大座钟的秘密 作者:[英国] 菲利帕·皮尔斯-第11节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
巴塞洛缪太太来这里时,她只得把房子连大座钟一起买下来。明白吗?汤姆,只要把道理讲清楚,一切就很简单了。”
从那时起,汤姆对巴塞洛缪太太就不抱希望了,心想她也说不出什么名堂的。
但是,哈蒂是鬼魂的可能性依然埋藏在汤姆脑海的深处,不过他自己没有意识到。
有一天在花园里,这想法成了他俩吵架的起因,他和哈蒂真正吵架只有这一次。事情的经过是这样的:
他们正在那棵名叫“圣保罗大教堂的台阶”的树上搭房子。象往常一样,汤姆指挥,哈蒂干活。哈蒂拖来树枝,编成墙;从工具房找来木板,铺成地板。
哈蒂一边工作一边哼着赞美诗、民歌和其他歌曲。此刻她正在唱民歌《可爱的莫莉·马隆》的结尾部分:
她的幽灵手推小车
穿过大街小巷
唱道:‘鸟蛤和淡菜,
啊!新鲜——新鲜!’”
哈蒂反复哼着最后一句:“啊!新鲜——新鲜!啊!新鲜 ——新鲜!”
汤姆禁不住脱口而出:“死后当鬼是什么滋味,你知道吗?”
哈蒂立刻不唱了,她狡滑地回头瞧瞧汤姆,笑起来。汤姆又说了一遍:“做鬼是什么滋味?”
“什么滋味?”哈蒂反问道。
她转过身,一只手放在汤姆的膝盖上,目光炯炯地瞧着他,“那你来告诉我吧,汤姆!”
汤姆一时不明白她的意思,等他听出话音后就气冲冲地跳起来嚷道:“我不是鬼!”
第十四章 追本溯源
汤姆虽然拿话安慰了哈蒂,但私下里仍然考虑哈蒂可能是个幽灵,原因有两个:第一是似乎没有别的可能性;第二——汤姆应该看到,这种推理是最站不住脚的——如果哈蒂不是幽灵,那也许意味着他自己是幽灵。这个念头一出现,汤姆就不敢继续往下想了。
他们吵架的那天下午,汤姆对哈蒂的辩论方法非常佩服——不过他很小心地不让哈蒂看出这点。哈蒂对于服装,有着一个女孩子特有的敏锐目光,而且她在辩论时利用这一点来反击他。汤姆希望自己也能做到这点。可是他发现,他对花园里那些人的模样只有一点模模糊糊的印象。不错,他有一种很明确的大致感觉,就是他们的穿衣打扮跟他自己和姨妈姨夫都不一样。但至于不同在什么地方,他最多只能用 “老式”一词来形容。比如,女仆苏珊和哈蒂的婶婶都穿着几乎拖地的长裙。
如果哈蒂是个幽灵,她们的衣服自然是老式的。但要证明这一点,汤姆必须能够确定花园里那些人穿的衣服是什么时代的,这样也就能确定哈蒂是什么时代的人了。
他认为他知道在哪里可以找到资料。他不止一次注意到,在姨妈家厨房的搁板上,除了比顿夫人的美食大全和其他烹饪书籍外,还有一本很诱人的《万物揭秘》。现在,趁姨妈出去买东西,他偷偷溜下床去把书拿了过来。
他在“服装——以前的服装款式”的索引里查找。“款式”和“以前的”条目下都没有任何内容。而“服装”下面有一些副标题,换了平常,汤姆肯定会觉得很有意思——“宽松比紧身更暖和”,“防火涂层”。可是里面没有谈到历史上流行服饰的变化。他觉得很沮丧,就像他被邀请到别人家去做客,满以为会受到热情款待,结果到了那儿一敲门,却发现里面一个人也没有。
幸好,汤姆在把书合上以前,无意中翻到了另外一些对他有用的资料。有一页上的标题写得很委婉:美德经常与遗骸一同埋葬。他在这页看到一张从诺曼征服一直到当代的君主执政表。他想起哈蒂有一次提到英国的一位君主。当时他们在加热房里看着亚伯的那一小堆书.哈蒂指出放在最上面的一本是《圣经》,因为亚伯相信《圣经》是至高无上的,“就像女王统治整个英国一样”。那就是说,哈蒂生活的那个时代,统治英国的是一位女王,而不是男性国王。汤姆查了一下君主执政表:历史上只有很少几位女王。这样一来,范围一下子就缩小了:比如.哈蒂根本不可能生活在十二、十三、十四或十五世纪,因为根据《揭秘》里所说,那时候只有男性国王。同样道理,哈蒂也不可能生活在十七或十八世纪的大部分时期。剩下来的就只有十七、十八世纪的其他时期和十六、十九世纪的大部分时期了。
