太子爷小说网 > 英语电子书 > the malay archipelago-1 >

第70节

the malay archipelago-1-第70节

小说: the malay archipelago-1 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



at; chimneypot hat; and their accompaniments; displaying all the absurdity of our European fashionable dress。 Though now Protestants; they preserve at feasts and weddings the processions and music of the Catholic Church; curiously mixed up with the gongs and dances of the aborigines of the country。 Their language has still much more Portuguese than Dutch in it; although they have been in close communication with the latter nation for more than two hundred and fifty years; even many names of birds; trees and other natural objects; as well as many domestic terms; being plainly Portuguese。 'The following are a few of the Portuguese words in common use by the Malay…speaking natives of Amboyna and the other Molucca islands: Pombo (pigeon); milo (maize); testa (forehead); horas (hours); alfinete (pin); cadeira (chair); lenco (handkerchief); fresco (cool); trigo (flour); sono (sloop); familia (family); histori (talk); vosse (you); mesmo (even); cunhado (brother…in…law); senhor (sir); nyora for signora (madam)。 None of them; however; have the least notion that these words belong to a European language。' This people seems to have had a marvellous power of colonization; and a capacity for impressing their national characteristics on every country they conquered; or in which they effected a merely temporary settlement。 In a suburb of Amboyna there is a village of aboriginal Malays who are Mahometans; and who speak a peculiar language allied to those of Ceram; as well as Malay。 They are chiefly fishermen; and are said to be both more industrious and more honest than the native Christians。

I went on Sunday; by invitation; to see a collection of shells and fish made by a gentleman of Amboyna。 The fishes are perhaps unrivalled for variety and beauty by those of any one spot on the earth。 The celebrated Dutch ichthyologist; Dr。 Blecker; has given a catalogue of seven hundred and eighty species found at Amboyna; a number almost equal to those of all the seas and rivers of Europe。 A large proportion of them are of the most brilliant colours; being marked with bands and spots of the purest yellows; reds; and blues; while their forms present all that strange and endless variety so characteristic of the inhabitants of the ocean。 The shells are also very numerous; and comprise a number of the finest species in the world。 The Mactras and Ostreas in particular struck me by the variety and beauty of their colours。 Shells have long been an object of traffic in Amboyna; many of the natives get their living by collecting and cleaning them; and almost every visitor takes away a small collection。 The result is that many of the commoner…sorts have lost all value in the eyes of the amateur; numbers of the handsome but very common cones; cowries; and olives sold in the streets of London for a penny each; being natives of the distant isle of Amboyna; where they cannot be bought so cheaply。 The fishes in the collection were all well preserved in clear spirit in hundreds of glass jars; and the shells were arranged in large shallow pith boxes lined with paper; every specimen being fastened down with thread。 I roughly estimated that there were nearly a thousand different kinds of shells; and perhaps ten thousand specimens; while the collection of Amboyna fishes was nearly perfect。

On the 4th of January I left Amboyna for Ternate; but two years later; in October 1859; I again visited it after my residence in Menado; and stayed a month in the town in a small house which I hired for the sake of assorting and packing up a large and varied collection which I had brought with me from North Celebes; Ternate; and Gilolo。 I was obliged to do this because the mail steamer would have come the following month by way of Amboyna to Ternate; and I should have been delayed two months before I could have reached the former place。 I then paid my first visit to Ceram; and on returning to prepare for my second more complete exploration of that island; I stayed (much against my will) two months at Paso; on the isthmus which connects the two portions of the island of Amboyna。 This village is situated on the eastern side of the isthmus; on sandy ground; with a very pleasant view over the sea to the island of Haruka。 On the Amboyna side of the isthmus there is a small river which has been continued by a shallow canal to within thirty yards of high…water mark on the other side。 Across this small space; which is sandy and but slightly elevated; all small boats and praus can be easily dragged; and all the smaller traffic from Ceram and the islands of Saparúa and Harúka; passes through Paso。 The canal is not continued quite through; merely because every spring…tide would throw up just such a sand…bank as now exists。

