andromache-及1准
梓囚徒貧圭鮗 ○ 賜 ★ 辛酔堀貧和鍬匈梓囚徒貧議 Enter 囚辛指欺云慕朕村匈梓囚徒貧圭鮗 ● 辛指欺云匈競何
!!!!隆堋響頼紗秘慕禰厮宴和肝写偬堋響
430 BC
ANDROMACHE
by Euripides
translated by E。 P。 Coleridge
CHARACTERS IN THE PLAY
ANDROMACHE
MAID OF ANDROMACHE
CHORUS OF PHTHIAN WOMEN
HERMIONE察daughter of MENELAUS and wife of Neoptolemus
MENELAUS察King of Sparta
MOLOSSUS察son of ANDROMACHE and Neoptolemus
PELEUS察father of Achilles
NURSE OF HERMIONE
ORESTES察son of Agamemnon
MESSENGER
THETIS察the goddess察wife of PELEUS
Various attendants
ANDROMACHE
ANDROMACHE
SCENE此Before the temple of THETIS in Thessaly。
ANDROMACHE察dressed as a suppliant察is clinging
to the altar in front of the temple。 The palace
of Achilles is nearby。
ANDROMACHE
O CITY of Thebes察glory of Asia察whence on a day I came to Priam's
princely home with many a rich and costly thing in my dower察affianced
unto Hector to be the mother of his children察I Andromache察envied
name in days of yore察but now of all women that have been or yet shall
be the most unfortunate察for I have lived to see my husband Hector
slain by Achilles察and the babe Astyanax察whom I bore my lord
hurled from the towering battlements察when the Hellenes sacked our
Trojan home察and I myself am come to Hellas as a slave察though I was
esteemed a daughter of a race most free察given to Neoptolemus that
island´prince察and set apart for him as his special prize from the
spoils of Troy。 And here I dwell upon the boundaries of Phthia and
Pharsalia's town察where Thetis erst察the goddess of the sea察abode
with Peleus apart from the world察avoiding the throng of men
wherefore the folk of Thessaly call it the sacred place of Thetis
in honour of the goddess's marriage。 Here dwells the son of Achilles
and suffers Peleus still to rule Pharsalia察not wishing to assume
the sceptre while the old man lives。 Within these halls have borne a
boy to the son of Achilles察my master。 Now aforetime for all my misery
I ever had a hope to lead me on察that察if my child were safe察I
might find some help and protection from my woes察but since my lord in
scorn of his bondmaid's charms hath wedded that Spartan Hermione察I am
tormented by her most cruelly察for she saith that I by secret
enchantment am making her barren and distasteful to her husband察and
that I design to take her place in this house察ousting her the
rightful mistress by force察whereas I at first submitted against my
will and now have resigned my place察be almighty Zeus my witness
that it was not of my own free will I became her rival
But I cannot convince her察and she longs to kill me察and her
father Menelaus is an accomplice in this。 E'en now is he within
arrived from Sparta for this very purpose察while I in terror am come
to take up position here in the shrine of Thetis adjoining the
house察if haply it may save me from death察for Peleus and his
descendants hold it in honour as symbol of his marriage with the
Nereid。 My only son am I secretly conveying to a neighbour's house
in fear for his life。 For his sire stands not by my side to lend his
aid and cannot avail his child at all察being absent in the land of
Delphi察where he is offering recompense to Loxias for the madness he
committed察when on a day he went to Pytho and demanded of Phoebus
satisfaction for his father's death察if haply his prayer might avert
those past sins and win for him the god's goodwill hereafter。
The MAID OF ANDROMACHE enters。
MAID
Mistress mine察be sure I do not hesitate to call thee by that
name察seeing that I thought it thy right in thine own house also察when
we dwelt in Troy´land察as I was ever thy friend and thy husband's
while yet he was alive察so now have I come with strange tidings察in
terror lest any of our masters learn hereof but still out of pity
for thee察for Menelaus and his daughter are forming dire plots against
thee察whereof thou must beware。
ANDROMACHE
Ah kind companion of my bondage察for such thou art to her察who
erst thy queen察is now sunk in misery察what are they doing拭What new
schemes are they devising in their eagerness to take away my
