湊徨勵弌傍利 > 哂囂窮徨慕 > the rape of lucrece >

及10准

the rape of lucrece-及10准

弌傍 the rape of lucrece 忖方 耽匈4000忖

梓囚徒貧圭鮗 ○ 賜 ★ 辛酔堀貧和鍬匈梓囚徒貧議 Enter 囚辛指欺云慕朕村匈梓囚徒貧圭鮗 ● 辛指欺云匈競何
!!!!隆堋響頼紗秘慕禰厮宴和肝写偬堋響




      Thy eye kindled the fire that burneth here

        And here in Troy察for trespass of thine eye

        The sire察the son察the dame and daughter die。



      'Why should the private pleasure of some one

      Become the public plague of many moe

      Let sin察alone committed察light alone

      Upon his head that hath transgressed so

      Let guiltless souls be freed from guilty woe。

        For one's´offence why should so many fall

        To plague a private sin in general



      'Lo察here weeps Hecuba察here Priam dies

      Here manly Hector faints察here Troilus swounds

      Here friend by friend in bloody channel lies

      And friend to friend gives unadvised wounds

      And one man's lust these many lives confounds。

        Had doting Priam checked his son's desire

        Troy had been bright with fame and not with fire。'



      Here feelingly she weeps Troy's painted woes

      For sorrow察like a heavy´hanging bell

      Once set on ringing察with his own weight goes

      Then little strength rings out the dolefull knell

      So Lucrece察set a´work察sad tales doth tell

        To pencilled pensiveness and coloured sorrow

        She lends them words察and she their looks doth borrow。



      She throws her eyes about the painting round

      And who she finds forlorn she doth lament。

      At last she sees a wretched image bound

      That piteous looks to Phrygian shepherds lent

      His face察though full of cares察yet showed content

        Onward to Troy with the blunt swains he goes

        So mild that Patience seemed to scorn his woes。



      In him the painter laboured with his skill

      To hide deceit and give the harmless show

      An humble gait察calm looks察eyes wailing still

      A brow unbent that seemed to welcome woe

      Cheeks neither red nor pale察but mingled so

        That blushing red no guilty instance gave

        Nor ashy pale the fear that false hearts have。



      But察like a constant and confirmed devil

      He entertained a show so seeming just

      And therein so ensconced his secret evil

      That jealousy itself could not mistrust

      False creeping craft and perjury should thrust

        Into so bright a day such black´faced storms

        Or blot with hell´born sin such saint´like forms。



      The well´skilled workman this mild image drew

      For perjured Sinon察whose enchanting story

      The credulous old Priam after slew

      Whose words察like wildfire察burnt the shining glory

      Of rich´built Ilion察that the skies were sorry

        And little stars shot from their fixed places

        When their glass fell wherein they viewed their faces。



      This picture she advisedly perused

      And chid the painter for his wondrous skill

      Saying察some shape in Sinon's was abused

      So fair a form lodged not a mind so ill

      And still on him she gazed察and gazing still

        Such signs of truth in his plain face she spied

        That she concludes the picture was belied。



      'It cannot be'察quoth she察'that so much guile'´

      She would have said 'can lurk in such a look'

      But Tarquin's shape came in her mind the while

      And from her tongue 'can lurk' from 'cannot' took

      'It cannot be' she in that sense forsook

        And turned it thus察'It cannot be察I find

        But such a face should bear a wicked mind



      'For even as subtle Sinon here is painted

      So sober´sad察so weary and so mild

      As if with grief or travail he had fainted

      To me came Tarquin armed to beguild

      With outward honesty察but yet defiled

        With inward vice。 As Priam him did cherish

        So did I Tarquin察so my Troy did perish。



      Look察look察how list'ning Priam wets his eyes

      To see those borrowed tears that Sinon sheds。

      Priam察why art thou old and yet not wise

      For every tear he falls a Trojan bleeds

      His eye drops fire察no water thence proceeds

        Those round clear pearls of his that move thy pity

        Are balls of quenchless fire to burn thy city。



      'Such devils steal effects from lightless hell

      For Sinon in his fire doth quake with cold

      And in that cold hot´burning fire doth dwell

      These contraries such unity do hold

      Only to flatter fools and make them bold

        So Priam's trust false Sinon's tears doth flatter

        That he finds means to burn his Troy with water。'