I had been informed that the fine butterfly Ornithoptera priamus was plentiful here; as well as the racquet…tailed kingfisher and the ring…necked lory。 I found; however; that I had missed the time for the former: and birds of all kinds were very scarce; although I obtained a few good ones; including one or two of the above…mentioned rarities。 I was much pleased to get here the fine long…armed chafer; Euchirus longimanus。 This extraordinary insect is rarely or never captured except when it comes to drink the sap of the sugar palms; where it is found by the natives when they go early in the morning to take away the bamboos which have been filled during the night。 For some time one or two were brought me every day; generally alive。 They are sluggish insects; and pull themselves lazily along by means of their immense forelegs。 A figure of this and other Moluccan beetles is given in the 27th chapter of this work。

I was kept at Paso by an inflammatory eruption; brought on by the constant attacks of small acari…like harvest…bugs; for which the forests of Ceram are famous; and also by the want of nourishing food while in that island。 At one time I was covered with severe boils。 I had them on my eye; cheek; armpits; elbows; back; thighs; knees; and ankles; so that I was unable to sit or walk; and had great difficulty in finding a side to lie upon without pain。 These continued for some weeks; fresh ones coming out as fast as others got well; but good living and sea baths ultimately cured them。

About the end of January Charles Allen; who had been my assistant in Malacca and Borneo; again joined me on agreement for three years; and as soon as I got tolerably well; we had plenty to do laying in stores and making arrangements for our ensuing campaign。 Our greatest difficulty was in obtaining men; but at last we succeeded in getting two each。 An Amboyna Christian named Theodorus Watakena; who had been some time with me and had learned to skin birds very well; agreed to go with Allen; as well as a very quiet and industrious lad named Cornelius; whom I had brought from Menado。 I had two Amboynese; named Petrus Rehatta; and Mesach Matahena; the latter of whom had two brothers; named respectively Shadrach and Abednego; in accordance with the usual custom among these people of giving only Scripture names to their children。

During the time I resided in this place; I enjoyed a luxury I have never met with either before or sincethe true bread…fruit。 A good deal of it has been planted about here and in the surrounding villages; and almost everyday we had opportunities of purchasing some; as all the boats going to Amboyna were unloaded just opposite my door to be dragged across the isthmus。 Though it grows in several other parts of the Archipelago; it is nowhere abundant; and the season for it only lasts a short time。 It is baked entire in the hot embers; and the inside scooped out with a spoon。 I compared it to Yorkshire pudding; Charles Allen said it was like mashed potatoes and milk。 It is generally about the size of a melon; a little fibrous towards the centre; but everywhere else quite smooth and puddingy; something in consistence between yeast…dumplings and batter…pudding。 We sometimes made curry or stew of it; or fried it in slices; but it is no way so good as simply baked。 It may be eaten sweet or savory。 With meat and gravy it is a vegetable superior to any I know; either in temperate or tropical countries。 With sugar; milk; butter; or treacle; it is a delicious pudding; having a very slight and delicate but characteristic flavour; which; like that of good bread and potatoes; one never gets tired of。 The reason why it is comparatively scarce is that it is a fruit of which the seeds are entirely aborted by cultivation; and the tree can therefore only be propagated by cuttings。 The seed…bearing variety is common all over the tropics; and though the seeds are very good eating; resembling chestnuts; the fruit is quite worthless as a vegetable。 Now that steam and Ward's cases render the transport of young plants so easy; it is much to be wished that the best varieties of this unequalled vegetable should be introduced into our West India islands; and largely propagated there。 As the fruit will keep some time after being gathered; we might then be able to obtain this tropical luxury in Covent Garden Market。

Although the few months I at various times spent in Amboyna were not altogether very profitable to me in the way of collections; it will always remain as a bright spot in the review of my

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的