太子爷小说网 > 英语电子书 > dead souls(死魂灵) >

第75节

dead souls(死魂灵)-第75节

小说: dead souls(死魂灵) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




This was too much for Platon's conscience。

〃Now; now; Paul Ivanovitch!〃 he exclaimed。 〃Take the property at the price named; and have done with it。 The estate is worth at least that amountso much so that; should you not be willing to give it; my brother…in…law and I will club together to effect the purchase。〃

〃That being so;〃 said Chichikov; taken aback; 〃I beg to agree to the price in question。 At the same time; I must ask you to allow me to defer payment of one…half of the purchase money until a year from now。〃

〃No; no; Paul Ivanovitch。 Under no circumstances could I do that。 Pay me half now; and the rest in 。 。 。'1' You see; I need the money for the redemption of the mortgage。〃

'1' Here; in the original; a word is missing。

〃That places me in a difficulty;〃 remarked Chichikov。 〃Ten thousand roubles is all that at the moment I have available。〃 As a matter of fact; this was not true; seeing that; counting also the money which he had borrowed of Kostanzhoglo; he had at his disposal TWENTY thousand。 His real reason for hesitating was that he disliked the idea of making so large a payment in a lump sum。

〃I must repeat my request; Paul Ivanovitch;〃 said Khlobuev; 〃namely; that you pay me at least fifteen thousand immediately。〃

〃The odd five thousand _I_ will lend you;〃 put in Platon to Chichikov。

〃Indeed?〃 exclaimed Chichikov as he reflected: 〃So he also lends money!〃

In the end Chichikov's dispatch…box was brought from the koliaska; and Khlobuev received thence ten thousand roubles; together with a promise that the remaining five thousand should be forthcoming on the morrow; though the promise was given only after Chichikov had first proposed that THREE thousand should be brought on the day named; and the rest be left over for two or three days longer; if not for a still more protracted period。 The truth was that Paul Ivanovitch hated parting with money。 No matter how urgent a situation might have been; he would still have preferred to pay a sum to…morrow rather than to…day。 In other words; he acted as we all do; for we all like keeping a petitioner waiting。 〃Let him rub his back in the hall for a while;〃 we say。 〃Surely he can bide his time a little?〃 Yet of the fact that every hour may be precious to the poor wretch; and that his business may suffer from the delay; we take no account。 〃Good sir;〃 we say; 〃pray come again to…morrow。 To…day I have no time to spare you。〃

〃Where do you intend henceforth to live?〃 inquired Platon。 〃Have you any other property to which you can retire?〃

〃No;〃 replied Khlobuev。 〃I shall remove to the town; where I possess a small villa。 That would have been necessary; in any case; for the children's sake。 You see; they must have instruction in God's word; and also lessons in music and dancing; and not for love or money can these things be procured in the country。

〃Nothing to eat; yet dancing lessons for his children!〃 reflected Chichikov。

〃An extraordinary man!〃 was Platon's unspoken comment。

〃However; we must contrive to wet our bargain somehow;〃 continued Khlobuev。 〃Hi; Kirushka! Bring that bottle of champagne。〃

〃Nothing to eat; yet champagne to drink!〃 reflected Chichikov。 As for Platon; he did not know WHAT to think。

In Khlobuev's eyes it was de rigueur that he should provide a guest with champagne; but; though he had sent to the town for some; he had been met with a blank refusal to forward even a bottle of kvass on credit。 Only the discovery of a French dealer who had recently transferred his business from St。 Petersburg; and opened a connection on a system of general credit; saved the situation by placing Khlobuev under the obligation of patronising him。

The company drank three glassfuls apiece; and so grew more cheerful。 In particular did Khlobuev expand; and wax full of civility and friendliness; and scatter witticisms and anecdotes to right and left。 What knowledge of men and the world did his utterances display! How well and accurately could he divine things! With what appositeness did he sketch the neighbouring landowners! How clearly he exposed their faults and failings! How thoroughly he knew the story of certain ruined gentrythe story of how; why; and through what cause they had fallen upon evil days! With what comic originality could he describe their little habits and customs!

