arms察
along the islands in the midst of the sea。 My mother dead tells
the tale of his wrong察a Russian察dead with a spear through breast
and back察tells the tale of the vengeance of Kinoos。
;But wherever we fled察and however far we fled察always did we find
the hated Russian folk。 Kinoos was unafraid察but the sight of them
was a hurt to his eyes察so we fled on and on察through the seas and
years察till we came to the Great Fog Sea察Negore察of which thou
hast heard察but which thou hast never seen。 We lived among many
peoples察and I grew to be a woman察but Kinoos察growing old察took to
him no other woman察nor did I take a man。
;At last we came to Pastolik察which is where the Yukon drowns
itself in the Great Fog Sea。 Here we lived long察on the rim of the
sea察among a people by whom the Russians were well hated。 But
sometimes they came察these Russians察in great ships察and made the
people of Pastolik show them the way through the islands
uncountable of the many´mouthed Yukon。 And sometimes the men they
took to show them the way never came back察till the people became
angry and planned a great plan。
;So察when there came a ship察Old Kinoos stepped forward and said he
would show the way。 He was an old man then察and his hair was
white察but he was unafraid。 And he was cunning察for he took the
ship to where the sea sucks in to the land and the waves beat white
on the mountain called Romanoff。 The sea sucked the ship in to
where the waves beat white察and it ground upon the rocks and broke
open its sides。 Then came all the people of Pastolik察。for this
was the plan察with their war´spears察and arrows察and some few
guns。 But first the Russians put out the eyes of Old Kinoos that
he might never show the way again察and then they fought察where the
waves beat white察with the people of Pastolik。
;Now the head´man of these Russians was Ivan。 He it was察with his
two thumbs察who drove out the eyes of Kinoos。 He it was who fought
his way through the white water察with two men left of all his men察
and went away along the rim of the Great Fog Sea into the north。
Kinoos was wise。 He could see no more and was helpless as a child。
So he fled away from the sea察up the great察strange Yukon察even to
Nulato察and I fled with him。
;This was the deed my father did察Kinoos察an old man。 But how did
the young man察Negore拭
Once again she silenced him。
;With my own eyes I saw察at Nulato察before the gates of the great
fort察and but few days gone。 I saw the Russian察Ivan察who thrust
out my father's eyes察lay the lash of his dog´whip upon thee and
beat thee like a dog。 This I saw察and knew thee for a coward。 But
I saw thee not察that night察when all thy people ´ yea察even the
boys not yet hunters ´ fell upon the Russians and slew them all。;
;Not Ivan察─said Negore察quietly。 ;Even now is he on our heels察
and with him many Russians fresh up from the sea。;
Oona made no effort to hide her surprise and chagrin that Ivan was
not dead察but went on
;In the day I saw thee a coward察in the night察when all men fought察
even the boys not yet hunters察I saw thee not and knew thee doubly
a coward。;
;Thou art done拭 All done拭─Negore asked。
She nodded her head and looked at him askance察as though astonished
that he should have aught to say。
;Know then that Negore is no coward察─he said察and his speech was
very low and quiet。 ;Know that when I was yet a boy I journeyed
alone down to the place where the Yukon drowns itself in the Great
Fog Sea。 Even to Pastolik I journeyed察and even beyond察into the
north察along the rim of the sea。 This I did when I was a boy察and
I was no coward。 Nor was I coward when I journeyed察a young man
and alone察up the Yukon farther than man had ever been察so far that
I came to another folk察with white faces察who live in a great fort
and talk speech other than that the Russians talk。 Also have I
killed the great bear of the Tanana country察where no one of my
people hath ever been。 And I have fought with the Nuklukyets察and
the Kaltags察and the Sticks in far regions察even I察and alone。
These deeds察whereof no man knows察I speak for myself。 Let my
people speak for me of things I have done which they know。 They
will not say Negore is a coward。;
He finished proudly察and proudly waited。
;These be things which happened before I came into the land察─she
said察 and I know not of them。 Only do I know what I know察and I
know I saw thee lashed like a dog in the day察and in the night察
when the great fort flamed red and the men killed and were killed察
I saw thee not。 Also察thy people do call thee Negore察the Coward。
It is thy name now察Negore察the Coward。;
;It is not a good name察─Old Kinoos chuckled。
;Thou dost not understand察Kinoos察─Negore said gently。 ;But I
shall make thee understand。 Know that I was away on the hunt of
the bear察with Kamo´tah察my mother's son。 And Kamo´tah fought with
a great bear。 We had no meat for three days察and Kamo´tah was not
strong of arm nor swift of foot。 And the great bear crushed him察
so察till his bones cracked like dry sticks。 Thus I found him察v