the marriage contract-第12节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
Mathias could not restrain the indignation which shone in his eyes and
flushed his face。
〃And that sum;〃 he said; shaking; 〃is〃
〃One million; one hundred and fifty…six thousand francs according to
the document〃
〃Why don't you ask Monsieur le comte to make over 'hic et nunc' his
whole fortune to his future wife?〃 said Mathias。 〃It would be more
honest than what you now propose。 I will not allow the ruin of the
Comte de Manerville to take place under my very eyes〃
He made a step as if to address his client; who was silent throughout
this scene as if dazed by it; but he turned and said; addressing
Madame Evangelista:
〃Do not suppose; madame; that I think you a party to these ideas of my
brother notary。 I consider you an honest woman and a lady who knows
nothing of business。〃
〃Thank you; brother notary;〃 said Solonet。
〃You know that there can be no offence between you and me;〃 replied
Mathias。 〃Madame;〃 he added; 〃you ought to know the result of this
proposed arrangement。 You are still young and beautiful enough to
marry againAh! madame;〃 said the old man; noting her gesture; 〃who
can answer for themselves on that point?〃
〃I did not suppose; monsieur;〃 said Madame Evangelista; 〃that; after
remaining a widow for the seven best years of my life; and refusing
the most brilliant offers for my daughter's sake; I should be
suspected of such a piece of folly as marrying again at thirty…nine
years of age。 If we were not talking business I should regard your
suggestion as an impertinence。〃
〃Would it not be more impertinent if I suggested that you could not
marry again?〃
〃Can and will are separate terms;〃 remarked Solonet; gallantly。
〃Well;〃 resumed Maitre Mathias; 〃we will say nothing of your marriage。
You may; and we all desire it; live for forty…five years to come。 Now;
if you keep for yourself the life…interest in your daughter's
patrimony; your children are laid on the shelf for the best years of
their lives。〃
〃What does that mean?〃 said the widow。 〃I don't understand being laid
on a shelf。〃
Solonet; the man of elegance and good taste; began to laugh。
〃I'll translate it for you;〃 said Mathias。 〃If your children are wise
they will think of the future。 To think of the future means laying by
half our income; provided we have only two children; to whom we are
bound to give a fine education and a handsome dowry。 Your daughter and
son…in…law will; therefore; be reduced to live on twenty thousand
francs a year; though each has spent fifty thousand while still
unmarried。 But that is nothing。 The law obliges my client to account;
hereafter; to his children for the eleven hundred and fifty…six
thousand francs of their mother's patrimony; yet he may not have
received them if his wife should die and madame should survive her;
which may very well happen。 To sign such a contract is to fling one's
self into the river; bound hand and foot。 You wish to make your
daughter happy; do you not? If she loves her husband; a fact which
notaries never doubt; she will share his troubles。 Madame; I see
enough in this scheme to make her die of grief and anxiety; you are
consigning her to poverty。 Yes; madame; poverty; to persons accustomed
to the use of one hundred thousand francs a year; twenty thousand is
poverty。 Moreover; if Monsieur le comte; out of love for his wife;
were guilty of extravagance; she could ruin him by exercising her
rights when misfortunes overtook him。 I plead now for you; for them;
for their children; for every one。〃
〃The old fellow makes a lot of smoke with his cannon;〃 thought Maitre
Solonet; giving his client a look; which meant; 〃Keep on!〃
〃There is one way of combining all interests;〃 replied Madame
Evangelista; calmly。 〃I can reserve to myself only the necessary cost
of living in a convent; and my children can have my property at once。
I can renounce the world; if such anticipated death conduces to the
welfare of my daughter。〃
〃Madame;〃 said the old notary; 〃let us take time to consider and
weigh; deliberately; the course we had best pursue to conciliate all
interests。〃
〃Good heavens! monsieur;〃 cried Madame Evangelista; who saw defeat in
delay; 〃everything has already been considered and weighed。 I was
ignorant of what the process of marriage is in France; I am a Spaniard
and a Creole。 I did not know that in order to marry my daughter it was
necessary to reckon up the days which God may still grant me; that my
child would suffer because I live; that I do harm by living; and by
having lived! When my husband married me I had nothing but my name and
my person。 My name alone was a fortune to him; which dwarfed his own。
What wealth can equal that of a great name? My dowry was beauty;
virtue; happiness; birth; education。 Can money give those treasures?
