the rape of lucrece-及7准
梓囚徒貧圭鮗 ○ 賜 ★ 辛酔堀貧和鍬匈梓囚徒貧議 Enter 囚辛指欺云慕朕村匈梓囚徒貧圭鮗 ● 辛指欺云匈競何
!!!!隆堋響頼紗秘慕禰厮宴和肝写偬堋響
O察this dread night察wouldst thou one hour come back
I could prevent this storm and shun thy wrack
'Thou ceaseless lackey to eternity
With some mischance cross Tarquin in his flight
Devise extremes beyond extremity
To make him curse this cursed crimeful night
Let ghastly shadows his lewd eyes affright
And the dire thought of his committed evil
Shape every bush a hideous shapeless devil。
'Disturb his hours of rest with restless trances
Afflict him in his bed with bedrid groans
Let there bechance him pitiful mischances
To make him moan察but pity not his moans。
Stone him with hard'ned hearts察harder than stones
And let mild察women to him lose their mildness
Wilder to him than tigers in their wildness。
'Let him have time to tear his curled hair
Let him have time against himself to rave
Let him have time of time's help to despair
Let him have time to live a loathed slave
Let him have time a beggar's orts to crave
And time to see one that by alms doth live
Disdain to him disdained scraps to give。
'Let him have time to see his friends his foes
And merry fools to mock at him resort
Let him have time to mark how slow time goes
In time of sorrow察and how swift and short
His time of folly and his time of sport
And ever let his unrecalling crime
Have time to wail th' abusing of his time。
'O Time察thou tutor both to good and bad
Teach me to curse him that thou taught'st this ill
At his own shadow let the thief run mad
Himself himself seek every hour to kill
Such wretched hands such ´wretched blood should spill
For who so base would such an office have
As sland'rous deathsman to so base a slave
'The baser is he察coming from a king
To shame his hope with deeds degenerate。
The mightier man察the mightier is the thing
That makes him honoured or begets him hate
For greatest scandal waits on greatest state。
The moon being clouded presently is missed
But little stars may hide them when they list。
'The crow may bathe his coal´black wings in mire
And unperceived fly with the filth away
But if the like the snow´white swan desire
The stain upon his silver down will stay。
Poor grooms are sightless night察kings glorious day。
Gnats are unnoted wheresoe'er they fly
But eagles gazed upon with every eye。
'Out察idle words察servants to shallow fools
Unprofitable sounds察weak arbitrators
Busy yourselves in skill´contending schools
Debate where leisure serves with dull debaters
To trembling clients be you mediators。
For me察I force not argument a straw
Since that my case is past the help of law。
'In vain I rail at Opportunity
At Time察at Tarquin察and uncheerful Night
In vain I cavil with mine infamy
In vain I spurn at my confirmed despite
This helpless smoke of words doth me no right。
The remedy indeed to do me good
Is to let forth my foul´defiled blood。
'Poor hand察why quiver'st thou at this decree
Honour thyself to rid me of this shame
For if I die察my honour lives in thee
But if I live察thou livest in my defame。
Since thou couldst not defend thy loyal dame
And wast afeard to scratch her wicked foe
Kill both thyself and her for yielding so。'
This said察from her betumbled couch she starteth
To find some desp'rate instrument of death。
But this no slaughterhouse no tool imparteth
To make more vent for passage of her breath
Which察thronging through her lips察so vanisheth
As smoke from Etna that in air consumes
Or that which from discharged cannon fumes。
'In vain' quoth she察'I live察and seek in vain
Some happy mean to end a hapless life。
I feared by Tarquin's falchion to be slain
Yet for the selfsame purpose seek a knife
But when I feared I was a loyal wife
So am I now´O no察that cannot be
Of that true type hath Tarquin rifled me。
'O察that is gone for which I sought to live
And therefore now I need not fear to die。
To clear this spot by death察at least I give
A badge of fame to slander's livery
A dying life to living infamy。
Poor helpless help察the treasure stol'n away
To burn the guiltless casket where it lay
'Well察well察dear Collatine察thou shalt not know
The stained taste of violated troth
I will not wrong thy true affection so
To flatter thee with an infringed oath
This bastard graff shall never come to growth
He shall not boast who did thy stock pollute
That thou art doting father of his fruit。
'Nor shall he smile at thee in secret thought
Nor laugh with his companions at thy state
But thou shalt know thy int'rest was not bought
Basely with gold察but stol'n from forth thy gate。
For me察I am the mistress of my fate
And with my trespass never will dispense
Till life to death acquit my forced offence。
'I will not poison thee with my attaint
Nor fold my fault in cleanly´coined excuses
My sable ground of sin I will not paint
To hide the truth of this false night's abuses。
My tongue shall utter all察mine eyes察like sluices
As from a mountain´spring that feeds a dale
Shall gush pure streams to purge my impure tale。'
By this察lamenting Philomel had ended
The well´tuned warble of her nightly sorrow
And solemn night with slow sad gait descended
To ugly hell察when lo察the blushing morrow
Lends light to all fair eyes that light will borrow
But cloudy Lucrece shames herself to see
And therefore still in night would cloist'red be。
Revealing day through every cranny spies
And seems to point her out where she sits weeping
To whom she sobbing speaks此'O eye of eyes
Why pry'st thou through my window拭leave thy peeping
Mock with thy tickling beams eyes that are sleeping
Brand not my forehead with thy piercing light
For day hath nought to do what's done by night。'
Thus cavils she with every thing she sees。
True grief is fond and testy as a child
Who wayward once察his mood with nought agrees。
Old woes察not infant sorrows察bear them mild
Continuance tames the one察the other wild
Like an unpractised swimmer plunging still
With too much labour drowns for want of skill。
So she察deep´drenched in a sea of care
Holds disputation with each thing she views
And to herself all sorrow doth compare
No object but her passion's strength renews
And as one shifts察another straight ensues。
Sometime her grief is dumb and hath no words
Sometime 'tis mad and too much talk affords。
The little birds that tune their morning's joy
Make her moans mad with their sweet melody
;For mirth doth search the bottom of annoy
;Sad souls are slain in merry company
;Grief best is pleased with grief's society
True sorrow then is feelingly sufficed
When with like semblance it is sympathized。
;'Tis double death to drown in ken of shore
;He ten times pines that pines beholding food
;To see the salve doth make the wound ache more
;Great grief grieves most at that would do it good
;Deep woes roll forward like a gentle flood
Who察being stopped察the bounding banks o'erflows
Grief dallied with nor law nor limit knows。
'You mocking birds' quoth she察your tunes entomb
Within your hollow´swelling feathered breasts
And in my hearing be you mute and dumb。
My restless discord loves no stops nor rests
;A woeful hostess brooks not merry guests。
Relish your nimble notes to pleasing ears
;Distress likes dumps when time is kept with tears。
'Come察Philomel察that sing'st of ravishment
Make thy sad grove in my dishevelled hair。
As the dank earth weeps at thy languishment
So I at each sad strain will strain a tear
And with deep groans the diapason bear
For burden´wise I'll hum on Tarquin still
While thou on Tereus descants better skill。
'And whiles against a thorn thou bear'st thy part
To keep thy sharp woes waking察wretched I