霍比特历险记 [英]John.Ronald.Reuel.Tolkien-第35节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
到处都能听见他们喊着粗野狠毒的话;而有些曾经在过去欢庆的日子里古老歌谣唱得最高兴的,如今却是嚷叫得最响的人,嚷着就是众侏儒蓄意挑拨恶龙来跟莱克人作对的!
“大傻瓜!”巴得说:“干嘛朝着一群不幸的生灵白费口水干冒火气?毫无疑问,就在斯毛格向我们进犯之前,他们早已葬身火海了。”甚至在他说话的时候,心中不禁涌起一个念头,即传闻中那一大笔芒丁山宝藏如今变成了无主之物而且处在深山无人看管,一想到这顿时沉默下来。他想起了首领的话,想到了戴尔城的重建。如果他能做到的话,戴尔城将会金钟长鸣,歌舞升平。可是现在他连一个人都找不到,虚有雄心。
最后他又说道:“没时间说气话了,首领,况且也不是斟酌重大改制方案的时候。有好多事情要做,我这就为你效劳──尽管过一会儿我可能会再考虑一下你说过的话,之后与那些愿意跟我走的人到北方去。”
然后他大踏步走去帮忙传令搭棚子和帮助伤病者。而那首领在他离去时,仍坐在地上不动,眼睛却恶狠狠的盯着他的背影。
他想得很多,说得很少,后来又大声呼叫着要人给他带个火过来并送点吃的。
现在无论巴得走到哪儿,都碰到人们对那一笔现时无人看管的巨额宝藏的议论,如燎原大火般在所有人当中蔓延开来,男人们谈到对他们的所有损失会很快从宝藏中得到补偿的,多出的财富跟剩余的部分则用来从南方购买贵重的东西,这种想法使他们在困难的境况下得到很大的鼓舞。他们的处境的确困难,那天夜里很冷,痛苦不堪。头上能得到遮蔽的人很少(可是那首领就占了一个棚子),也没什么食物可吃(甚至首领的口粮也不多了)。
有许多人毫发无伤地从废墟中逃出来,却在又湿又冷又痛苦的情况下病倒在夜里,之后又死去;到了次日,病倒的更多,人饿得更厉害。
在这期间,巴得担起了领导的作用,他可以随意发令办事,虽然还是得以首领的名义发号施令,他的任务很重,既要安顿好众人,又要指导人们做好防护和建房的准备。秋天之后冬天就要接踵而来,倘若得不到尽速的援助,他们恐怕会在寒冬里死去。
然而,援助来得很快;因为巴得急中生智已派人快马前往上游的森林,向丛林小精灵的艾尔文王求援,而那些信使到了地方才发现,丛林小精灵已经行动起来迎接他们的到来,尽管那已是斯毛格毙命后的第三天了。
艾尔文王早已从他的探子那里,从一些跟他的族人交好的鸟类那里得到这一消息,而且知道的还不少。说实话,这一事变在栖息在恶龙魔掌统辖的荒野边上,所有有翅膀的飞禽中间掀起了一阵不小的动乱。空中飞满了盘旋不已的飞禽,它们当中飞得最快的信使忙着飞来飞去地传报消息。就在森林边缘上空响彻了乌啸声、鸟鸣及呼啸的声音。远至黑森林地带,到处传遍了“斯毛格完蛋了”的消息。就连树上的叶子也沙沙动荡起来,竖起警觉的耳朵。甚至在艾尔文王还没来得及传递时,消息便已向西边传播过去,传到了云雾山的松林那里;博恩是在自己的木屋里听到这个消息,而那些妖怪是在它们的洞穴里商量事情时得悉这一情况的。
“恐怕,这将是我们最后一次听到有关索林。奥肯舍尔的消息,”国王说道:“要是他能留在这儿继续做我的贵宾的话,情况就会好得多。尽管如此,这可是不祥之风啊,”接着又添了一句:“吹到谁哪儿谁就没好事儿。”因为他本人也还没忘却有关思罗尔的财富的传说,结果巴得派出的信使在半路上撞见他正率领着大批长矛手和弓箭手往芒了山进发呢!有一大群乌鸦密集在国王头顶上空,因此他们认为这一带久已绝迹的战争就要被掀起了。
