湊徨勵弌傍利 > 哂囂窮徨慕 > andromache >

及1准

andromache-及1准

弌傍 andromache 忖方 耽匈4000忖

梓囚徒貧圭鮗 ○ 賜 ★ 辛酔堀貧和鍬匈梓囚徒貧議 Enter 囚辛指欺云慕朕村匈梓囚徒貧圭鮗 ● 辛指欺云匈競何
!!!!隆堋響頼紗秘慕禰厮宴和肝写偬堋響





                                     430 BC

                                   ANDROMACHE

                                  by Euripides

                         translated by E。 P。 Coleridge




    CHARACTERS IN THE PLAY

  ANDROMACHE

  MAID OF ANDROMACHE

  CHORUS OF PHTHIAN WOMEN

  HERMIONE察daughter of MENELAUS and wife of Neoptolemus

  MENELAUS察King of Sparta

  MOLOSSUS察son of ANDROMACHE and Neoptolemus

  PELEUS察father of Achilles

  NURSE OF HERMIONE

  ORESTES察son of Agamemnon

  MESSENGER

  THETIS察the goddess察wife of PELEUS

  Various attendants





ANDROMACHE

  ANDROMACHE





         SCENE此Before the temple of THETIS in Thessaly。

          ANDROMACHE察dressed as a suppliant察is clinging

          to the altar in front of the temple。 The palace

                     of Achilles is nearby。



  ANDROMACHE

    O CITY of Thebes察glory of Asia察whence on a day I came to Priam's

princely home with many a rich and costly thing in my dower察affianced

unto Hector to be the mother of his children察I Andromache察envied

name in days of yore察but now of all women that have been or yet shall

be the most unfortunate察for I have lived to see my husband Hector

slain by Achilles察and the babe Astyanax察whom I bore my lord

hurled from the towering battlements察when the Hellenes sacked our

Trojan home察and I myself am come to Hellas as a slave察though I was

esteemed a daughter of a race most free察given to Neoptolemus that

island´prince察and set apart for him as his special prize from the

spoils of Troy。 And here I dwell upon the boundaries of Phthia and

Pharsalia's town察where Thetis erst察the goddess of the sea察abode

with Peleus apart from the world察avoiding the throng of men

wherefore the folk of Thessaly call it the sacred place of Thetis

in honour of the goddess's marriage。 Here dwells the son of Achilles

and suffers Peleus still to rule Pharsalia察not wishing to assume

the sceptre while the old man lives。 Within these halls have borne a

boy to the son of Achilles察my master。 Now aforetime for all my misery

I ever had a hope to lead me on察that察if my child were safe察I

might find some help and protection from my woes察but since my lord in

scorn of his bondmaid's charms hath wedded that Spartan Hermione察I am

tormented by her most cruelly察for she saith that I by secret

enchantment am making her barren and distasteful to her husband察and

that I design to take her place in this house察ousting her the

rightful mistress by force察whereas I at first submitted against my

will and now have resigned my place察be almighty Zeus my witness

that it was not of my own free will I became her rival

    But I cannot convince her察and she longs to kill me察and her

father Menelaus is an accomplice in this。 E'en now is he within

arrived from Sparta for this very purpose察while I in terror am come

to take up position here in the shrine of Thetis adjoining the

house察if haply it may save me from death察for Peleus and his

descendants hold it in honour as symbol of his marriage with the

Nereid。 My only son am I secretly conveying to a neighbour's house

in fear for his life。 For his sire stands not by my side to lend his

aid and cannot avail his child at all察being absent in the land of

Delphi察where he is offering recompense to Loxias for the madness he

committed察when on a day he went to Pytho and demanded of Phoebus

satisfaction for his father's death察if haply his prayer might avert

those past sins and win for him the god's goodwill hereafter。

                                     The MAID OF ANDROMACHE enters。

  MAID

    Mistress mine察be sure I do not hesitate to call thee by that

name察seeing that I thought it thy right in thine own house also察when

we dwelt in Troy´land察as I was ever thy friend and thy husband's

while yet he was alive察so now have I come with strange tidings察in

terror lest any of our masters learn hereof but still out of pity

for thee察for Menelaus and his daughter are forming dire plots against

thee察whereof thou must beware。

  ANDROMACHE

    Ah kind companion of my bondage察for such thou art to her察who

erst thy queen察is now sunk in misery察what are they doing拭What new

schemes are they devising in their eagerness to take away my

wretched life

  MAID

    Alas poor lady察they intend to slay thy son察whom thou hast