      Here察all enraged察such passion her assails

      That patience is quite beaten from her breast。

      She tears the senseless Sinon with her nails

      Comparing him to that unhappy guest

      Whose deed hath made herself herself

        At last she smilingly with this gives o'er

        'Fool察fool' quoth she察'his wounds will not be sore。'



      Thus ebbs and flows the current of her sorrow

      And time doth weary time with her complaining。

      She looks for night察and then she longs for morrow

      And both she thinks too long with her remaining。

      Short time seems long in sorrow's sharp sustaining

        Though woe be heavy察yet it seldom sleeps

        And they that watch see time how slow it creeps。



      Which all this time hath overslipped her thought

      That she with painted images hath spent

      Being from the feeling of her own grief brought

      By deep surmise of others' detriment

      Losing her woes in shows of discontent。

        It easeth some察though none it ever cured

        To think their dolour others have endured。



      But now the mindful messenger come back

      Brings home his lord and other company

      Who finds his Lucrece clad in mourning black

      And round about her tear´distained eye

      Blue circles streamed察like rainbows in the sky。

        These water´galls in her dim element

        Foretell new storms to those already spent。



      Which when her sad´beholding husband saw

      Amazedly in her sad face he stares

      Her eyes察though sod in tears察looked red and raw

      Her lively colour killed with deadly cares。

      He hath no power to ask her how she fares

        Both stood察like old acquaintance in a trance

        Met far from home察wond'ring each other's chance。



      At last he takes her by the bloodless hand

      And thus begins此'What uncouth ill event

      Hath thee befall'n。 that thou dost trembling stand

      Sweet love察what spite hath thy fair colour spent

      Why art thou thus attired in discontent

        Unmask察dear dear察this moody heaviness

        And tell thy grief察that we may give redress。'



      Three times with sighs she gives her sorrow fire

      Ere once she can discharge one word of woe

      At length addressed to answer his desire

      She modestly prepares to let them know

      Her honour is ta'en prisoner by the foe

        While Collatine and his consorted lords

        With sad attention long to hear her words。



      And now this pale swan in her wat'ry nest

      Begins the sad dirge of her certain ending。

      'Few words'察quoth she察'shall fit the trespass best

      Where no excuse can give the fault amending

      In me moe woes than words are now depending

        And my laments would be drawn out too long

        To tell them all with one poor tired tongue。



      'Then be this all the task it hath to say

      Dear husband察in the interest of thy bed

      A stranger came察and on that pillow lay

      Where thou wast wont to rest thy weary head

      And what wrong else may be imagined

        By foul enforcement might be done to me

        From that察alas察thy Lucrece is not free。



      'For in the dreadful dead of dark midnight

      With shining falchion in my chamber came

      A creeping creature with a flaming light

      And softly cried ;Awake察thou Roman dame

      And entertain my love察else lasting shame

        On thee and thine this night I will inflict

        If thou my love's desire do contradict。



      ;'For some hard´favoured groom of thine察─quoth he

      ;Unless thou yoke thy liking to my will

      I'll murder straight察and then I'll slaughter thee

      And swear I found you where you did fulfill

      The loathsome act of lust察and so did kill

        The lechers in their deed此this act will be

        My fame察and thy perpetual infamy。;



      'With this察I did begin to start and cry

      And then against my heart he set his sword

      Swearing察unless I took all patiently

      I should not live to speak another word

      So should my shame still rest upon record

        And never be forgot in mighty Rome

        Th' adulterate death of Lucrece and her groom。



      'Mine enemy 

卦指朕村 貧匯匈 和匯匈 指欺競何 0 0

低辛嬬浪散議