战憟之星(北斗七星--天旋)-第2节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“心语!这里!快点!”刘晓珍大喊着。
“晓珍,我真的该来吗?这明明是别人的签名会……”她心虚地跑向她。
“拜托,如果没有你翻译,这本书能在台湾大卖吗?而且这是总编亲自下令你非到场不可,你别想逃。”刘晓珍一把攫住她的手腕,不由分说地将她扯进书店。
“可是,作者毕竟不是我啊!”她沿着狭窄的走道往前行。
“但你翻得很好,连阎炯本人都赞不绝口呢!”刘晓珍笑道。
“阎炯?他看过中译本了?他……他懂中文?”她惊呼。
“没有,他怎么可能懂?总编说他连中文都不会说,除了长相东方,骨子里早已是个道地的美国人了。我看啊,他是看读者反应这么热烈,才直说是译者的功劳,并指名要见你。”刘晓珍解释道。
“是这样啊!”她松了一口气。
“快,他说他要在签名会上把你介绍给读者,先去和他打声招呼!”一进到书店宽敞的一楼,刘晓珍便把她推向正站在一大群人前的那抹黑色人影。
“等一下,晓珍……”她不愿成为众人焦点,挣扎地想退后,就在这时,阎炯倏地转过头,笔直地盯住她。
一道无形的电流窜过佟心语的灵魂,她的心脏猛地收缩,让她喘不过气来。
他就是阎炯!
一头黑如墨斗的黑发沿着头形披垂在后颈,镶住一张阴酷且充满个性的脸,黑色的名牌西服和西裤,搭着一件银灰色的条纹衬衫,将他的体型修饰得更加高挑修长,站在一大群书迷之中分外突出。
而当佟心语对上他的目光时,一股凉意毫无预警地由脚底往上窜,那双凌厉的眼……有如魔咒般,将她整个人定在当场,动弹不得。
他本人比照片上看起来还要慑人,即使满室的书香和人气也化不去他浑身张扬的压迫感和剽悍的戾气!
这样的男人……怎么会是个舞文弄墨的作家?他的样子简直就像个黑道杀手!
“这位就是替“战栗”翻译成中文的佟小姐吧?”阎炯目光灼灼,以低沉慵懒的英文询问。
“是的,她就是翻译佟心语小姐。”总编辑连忙以英文介绍。
“快上前啊!”刘晓珍猛地推她一把。
她没有心理准备,一个踉跄冲向阎炯,差点在他面前跌倒,惊呼中,一双强有力的臂膀适时地扶住她,她愕然地抬起头,正好与阎炯沉俊的脸对上,霎时,她那颗脆弱的心脏似乎完全不顾她所能承受的负荷,狂跳不止。
“你还好吧?”他脸上没什么表情。
“我没事……谢谢……”佟心语吸了一大口气,连忙站直,低头拉了拉身上的套装衣领,干笑着以英文回应,并且偷偷瞄著书店中上百双瞪着她直瞧的眼睛,心里庆幸自己没在这么多人面前跌了个狗吃屎而出糗。
“很高兴认识你,佟小姐,你的中译本翻得很好。”他朝她伸出手。
“哪里……”她不敢抬头看他,只是轻轻地握了握他白净修长的大手,就想抽回。
不料,阎炯却突然握紧她的手,接着以外国人特有的见面方式拥抱住她,这举动对在国外待了快七年的她来说理应很自然,可是她还是被吓了一大跳,整个人僵得像石头一样。
但在场所有的书迷都非常开心,大家以为他在向她示好,顿时掌声笑声如雷,当场害她局促又失措,脸颊蓦地着火。
就在一片喧哗声中,阎炯突然凑近她的耳畔,以一种嘲讽及挖苦的语气,以及只有她听得见的音量对她说:“可是,我没想到你的中英文程度都这么好,竟然能自动帮我修改我书中的一些片段,甚且连最后一个章节都能简化成几句话带过,真是太厉害了……”
嗄!