wretched life
MAID
Alas poor lady察they intend to slay thy son察whom thou hast
privily conveyed from out the house。
ANDROMACHE
Ah me Has she heard that my babe was put out of her reach拭Who
told her拭Woe is me how utterly undone
MAID
I know not察but thus much of their schemes I heard myself察and
Menelaus has left the house to fetch him。
ANDROMACHE
Then am I lost察ah察my child those vultures twain will take and
slay thee察while he who is called thy father lingers still in Delphi。
MAID
True察for had he been here thou wouldst not have fared so
hardly察am sure察but察as it is察thou art friendless。
ANDROMACHE
Have no tidings come that Peleus may arrive
MAID
He is too old to help thee if he came。
ANDROMACHE
And yet I sent for him more than once。
MAID
Surely thou dost not suppose that any of thy messengers heed thee
ANDROMACHE
Why should they拭Wilt thou then go for me
MAID
How shall I explain my long absence from the house
ANDROMACHE
Thou art a woman察thou canst invent a hundred ways。
MAID
There is a risk察for Hermione keeps no careless guard。
ANDROMACHE
Dost look to that拭Thou art disowning thy friends in distress。
MAID
Not so察never taunt me with that。 I will go察for of a truth a
woman and a slave is not of much account察e'en if aught befall me。
The MAID withdraws。
ANDROMACHE
Go then察while I will tell to heaven the lengthy tale of
lamentation察mourning察and weeping察that has ever been my hard lot
for 'tis woman's way to delight in present misfortunes even to keeping
them always on her tongue and lips。 But I have many reasons察not
merely one for tears察my city's fall察my Hector's death察the
hardness of the lot to which I am bound察since I fell on slavery's
evil days undeservedly。 'Tis never right to call a son of man happy
till thou hast seen his end察to judge from the way he passes it how he
will descend to that other world。
She begins to chant。
'Twas no bride Paris took with him to the towers of Ilium察but
curse to his bed when he brought Helen to her bower。 For her sake
Troy察did eager warriors察sailing from Hellas in a thousand ships
capture and make thee a prey to fire and sword察and the son of
sea´born Thetis mounted on his chariot dragged my husband Hector round
the walls察ah woe is me while I was hurried from my chamber to the
beach察with slavery's hateful pall upon me。 And many tear I shed as
I left my city察my bridal bower察and my husband in the dust。 Woe
woe is me why should I prolong my life察to serve Hermione拭Her
cruelty it is that drives me hither to the image of the goddess to
throw my suppliant arms about it察melting to tears as doth a spring
that gushes from the rock。
The CHORUS OF PHTHIAN WOMEN enters。
CHORUS singing
strophe 1
Lady察thus keeping thy weary station without pause upon the
floor of Thetis' shrine察Phthian though I am察to thee a daughter of
Asia I come察to see if I can devise some remedy for these perplexing
troubles察which have involved thee and Hermione in fell discord
because to thy sorrow thou sharest with her the love of Achilles' son。
antistrophe 1
Recognize thy position察weigh the present evil into the which thou
art come。 Thou art a Trojan captive察thy rival is thy mistress察a
true´born daughter of Sparta。 Leave then this home of sacrifice察the
shrine of our sea´goddess。 How can it avail thee to waste thy
comeliness and disfigure it by weeping by reason of a mistress's harsh
usage拭Might will prevail against thee察why vainly toil in thy
feebleness
strophe 2
Come察quit the bright sanctuary of the Nereid divine。 Recognize
that thou art in bondage on a foreign soil察in a strange city察where
thou seest none of all thy friends察luckless lady察cast on evil days。
antistrophe 2
Yea察I did pity thee most truly察Trojan dame察when thou camest
to this house察but from fear of my mistress I hold my peace察albeit
I sympathize with thee察lest she察whom Zeus's daughter bore
discover my good will toward thee。
HERMIONE enters察in complete royal regalia。
HERMIONE
With a crown of golden workmanship upon my head and about my
body t