privily conveyed from out the house。

  ANDROMACHE

    Ah me Has she heard that my babe was put out of her reach拭Who

told her拭Woe is me how utterly undone

  MAID

    I know not察but thus much of their schemes I heard myself察and

Menelaus has left the house to fetch him。

  ANDROMACHE

    Then am I lost察ah察my child those vultures twain will take and

slay thee察while he who is called thy father lingers still in Delphi。

  MAID

    True察for had he been here thou wouldst not have fared so

hardly察am sure察but察as it is察thou art friendless。

  ANDROMACHE

    Have no tidings come that Peleus may arrive

  MAID

    He is too old to help thee if he came。

  ANDROMACHE

    And yet I sent for him more than once。

  MAID

    Surely thou dost not suppose that any of thy messengers heed thee

  ANDROMACHE

    Why should they拭Wilt thou then go for me

  MAID

    How shall I explain my long absence from the house

  ANDROMACHE

    Thou art a woman察thou canst invent a hundred ways。

  MAID

    There is a risk察for Hermione keeps no careless guard。

  ANDROMACHE

    Dost look to that拭Thou art disowning thy friends in distress。

  MAID

    Not so察never taunt me with that。 I will go察for of a truth a

woman and a slave is not of much account察e'en if aught befall me。

                                                The MAID withdraws。

  ANDROMACHE

    Go then察while I will tell to heaven the lengthy tale of

lamentation察mourning察and weeping察that has ever been my hard lot

for 'tis woman's way to delight in present misfortunes even to keeping

them always on her tongue and lips。 But I have many reasons察not

merely one for tears察my city's fall察my Hector's death察the

hardness of the lot to which I am bound察since I fell on slavery's

evil days undeservedly。 'Tis never right to call a son of man happy

till thou hast seen his end察to judge from the way he passes it how he

will descend to that other world。

                                               She begins to chant。

    'Twas no bride Paris took with him to the towers of Ilium察but

curse to his bed when he brought Helen to her bower。 For her sake

Troy察did eager warriors察sailing from Hellas in a thousand ships

capture and make thee a prey to fire and sword察and the son of

sea´born Thetis mounted on his chariot dragged my husband Hector round

the walls察ah woe is me while I was hurried from my chamber to the

beach察with slavery's hateful pall upon me。 And many tear I shed as

I left my city察my bridal bower察and my husband in the dust。 Woe

woe is me why should I prolong my life察to serve Hermione拭Her

cruelty it is that drives me hither to the image of the goddess to

throw my suppliant arms about it察melting to tears as doth a spring

that gushes from the rock。

                                The CHORUS OF PHTHIAN WOMEN enters。

  CHORUS singing



                                                            strophe 1



    Lady察thus keeping thy weary station without pause upon the

floor of Thetis' shrine察Phthian though I am察to thee a daughter of

Asia I come察to see if I can devise some remedy for these perplexing

troubles察which have involved thee and Hermione in fell discord

because to thy sorrow thou sharest with her the love of Achilles' son。



                                                        antistrophe 1



    Recognize thy position察weigh the present evil into the which thou

art come。 Thou art a Trojan captive察thy rival is thy mistress察a

true´born daughter of Sparta。 Leave then this home of sacrifice察the

shrine of our sea´goddess。 How can it avail thee to waste thy

comeliness and disfigure it by weeping by reason of a mistress's harsh

usage拭Might will prevail against thee察why vainly toil in thy

feebleness



                                                            strophe 2



    Come察quit the bright sanctuary of the Nereid divine。 Recognize

that thou art in bondage on a foreign soil察in a strange city察where

thou seest none of all thy friends察luckless lady察cast on evil days。



                                                        antistrophe 2



    Yea察I did pity thee most truly察Trojan dame察when thou camest

to this house察but from fear of my mistress I hold my peace察albeit

I sympathize with thee察lest she察whom Zeus's daughter bore

discover my good will toward thee。



            HERMIONE enters察in complete royal regalia。



  HERMIONE

    With a crown of golden workmanship upon my head and about my

body t

卦指朕村 和匯匈 指欺競何 0 0

低辛嬬浪散議