佟心语震愕地抬起头,小脸写满了惊慌、尴尬,喉咙一时像是被人勒住,根本发不出声音。
他……他现在说的竟是……竟是字正腔圆的中文!
老天爷!他懂中文?
“辛苦你了,佟心语小姐,我正在想该如何好好“报答”你自行删改我的书呢!”他拍拍她的肩膀才放开她,嘴角噙着只有她才明白的冷笑。
她忍不住打了一个寒噤。
阎炯生气了,晓珍还跟她打包票说他不会发现这件事,这下子她该怎么办?她有直觉,他并不是个很好沟通的人,不,也许根本就不能沟通,从翻译他的书她就感觉得出来,真正的他可是一点都不温和……
“看来,阎炯很欣赏你呢!心语。”不明就里的总编辑笑着走过来对她道:“我看他在台北的这一星期就由你来招呼他吧!正好你的中英文都很好,可以带他逛逛。”
“呃?总编辑,我恐怕不行……”她惊惶地迭声拒绝,没想到鸡婆的刘晓珍跑来扯她的后腿。
“可以哦!心语住过美国,一定能和阎炯融洽相处的。”刘晓珍拚命暗示她这是个天大的好差事。
“那太好了!”总编辑转而以英文向阎炯道:“这一星期就请心语小姐当你的翻译及招待,等一下的欢迎酒会心语就一起去吧。”
“不行啊!总编……”要是和阎炯在一起七天,她真不知道自己的下场将会如何!
“真好,有佟小姐这么美丽的小姐当导游,我一个人在台北就不害怕了。”阎炯以英语打断她的话。
害怕?他懂中文还有什么好怕的?这个骗子!佟心语瞪大眼看着他。
“我开始期待接下来的一星期会有多有趣了,佟小姐。”阎炯露出诡异得让佟心语头皮发麻的愉悦表情。
佟心语无端端打了一记哆嗦,阎炯的笑让她感到一阵战栗,那种感觉,就和阅读着“战栗”这本小说时一模一样……
※ ※ ※
忙完了签名会,佟心语已经够疲倦的了,可是她又不得不接着到饭店的欢迎酒会会场,担任阎炯的“翻译”,这样连续的忙碌,她的身子着实有些吃不消,因此,当酒会进行到一半时,她的脸色已略显苍白。
“心语,你还好吧?”刘晓珍担心地看着她。
“还好。”她将两鬓的头发拨到耳后,笑得勉强。
“你的身体比以前差了耶!”刘晓珍侧着头,想起佟心语中学时虽然纤细,但体力还不错,不像现在这么弱不禁风的模样。
“是啊,自从那场车祸之后,我的身体就变得不中用了。”她笑叹着提到去年春天的那场意外。
刘晓珍知道她提的这件事,去年,移民美国的佟心语和她父母一起出游,没想到出了车祸,她的父母重伤不治,只有她一个人活下来……
这场悲剧传回台湾时,她还为她大哭一场呢!
幸好后来得知佟心语没事,而且被她阿姨接去同住,她才放了心。
“那我告诉总编,让你先回去休息好了……”刘晓珍看得出她是真的累了。
“不行,我怎么能走?阎炯正盯着我瞧呢,他不会轻易放过我的。”她无奈地在一把椅子上坐下。
打从在签名会时阎炯一下子要她做这做那,一下子又要她当翻译兼跑腿,美其名是请她帮忙,实际上根本就是藉机在报复她。
真是个心胸狭小的男人!
“也对,他需要你替他翻译和介绍。”刘晓珍转头看着人群中最帅的那抹身影,有点羡慕地叹道:“你真走运哪!心语,能当阎炯这个大帅哥的翻译兼导游……”
“我把这份工作让给你好了。”她还恨不能将这份烫手山芋赶紧丢开呢!