但是,这国王在得到巴得求援的消息后,心里觉得很难过,因为他的确是一个善良美好民族的国王;于是他改变了原来朝向芒了山前进的方向,顺河流而下,紧急开赴长湖。他的船只和筏子载不下他的军队,不得不命令他的队伍徒步而行,俊一步赶到目的地,却将大量的物资藉水路先行运过去。与此同时,那些小精灵也不甘落后,尽管近来不大习惯于行军,况且森林跟长湖之间一带不甚安全,他们的行动也够敏捷的。就在恶龙死后的第五天,他们已登上湖岸,看见了莱克城的废墟。像意料中那样,他们受到了热情的欢迎,而普通人及其首领已准备好与小精灵交涉将来如何回报艾尔文王的援助。
行动方案很快就定了下来。妇女、儿童、年老的、行动不便的及那头领留在后面,而小精灵国王则带了一些筏夫和许多熟练的小精灵到森林里帮忙砍伐原木,然后将原木从林子里运出来。
过不了多久,他们在湖边建起了许多座小木屋,以期抵挡正在到来的寒冬。同时,在那首领的指挥下,众人开始设计建造一个新城,设计一个比过去更美好、更大的莱克城,但新城不建在原地,他们另外选址新建,城址定在离北岸边有点距离的高地上,因为他们从此对恶龙死去的水域有~种恐惧感。斯毛格再也不能回到它那金子堆就的龙床上了,而是像块冷酷的石头瘫在湖中,蟋缩在黑暗的湖底上。就在那儿,有好几十年,在风和日丽的时候人们还能看到它那混杂在旧城废墟中的巨大骨架子。然而谁也不敢从这令人诅咒的水域上经过,更没有人胆敢潜入那冷得令人发抖的水中,更不用说去寻回从斯毛格腐烂的身上掉落下来的、极其珍贵的宝玉。
所有武装起来而且仍能行军的莱克人,以及艾尔文王部队中的大部分队伍都准备就绪向北朝芒丁山进发。就这样,在莱克城被摧毁的第十一天,他们的先遣部队已行经长湖尽头的岩石山口,进入了被恶龙践踏得荒凉不堪的地域。
第十五章 乌云密布芒丁山
现在让我们把话题回到比尔博和那些侏儒来。一整夜,他们都有人负责瞭望,可是直到早晨到来众人既没听到也没见到任何危险到来的迹象。而昨日就已看到的南边那一大群鸟却越来越多,比昨天聚得愈加稠密。这些鸟的同类纷纷从南边飞过来,而一向栖息在芒丁山一带的乌鸦则不住地在上空盘旋着聒噪着。
“一定是发生了什么不寻常的事情,”索林说:“现在己过了秋日迁飞的时节,而且那些鸟是固定在平原居住的;里边有欧掠鸟和一群群的雀鸟;在那边还有许多专吃腐肉的鸟,看样子一场战役要打起来了!”
比尔博突然手指某个方向说:“看,那只老画眉鸟又来了,就在那儿!”他惊喊着:“看来在斯毛格摧毁半山腰的时候,它逃了出来,但我猜那些蜗牛就没那么走运了!”
一点也没错,那老画眉鸟就在那儿,而且在比尔博用手指向它时飞了过来,落在近处一块石头上。按着挥动它的翅膀唱了起来。然后头侧向一边状似在聆听什么,之后唱起歌来,再来就作侧耳恭听状。
“我确信,它试图要告诉我们点什么,”巴林说:“但我没法听懂这种鸟的话,它说得非常快又很难懂。巴金斯你能听懂吗?”
“我不大行,”比尔博说道(说实话,他一点也听不懂这种鸟语)“可是那老鸟看来非常激动。”
“但愿它只不过是一只渡鸦而已!”巴林说。
“我还以为你不喜欢渡鸦呢!在我们来这儿之前,你好像对它还有点戒心呢。”
“那可是乌鸦!是那种看起来可疑又残酷的畜生。你一定听到过它们给我们取的难听的名字。但渡鸦不同,这类鸟一向与思罗尔的旅人非常友好;它们经常给我们的人带来一些秘密的消息,为此得到一些美好东西作为回报,然后它们就将自己一直渴望得到的东西藏在自己的窝里。”
“这鸟的寿命很长,且能记住很久以前的事,并把它们的聪明才智传递给后代。在我还是个侏儒小男孩的时候,就认识在岩石丛中生存的许多渡鸦。就是这个山峰曾被称为渡鸦山,因为这儿曾住过一对既闻名又聪明的渡鸦,就是老卡克跟它的妻子,它们就住在这哨所的上头。但我觉得那对古老的夫妻的血脉不大可能延续到现在。”
话音未落,只见那老鸟长鸣一声,旋即飞走了。
“我肯定,可能是我们听不懂它的话,而那头老鸟却明白我们所说的话,”巴林说道。“现在我们睁大眼睛瞧一瞧到底是怎么回事!”