If Natalie's father could overhear this conversation; his generous
soul would be wounded forever; and his happiness in paradise
destroyed。 I dissipated; foolishly; perhaps; a few of his millions
without a quiver ever coming to his eyelids。 Since his death; I have
grown economical and orderly in comparison with the life he encouraged
me to leadCome; let us break this thing off! Monsieur de Manerville
is so disappointed that I〃
No descriptive language can express the confusion and shock which the
words; 〃break off;〃 introduced into the conversation。 It is enough to
say that these four apparently well…bred persons all talked at once。
〃In Spain people marry in the Spanish fashion; or as they please; but
in France they marry according to French law; sensibly; and as best
they can;〃 said Mathias。
〃Ah; madame;〃 cried Paul; coming out of his stupefaction; 〃you mistake
my feelings。〃
〃This is not a matter of feeling;〃 said the old notary; trying to stop
his client from concessions。 〃We are concerned now with the interests
and welfare of three generations。 Have WE wasted the missing millions?
We are simply endeavoring to solve difficulties of which we are wholly
guiltless。〃
〃Marry us; and don't haggle;〃 said Solonet。
〃Haggle! do you call it haggling to defend the interests of father and
mother and children?〃 said Mathias。
〃Yes;〃 said Paul; continuing his remarks to Madame Evangelista; 〃I
deplore the extravagance of my youth; which does not permit me to stop
this discussion; as you deplore your ignorance of business and your
involuntary wastefulness。 God is my witness that I am not thinking; at
this moment; of myself。 A simple life at Lanstrac does not alarm me;
but how can I ask Mademoiselle Natalie to renounce her tastes; her
habits? Her very existence would be changed。〃
〃Where did Evangelista get his millions?〃 said the widow。
〃Monsieur Evangelista was in business;〃 replied the old notary; 〃he
played in the great game of commerce; he despatched ships and made
enormous sums; we are simply a landowner; whose capital is invested;
whose income is fixed。〃
〃There is still a way to harmonize all interests;〃 said Solonet;
uttering this sentence in a high falsetto tone; which silenced the
other three and drew their eyes and their attention upon himself。
This young man was not unlike a skilful coachman who holds the reins
of four horses; and amuses himself by first exciting his animals and
then subduing them。 He had let loose these passions; and then; in
turn; he calmed them; making Paul; whose life and happiness were in
the balance; sweat in his harness; as well as his own client; who
could not clearly see her way through this involved discussion。
〃Madame Evangelista;〃 he continued; after a slight pause; 〃can resign
her investment in the Five…per…cents at once; and she can sell this
house。 I can get three hundred thousand francs for it by cutting the
land into small lots。 Out of that sum she can give you one hundred and
fifty thousand francs。 In this way she pays down nine hundred thousand
of her daughter's patrimony; immediately。 That; to be sure; is not all
that she owes her daughter; but where will you find; in France; a
better dowry?〃
〃Very good;〃 said Maitre Mathias; 〃but what; then; becomes of madame?〃
At this question; which appeared to imply consent; Solonet said;
softly; to himself; 〃Well done; old fox! I've caught you!〃
〃Madame;〃 he replied; aloud; 〃will keep the hundred and fifty thousand
francs remaining from the sale of the house。 This sum; added to the
value of her furniture; can be invested in an annuity which will give
her twenty thousand francs a year。 Monsieur le comte can arrange to
provide a residence for her under his roof。 Lanstrac is a large house。
You have also a house in Paris;〃 he went on; addressing himself to
Paul。 〃Madame can; therefore; live with you wherever you are。 A widow
with twenty thousand francs a year; and no household to maintain; is
richer than madame was when she possessed her whole fortune。 Madame
Evangelista has only this