In short; his guests found themselves charmed with his discourse; and felt inclined to vote him a man of first…rate intellect。

〃What most surprises me;〃 said Chichikov; 〃is how; in view of your ability; you come to be so destitute of means or resources。〃

〃But I have plenty of both;〃 said Khlobuev; and with that went on to deliver himself of a perfect avalanche of projects。 Yet those projects proved to be so uncouth; so clumsy; so little the outcome of a knowledge of men and things; that his hearers could only shrug their shoulders and mentally exclaim: 〃Good Lord! What a difference between worldly wisdom and the capacity to use it!〃 In every case the projects in question were based upon the imperative necessity of at once procuring from somewhere two hundredor at least one hundredthousand roubles。 That done (so Khlobuev averred); everything would fall into its proper place; the holes in his pockets would become stopped; his income would be quadrupled; and he would find himself in a position to liquidate his debts in full。 Nevertheless he ended by saying: 〃What would you advise me to do? I fear that the philanthropist who would lend me two hundred thousand roubles or even a hundred thousand; does not exist。 It is not God's will that he should。〃

〃Good gracious!〃 inwardly ejaculated Chichikov。 〃To suppose that God would send such a fool two hundred thousand roubles!〃

〃However;〃 went on Khlobuev; 〃I possess an aunt worth three millionsa pious old woman who gives freely to churches and monasteries; but finds a difficulty in helping her neighbour。 At the same time; she is a lady of the old school; and worth having a peep at。 Her canaries alone number four hundred; and; in addition; there is an army of pug…dogs; hangers…on; and servants。 Even the youngest of the servants is sixty; but she calls them all 'young fellows;' and if a guest happens to offend her during dinner; she orders them to leave him out when handing out the dishes。 THERE'S a woman for you!〃

Platon laughed。

〃And what may her family name be?〃 asked Chichikov。 〃And where does she live?〃

〃She lives in the county town; and her name is Alexandra Ivanovna Khanasarov。〃

〃Then why do you not apply to her?〃 asked Platon earnestly。 〃It seems to me that; once she realised the position of your family; she could not possibly refuse you。〃

〃Alas! nothing is to be looked for from that quarter;〃 replied Khlobuev。 〃My aunt is of a very stubborn dispositiona perfect stone of a woman。 Moreover; she has around her a sufficient band of favourites already。 In particular is there a fellow who is aiming for a Governorship; and to that end has managed to insinuate himself into the circle of her kinsfolk。 By the way;〃 the speaker added; turning to Platon; 〃would you do me a favour? Next week I am giving a dinner to the associated guilds of the town。〃

Platon stared。 He had been unaware that both in our capitals and in our provincial towns there exists a class of men whose lives are an enigmamen who; though they will seem to have exhausted their substance; and to have become enmeshed in debt; will suddenly be reported as in funds; and on the point of giving a dinner! And though; at this dinner; the guests will declare that the festival is bound to be their host's last fling; and that for a certainty he will be haled to prison on the morrow; ten years or more will elapse; and the rascal will still be at liberty; even though; in the meanwhile; his debts will have increased!

In the same way did the conduct of Khlobuev's menage afford a curious phenomenon; for one day the house would be the scene of a solemn Te Deum; performed by a priest in vestments; and the next of a stage play performed by a troupe of French actors in theatrical costume。 Again; one day would see not a morsel of bread in the house; and the next day a banquet and generous largesse given to a party of artists and sculptors。 During these seasons of scarcity (sufficiently severe to have led any one but Khlobuev to seek suicide by hanging or shooting); the master of the house would be preserved from rash action by his strongly religious disposition; which; contriving in some curious way to conform with his irregular mode of life; enabled him to fall back upon reading the lives of saints; ascetics; and others of the type which has risen superior to its misfortunes。 And at such times his spirit would become softened; his thoughts full of gentleness; and his eyes wet with tears; he would fall to saying his prayers; and invariably some strange coincidence would bring an answer thereto in the shape of an unexpected measure of assistance。 That is to say; some former friend of his would remember him; and send him a trifle in the way of money; or else some female visitor would be moved by his story to let her impulsive; generous heart proffer him a handsome gift; or else a suit whereof tidings had never even reached his ears would end by being decided in 

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的