不一会儿就听到了拍打翅膀的声响,那只画眉鸟飞回来了。
跟它一起飞回来的还有一只老得不能再老的鸟儿。这老鸟的目力退化得几乎瞎了,差不多飞都飞不动了,头顶上是光秃秃的。这是一只年迈的巨型渡鸦。只见这鸟动作笨拙地降落在众人面前,慢慢地拍打着双翼,朝索林躬身行个礼。
“噢,思莱因的公子索林,范丁的公子巴林,”老渡鸟声音沙哑说道(因为它不是说鸟语,说的是一般人说的话,连比尔博也能听懂):“我是卡克的儿子洛阿克。卡克已经去世,但你对卡克的名字应该是很熟悉的。从我从蛋壳里头出来至今已有三百五十三年了,但我并没忘记我父亲所告诉我的一切。如今我是芒丁山大渡鸦群落的首领,我们这个群落里没多少渡鸦了,可是过去的国王我们还记得清清楚楚。我的亲人大部分都在别的国度,只因南边传来了重大消息──有的对你来说是好消息,也有对你不利的消急。”
“看哪!各种各类的鸟从南边。从东边和西边飞回来芒丁山,飞回来戴尔城,团聚在一起,因为有消息传了开来,说是斯毛格完蛋!
!”
“什么?恶龙完蛋了!真的死了?”那些侏儒听后惊讶的嚷叫起来。“斯毛格完蛋了!这样我根本用不着害怕了──还有,那宝藏就是我们的了!”所有人乐不可支,跳了起来,雀跃欢呼这一重大喜讯。
“是的,恶龙死了,”洛可克说道:“那头画眉鸟,愿它的羽毛永不脱落,是它亲眼看着斯毛格死的,我们尽可以相信它的话。
它看到恶龙在与埃斯加罗思人的一场战斗中倒下的,那是距现在三天前的晚上,在月亮升起来的时候发生的。“索林费了好一会儿才让大家静下来继续听完那老渡鸦带来的消息。在它讲完那场战斗的所有故事后,最后接着说道:“好消息就到这儿了,索林·奥肯舍尔。你大可以安然无恙地回到你的宫殿里;所有的财宝都是你的──暂时而已。但是,除了鸟类以外,还有别的人往这儿聚集。那守财奴的死讯已传遍了四面八方,而且,多年以来有关思罗尔财富的传说并没被忘却,而且,还有许多人迫不及待的想要从中分一杯羹。现在已有一支小精灵的军队在往这边出发的途中,还有许多乌鸦之类的鸟跟在一起,期盼着战事和屠杀的出现。在长湖那边的人则唠唠叨叨的,说他们现在的痛苦全是侏儒带来的;因为他们无家可归,又死了好多人,斯毛格毁了他们的家园。他们也在考虑从你的财富当中得到补偿。
以弥补他们的损失,不管你是活着还是死了。““怎么做取决于你的聪明才智,而这儿只有十三个人,对曾经在这儿繁衍生息的都林这一大家族来说,所剩无几,还有的散居在别处。假如你愿听我一言,你可以不相信湖上人的首领,但你尽可以信任用箭射杀恶龙的那位勇士,他的名字叫巴得,是戴尔一族的血脉,吉里恩那一房的后人,是一个严肃诚挚的人。我们都期望再次看到,你们侏儒和莱克人以及小精灵在芒了山经历了这么久的荒芜之后能和睦相处,希望你们真的做到这一点,你可能要付出以黄金为支付手段的昂贵代价。我的话说完了。”
听到这里,索林怒不可遏,火气冲口而出:“非常感谢你,卡克的儿子洛阿克,我们不会忘记你和你的同类的。但是,只要我们还活着,不管是谁,无论是盗取还是以暴力手段,甭想从我这儿取走一丝一毫属于我们的黄金。如果你还想从我们这儿赢得更多谢意的话,那就继续向我们提供所有最新的消息吧。我还有一件事要求你去办,要是你们渡鸦之中有谁还年轻力壮能作长途飞行的话,那就派几个信使飞去北方的山区,还有芒丁山的西边。
东边,去给我们的族人送个信,并将我们眼前的困境告诉他们。
但务必要将讯息告诉我那个住在铁丘陆的表亲丹因,因为他手下有许多武装良好的人。而且他们的住地离我们这儿最近。叫他尽快赶过来!“
“这个计划是好是坏,真不好说,”洛阿克声音沙哑地说道:“但我将尽力去办。”说毕缓缓地飞走了。
“我们这就返回芒丁山去!”索林招呼大伙