汤姆把《万物揭秘》还了回去。后来他又一次单独待在套房里时,他悄悄地到处寻找能提供有用资料的图书。在姨夫和姨妈的卧室里,他有了收获,就在艾伦姨夫床边伸手就能够到的那个专用玻璃门书柜里,有一整套的《大不列颠百科全书》。
汤姆查了“服装”一词,上面叫他“参见‘服饰”’,于是他找到“服饰”。满满的几大页,每页两栏密密麻麻的小字,汤姆看了有点儿泄气。他更喜欢看插图,尽管没有一幅图跟花园里那些人穿的衣服完全一样。
在前面几幅插图中,他注意到一个奇特的现象。男人们穿着各种各样护腿的东西,但没有一个人穿长裤——而有代表性的第一条长裤,是维多利亚时代早期一个法国时髦男子穿在身上的。汤姆至少知道,他在花园里看见的男人和男孩子都是穿长裤的——只有埃德加例外,他有时穿一种马裤,下面配着长筒羊毛袜。
汤姆乘胜追击,又拿出《百科全书》的TON—VES卷册,找到条目“裤子”。没有插图,但文字比较短。为了澄清误解,它一开始就给裤子下了定义:“男人穿的一种衣物,分别遮蔽两条腿,长度从腰部直到脚部。” 没错,汤姆同意这种说法,他继续仔细地读下去。看来,是十九世纪早期才开始推行穿长裤的。惠灵顿公爵因为穿长裤还引起了轰动。文章结尾处写道:“它们在神职人员中间和大学里遭到强烈抗议。(参见‘服饰’)”
现在,汤姆觉得他掌握了足够的资料,可以组织自己的论据了。 “哈蒂生活在男人穿长裤的时代,因此不可能早于长裤刚开始流行的十九世纪。很好。”
他又想起了《揭秘》里的话:“十九世纪有一位女王统治英国:维多利亚女王,执政时期是一八三七年至一九。一年。她肯定就是哈蒂所说的女王。然后还有穿长裤的法国时髦男子,他属于维多利亚时代早期。哈蒂就属于这个时代。而这个时代是一百多年以前了,所以,如果哈蒂当时是个小姑娘,现在肯定已经死了,我在花园里所能看见的是一个幽灵。”
汤姆觉得这个证据可以一锤定音了,但他又带着一个疑问仔细复核了一遍。他想,他的这种认真态度肯定会让姨夫感到欣慰的。
他的疑问是:花园里的女人穿的长裙是怎么回事?它们是什么时候流行的?
这个时候,格温姨妈买完东西回来了,汤姆早已像没事人似的躺大战。”
“那么,比如说,维多利亚时代的初期,女人是不是就穿着长裙呢?”
“噢,是的,整个维多利亚时代以及后来。”姨妈说,“哎呀,今天活着的人,肯定有许多还清楚地记得长裙子呢!”
不过,汤姆对这种裙子流行到最近什么时候并不感兴趣,他只关心遥远的过去,一心只想证明哈蒂属于那个时期,现在已经成了一个幽灵——一个维多利亚时代早期的小幽灵。好了,他掌握的所有资料都显示了这一点。问题已经得到圆满的解决,于是他便把它抛在了脑后。
第十五章 墙头了望
为了跟踪汤姆研究历史、分析推理的过程,我们对花园里发生事情的叙述顺序,比汤姆所看到的略微提前了一些。引起他和哈蒂吵架的那个树上小屋,并不是在鹅群进入草坪、小姑娘穿着丧服哭泣之后就立刻建造的。实际上,汤姆在这几件事发生后再去花园时,还一度以为他再也见不到哈蒂了呢。花园里冷冷清清,似乎一个人也没有。
他大声呼唤,并把平常躲藏的几个地方都找了个遍。他绕着那棵冷杉树的树干跑了一圈又一圈,仿佛听见哈蒂穿单鞋的双脚在树干另一边干燥的土地上灵活地挪动,总是躲着不让他看见。如果哈蒂真的藏起来了,那她可是藏得比以往任何时候都更加隐蔽,整个花园看上去是一片空荡荡的绿色。
他看见南墙上冒起一股细烟,直溜溜地升上柔和而寂静的夏日天空,这使他突然想起亚伯可能在点火烧东西呢。
汤姆在果园门口刹住脚步,犹豫不决,不知道是不是要再挤着身子穿门而入。如果亚伯在门里面,他可能会对哈蒂的下落提供一些线索。
突然,果园的门开了,哈蒂跑了出来。顿时,汤姆所有的担心都转化为埋怨——特别是哈蒂脸上一点儿也没有着急的样子——而是显得很兴奋,甚至很高兴。她满脸红扑扑的,一边面颊上沾着一块煤灰,围裙口袋里装了一个什么东西。
“你为什么不回答?”汤姆没好气地问道,“你没听见我叫你吗?我叫了一遍又一遍。”
“我在帮亚伯烧东西呢。”
“你应该过来把果园的门打开让我进来。我也喜欢看生火烧东西的。”
“你不会喜欢这堆火的——你不会喜欢我们烧这种东西的。”她挑衅地望着他说。
“哦,你们在烧什么?”