“你故意损我是不是?我的英文又不好!”刘晓珍嗔道。
“那正好可以请他教你。”
“不行哪!人家是来参观台北的,总编说,得好好招待他这位大作家,这样他下本书的中译版才会交给我们代理。”
“别提了,依我看,他下本小说肯定不会交给我们了……”她表情陡地有点尴尬,继而懊恼地以手掌捂住脸。
“为什么?”刘晓珍奇道。
“为什么?你还敢问我?你斩钉截铁保证看不懂中文的阎炯中文造诣好得没话说……”她从指缝中觑着好友。
“嗄?什么?这怎么可能?那他不就发现了他的小说……”刘晓珍惊得捂住嘴,两眼睁得奇大。
“对,他非常非常生气。”她哀怨地垂下纤瘦的肩膀。
“他真的生气了?看不出来啊!”刘晓珍瞄了一眼正在和总编辑聊天的阎炯,虽说脸上没什么笑容,可是也没有生气的迹象嘛!
“他这个人……我总觉得有点阴森又深沉……”佟心语看着阎炯脸上虚伪的笑容,以手掌圈住嘴巴俏声道。
“他阴森?不,那叫酷!他简直酷呆了!”刘晓珍早就被阎炯冷峻迷人的外形征服了。
他并不是那种漂亮俊美的男人,但他很有个性,也很有型,自成一格的孤冷强悍气质正好是时下最受女人欢迎的种类。
“他那是冷酷!只有冷酷的人才会写出那样的惊悚残暴小说。”她快受不了了,晓珍居然和那群书迷一样盲目,为什么她们都看不出阎炯的周身散发着一团令人望而生畏的杀气?
“小说只是创作嘛!怎能和人的个性相提并论?”刘晓珍反驳。
“文笔会流露一个人心灵的另一面,阎炯这个人说不定是个心狠手辣的可怕人物。”佟心语的直觉向来很准。
“我看你是受了“战栗”这本小说的影响太深了,心语,你把阎炯和故事中的主角连在一起了,是不是?”刘晓珍拍拍她的肩膀笑道。
“那也不是不可能……”她蹙着眉。
“你并不是个胆小的人,怎么会对阎炯这么害怕?难道是后悔修改了他的书而心虚?”刘晓珍想不透,经常仗义执言的佟心语一见到阎炯居然会像只见了猫的老鼠,真好笑。
“我哪有心虚?我一点都不后悔我做过的事,只是……哎,我也不知道自己为什么会这么怕他。”她摇摇头,想不出理由。
“嘿,我懂了,你搞不好也喜欢上他,只是你自己不知道而已。”刘晓珍怪笑一声。
“什么意思?”
“害怕有时也是一种喜欢,因为知道心会守不住,所以害怕。”
“这是什么歪理?”
“这是女性爱情心理学,多学着点,很好用。”
“胡说八道。”她啐笑着。
“别不相信,有很多女人到最后都嫁给她最怕,或者是最讨厌的男人,至于男人偏就喜欢惹他们喜欢的女人,我猜啊,也许阎炯也满喜欢你的哦……”
“怎么可能?别乱掰了!”她低叫着,一点都不相信刘晓珍荒唐的分析。
“怎么不可能?你长得这么好看,阎炯也许是想引起你的注意才故意吓你。”刘晓珍盯着她,失声笑道。
平心而论,佟心语算是长得漂亮的了,垂肩的中长度直发任何时间看都柔亮,不用花太多钱买美白保养品就能拥有一脸白皙细致的肌肤,五官灵秀动人,纤细的四肢更是嫉妒死近来视减肥为生活必修课的台湾女人们。
她的美是丽质天生,说穿了就是老天偏心,特别眷顾她,把匀称的身材和好看的脸蛋全镶在她身上。
只是,别看她一副气质优雅的模样,个性却带点别扭和固执,是非对错在她心中永远有一把尺在衡量,一旦认定,任谁也改变不了她的想法,柔软的外表下有颗比谁都执拗的心。
这点从“战栗”这本书的翻译过程就能看出。她觉得这小说太过残暴,就曾向总编辑提出列为限制级丛书的建议,不过总编为了销售数字,并未答应,为此,她坚持要求对内文做些修正及删改,正好出版社当初与阎炯签订合约时并未针对中译本的修改幅度多做限定,