她又突然失去了勇气,垂下眼睛,但最后还是说道:“那些弓箭。哦,汤姆,是亚伯要把它们烧掉的!”
汤姆没有说话,心里猜想亚伯为什么要这么做。亚伯以前总是说弓箭会给哈蒂带来麻烦,现在果然惹了麻烦。
哈蒂继续说:“而且,他还要我保证再也不拿厨房里的刀子,因为那些刀子太锋利了,我会把自己划伤的。如果我答应让他烧掉弓箭,如果我保证不再动厨房里的刀子,他说他就送一把小刀子给我自己用。”
“什么样的刀子?”
她把手从围裙口袋里拿出来,摊开手掌:一把花里胡哨的廉价袖珍小折刀,上面装饰着蓝色的同心蝴蝶图案。“他是在集市上买了要给苏珊的,但苏珊不肯收,因为从心爱的人那里接受一把刀子是不吉利的。所以亚伯就把它给我了。多么可爱的一把小刀子啊。”她喜爱地翻 来覆去欣赏那把刀子。
“打开。”汤姆命令道。哈蒂把刀子打开,举在他面前,让他能够看见刀刃——只有一面刀刃。
“没错!”汤姆轻声笑了一下,“你用它肯定不会把自己划伤!你用它多半只能切切黄油罢了!”
哈蒂仍然在欣赏刀柄上色彩鲜艳的装饰,嘴里说道:“我已经用它不止切过黄油了。来,我带你去看。”
她带着一些神秘和得意的神气,把汤姆领到那棵名叫“大号角”的紫杉树前,指着树干给他看,那上面与其说是刻出,还不如说是连抠带压出了两个首写字母:H_M.①。
汤姆心里琢磨这个以M开头的姓到底是什么,但嘴上又不愿意问这时哈蒂说道:“意思是:‘哈蒂·墨尔本爬过这棵树’。我用我的刀子在所有的紫杉树上都刻下了我姓名的首写字母——当然只除了‘促狭鬼’。”
“你在树上刻字是很不对的,”汤姆说,突然想到应该严厉一点儿 “就像是随地乱扔垃圾。”
哈蒂眼睛一下子睁得很大,似乎她从来没听说过随地乱扔垃圾汤姆从她的表情可以看出,她并不认为她在自己的树上刻字有什么不对,而且只要她喜欢,她还打算继续这么做,只是不告诉他。
“而且,”汤姆分析给她听,“如果有人看见这些树干,你就会给自己惹麻烦了。他们看到H_M.,就会知道是你姓名的首写字母,就会知道这件事是你干的。如果我想在树上刻下我的标记——当然啦,我绝不不会这么做的——但如果我想刻的话,我会刻一个秘密标记。”他跟哈蒂说了自己设计的那只代替“汤姆·朗格”的长身子公猫。
哈蒂很羡慕。“墨尔本这个名字一点儿意思也没有。”
“还有哈蒂呢,”汤姆说,“你可以画一只帽子呀②。”哈蒂顿时两眼放光。“当然啦,你千万别这么做——我已经跟你说过为什么不能。现在,”他突然不愿意再说话了,“我们干点儿什么吧。”
“好啊。”哈蒂满口赞成。于是,他们立刻又在花园里玩了起来。他们尽情地玩耍,就好像花园和他们的游戏永远不会有结束的时候。
①哈蒂·墨尔本的英文是:Hatty Melboume。
② 帽子的英文是hat,与Hatty近似。
他们又去爬树了——他们对爬树总是很痴迷。由于哈蒂提到她没能爬上“促狭鬼”,汤姆便教她用身体蹭着树干往上爬。她学得很吃力——主要是